A fehér apácák titka

1966-os angol bűnügyi film

A fehér apácák titka, angolul: The Trygon Factor, németül: Das Geheimnis der weißen Nonne, egy brit–nyugatnémet kooperációban készült színes bűnügyi film, Cyril Frankel rendezésében, melyet Nyugat-Németországban 1966-ban, Nagy-Britanniában 1967-ban mutattak be. A magyar mozik 1970-től angol nyelvű, magyar feliratos változatát vetítették. Magyar nyelvre szinkronizált változatát 1978-ban sugározta a Magyar Televízió. A film cselekménye Edgar Wallace A kalandor(wd) (Kate Plus Ten) című regényének alapmotívumaira épül, annak igen szabad adaptációja.

A fehér apácák titka
(The Trygon Factor)
1966-os brit–nyugatnémet film
Alternatív cím: Németország Das Geheimnis der weißen Nonne
RendezőCyril Frankel
ProducerNémetország Horst Wendlandt
Egyesült Királyság Preben Philipsen, Ian Warren
AlapműEdgar Wallace: A kalandor
Műfajbűnügyi film, thriller
ForgatókönyvíróEgyesült Királyság Derry Quinn, Stanley Munro
Németország Milo Sperber
FőszerepbenStewart Granger, Susan Hampshire, Sophie Hardy, Robert Morley, Brigitte Horney, Eddi Arent
ZenePeter Thomas
OperatőrHarry Waxman
VágóOswald Hafenrichter
Gyártás
Ország Egyesült Királyság
Nyugat-Németország Nyugat-Németország
Nyelvangol
Játékidő88 perc
Forgalmazás
ForgalmazóGeneral Film Distributors
BemutatóNémetország 1966. dec. 16.
Egyesült Királyság 1967. május
Magyarország 1970. jan. 29.
Eredeti magyar adóMagyar Televízió,
1978. szept. 26.
KorhatárTizenhat éven aluliak számára nem ajánlott
További információk
SablonWikidataSegítség

Forgatás szerkesztés

A Strawberry Hill kastély („Emberday Hall”)

A Rialto Film produkciójában készült filmet 1966 augusztusában és szeptemberében forgatták London környéki helyszíneken. A beltéri felvételeket a Shepperton Studios műtermeiben (Shepperton, Surrey grófság) vették fel. Az Emberday kastély és kolostor területén játszódó jeleneteket a St Mary’s University College kezelésében álló Strawberry Hill kastélyban (Twickenham, Richmond upon Thames kerület, Middlesex grófság) készítették. A film 4 000 000 DEM költségvetésből készült, ez volt az addigi legköltségesebb Edgar Wallace-filmadaptáció.[1]

Bemutatók szerkesztés

Ősbemutatójára 1966. december 16-án került sor Saarbrückenben. Londonban 1967 májusában mutatták be. A második világháború utáni időszakban Edgar Wallace számos bűnügyi regényét megfilmesítették angol és német (néha amerikai) kooperációban. E filmek sorában ez volt a 27-ik. Feliratos változata 1970-ben került a budapesti mozikba. Korabeli mércével mérve szokatlanul brutális, erőszakos jelenetei miatt rossz kritikákat kapott, Nyugat-Európában és Magyarországon is „16 éven aluliaknak nem ajánlott” besorolást kapott. Magyar szinkronját 1978-ben készítette a Pannónia Filmstúdió, a Magyar Televízió megrendelésére. Az MTV-1 tévécsatorna 1978. szeptember 26-án sugározta.[1]

Cselekmény szerkesztés

Londonban fegyveres rablók több ékszerboltot kifosztanak, a személyzetet lemészárolják, a széfek tartalmát robbantásokkal szerzik meg. A bűncselekmény-sorozatot vizsgáló Thomson rendőrfelügyelő eljut az előkelő Emberday família kastélyába, amely otthont ad az „Éberség Rendje” apácakolostornak is. Az apácák kerámia vázák készítésével és eladásával foglalatoskodnak. Márkajelük háromszög („trigon”), innen a film angol címe. Clare O’Connor, egy fiatal apáca, aki kisebb vétségek miatt rejtőzik a kolostorban, kapcsolatba lép Thomsonnal, fontos információt ad át neki, védelmet és büntetlenséget kérve. Thomson előkészíti Clare szökését, de távozás közben egy álarcos alak a kápolnában megtámadja, belefojtja a keresztelőmedencébe, és elveszi tőle a Clare-től átvett üzenetet. A főnökasszony kiutasítja a rendből Clare-t, az idegenekkel való szóbaállás tilalmának megszegésére hivatkozva. Segédei azonban nem a kijárathoz, hanem a kápolna felé kísérik a lányt. Clare egy alkalmas pillanatban szerencsésen megszökik, és elrejtőzik a Whiteheart Hotelben, a Thomson által számára lefoglalt szobában.

Thomson felügyelő eltűnése miatt felettese, Cooper-Smith főfelügyelő veszi át a nyomozást. Az Emberday kastélyban megismerkedik az előkelő Lady Livia Emberday-jel, és két gyermekével, a bolond Luke-kal és a fotográfus Trudyval. Bemutatják a rendfőnöknőnek is. Mindenki tagadja, hogy Thomsont valaha is látták volna a birtokon. A gyanakvó Cooper-Smith beköltözik a Whiteheart Hotelbe, ahol az eltűnt Thomson felügyelő szobát vett ki. Polly, a francia recepciós lány sem emlékszik, hogy valaha látta volna Thomsont. Cooper-Smith lendületesen udvarolni kezd Pollynak.

Eközben az Emberday család temetésre készül, egy Monte Carlóban elhunyt rokonukat hozatták át, a kastély családi kriptájába. Az „elhunyt” nem más, mint a Svájcban rejtőző Clossen bankrabló, akit koporsóban, szabályos engedélyekkel hozattak át Londonba, hogy speciális páncéltörő eszközével kirabolhassanak egy bankot. A rablásokat valójában a feddhetetlen hírű Emberday család és a köztiszteletben álló „apácarend” követi el, a zsákmányt a kolostorban készített kerámiákba rejtve juttatják külföldre. Clossen segítségével egy utolsó nagy „dobást” terveznek, amely után eltüntetik nyomaikat és a busás zsákmányból külföldön kezdenek új életet.

Megtalálják Thomson holttestét a Temze wappingi szakaszán, a kolostor által használt folyóparti raktárépületek közelében. Ugyanekkor a Whiteheart Hotelben rejtőzködő Clare O’Connort egy álarcos támadó belefojtja a fürdőkádba. A közeli szobában lakó Polly a felhangosított rádió miatt nem vesz észre semmit. Cooper-Smith megtudja, hogy O’Connor apáca volt, felkeresi a kolostor vagyonkezelőjét, Hubert Hamlynt, a Temze-parti raktárkomplexumban. Hamlyn tagadja, hogy Clare O’Connor a rend tagja lett volna. Cooper-Smith átkutatást rendez a raktárban, de csak kiszállításra váró kerámia vázákat talál. A kastély és kolostor átvizsgálására kért engedély kiadását Sir John rendőrfőnök megtagadja, az Emberday család és az apácarend makulátlan hírnevére hivatkozva.

Miközben a rendőrség átkutatja a Temze-parti raktárat, az „apácák” és rendőr-egyenruhába bújtatott cinkosai végrehajtják terüket, behatolnak egy londoni bankba. A személyzetet mérgesgázzal legyilkolják. A trezor páncélzatát Clossen a rakétavetőjével töri át. A rablók egymillió font értékű aranyrudat zsákmányolnak. A hazaúton a felbérelt bandatagokat is elgázosítják, hulláikat a folyóba dobják. A raktár elhúzódó átkutatását Hamlyn, valójában az „apácafőnöknő” férje, egyre idegesebben figyeli, mert tudja, a bankrablás szervezői rövidesen oda fognak visszaérkezni. A rendőrök végül távoznak, az autón érkező főnöknő, Trudy és Clossen majdnem összefutnak velük. A raktárban Clossent elaltatják, hogy hasonló módon hazaindítsák, a koporsót ehelyett a Temzébe vetik. A rablásról telefonon értesülő Cooper-Smith megfigyelés alá helyezteti a raktár kijáratait, de Trudy és a főnöknő motorcsónakon kiszöknek. A történésektől halálra rémült Hamlyn is utánuk megy a kastélyba, ahol a főnökasszony két markos apácával megfojtatja. Holttestét a családi kriptában rejtik el.

Elkészül az orvosszakértői jelentés. Thomson felügyelő tüdejében nem szennyezett folyóvizet, hanem tiszta vizet találtak. Már holtan dobták a Temzébe, tehát gyilkosság történt. Cooper-Smith elhatározza, hogy akár engedély nélkül is behatol a kolostorba. Tervét elkotyogja a recepciós Pollynak, aki saját akcióba kezd, egyedül elmegy a kastélyba szimatolni, de Lady Emberday félbolond fia, a mindig játszótársat kereső Luke fogócskázni kezd vele, és véletlenül az apácák karjaiba kergeti. Pollyt megkötözve a pincébe zárják.

Cooper-Smith a saját felelősségére, álkulccsal behatol a kastélyba. A biztonságáért aggódó Dice felügyelő embereivel a közelben rejtőzik. A kriptában vizsgálódó főfelügyelőt a banda verőembere megtámadja, de verekedés során ráborul egy kőkoporsó, amelyből Hamlyn holtteste esik ki. A főfelügyelő bejut a kolostor kerámiaműhelyébe, ahol az apácák éppen a beolvasztott aranyat rejtik a kész vázákba. A főnöknő egyik segédje azonban fejbevágja, és ártalmatlanná teszi.

A pincébe zárt Pollyt az álarcos alak megpróbálja megfojtani, de a belépő Luke megmenti a neki ígért „játszótársat”. A dulakodásban Luke letépi az alak álarcát, és nővérére, Trudyra ismer. A testvérek között dühödt veszekedés robban ki, Trudy durván gúnyolja félnótás öccsét, aki sosem tudott férfiként viselkedni, és ő, Trudy, aki mindig férfiként gondolkodott, az egyetlen „igazi férfi” a családban. Luke pedig Trudy szemére veti, hogy mindig elszedte a játékait, kicsúfolta és bohócruhában járatta őt. A kergetőzés során a kerámiaműhelybe jutnak, ahol az apácák sietve töltik az olvasztott aranyat a vázákba. A megalázott Luke fojtogatni kezdi nővérét, erre Lady Emberday pisztollyal lelövi fiát, hogy megmentse Trudyt. Cooper-Smith magához tér, de Trudy pisztolyt szegez rá. Közli, hogy Thomson felügyelő és Clare O’Connor után őt is örömmel fogja megölni. Cooper-Smith eltereli a figyelmét, ellöki, a földre eső Trudy a apácafőnöknőt lövi agyon, aki éppen folyékony arannyal teli tégelyt emel ki a kemencéből. Az arany Trudyra ömlik, és halálra égeti. A lövések zajára berohanó rendőrök elfogják a menekülő apácákat és a sokkos állapotba került Lady Emberdayt is. Cooper-Smith azután kiszabadítja Pollyt és megkéri a kezét.

Szereposztás szerkesztés

Szerep Színész[2] Magyar hangja
(1. szinkron)[3]
Cooper-Smith rendőr-főfelügyelő Stewart Granger Fülöp Zsigmond
Trudy Emberday Susan Hampshire Tordai Teri
Polly Sophie Hardy Borbás Gabi
Hubert Hamlyn Robert Morley Képessy József
Lady Livia Emberday Cathleen Nesbitt ?
Luke Emberday James Culliford ?
Rendfőnöknő Brigitte Horney Győri Ilona
Thompson rendőrfelügyelő Allan Cuthbertson ?
Clare O’Connor Diane Clare ?
Emil Clossen Eddi Arent ?
Sir John   Siegfried Schürenberg
  James Robertson Justice
?
Dice rendőrfelügyelő Colin Gordon ?
Verőember Yuri Borienko ?
Fehér bőrű apáca Caroline Blakiston ?
Színesbőrű apáca Richardina Jackson ?
Fotómodellek Monika Dietrich, Carmen Dene,
Carol Dilworth, Karen Young
?

Megjegyzés. A forgatás során a rendőrfőnök, Sir John jeleneteit eredetileg James Robertson Justice angol színésszel forgatták. A német változathoz ezeket a jeleneteket leforgatták Siegfried Schürenberg szereplésével is. A film felvételei angol nyelven készültek, a német szereplők, Brigitte Horney és Eddi Arent is angolul beszéltek, a német változatban saját hangjukat német szöveggel „rászinkronizálták”. Az angol színészek német szinkronhangját más német színészek adták, így például Susan Hampshire (Trudy) a német változatban Eva Pflugnak – az „Orion űrhajó” sorozat Tamara hadnagyának – hangján szólal meg.

Kritikai visszhang szerkesztés

A film vegyes kritikákat kapott. Az angol kritikusok általában értékelték a krimi fekete humorát és a sztár-színészek teljesítményét,[4] de arra is rámutattak, hogy nagy sztárok csak fizetés-kiegészítésért játszanak egy újabb B-kategóriás filmben.[5] Hiányolták a világos rendezői koncepciót, a színészvezetés hiányosságát, kifogásolták a történések logikátlan fordulatait.[6] Susan Hampshire (Trudy) viszont lelkesen dicsérte Cyril „Frankley” rendezői munkáját.[7]

A német kritika alapvetően tetszéssel fogadta a sztárok játékét, a feszültséggel teli cselekményt.[8] Edgar Wallace szellemiségéhez méltónak ítélték: „itt még stílusosan gyilkolnak, ügyelve a részletekre, logikus rendben, egyiket a másik után”.[9] Mások kifejezetten „brutálisnak és ízléstelennek” minősítették,[10] különösen az elgázosítások durva ábrázolását, melyet Edgar Wallace szellemiségével ellentétesnek írtak le.[11]

Jegyzetek szerkesztés

  1. a b A fehér apácák titka az Internet Movie Database oldalon (angolul)
  2. Szereposztás az IMDb.com szerint
  3. A fehér apácák titka, 1966) 1. szinkron (1978), Pannónia Filmstúdió, Magyar Televízió az Internetes Szinkron Adatbázisban (magyarul)
  4. The Trygon Factor (1969) - Trailers, Reviews, Synopsis, Showtimes and Cast - AllMovie (angol nyelven). AllMovie (allmovie.com). (Hozzáférés: 2020. június 27.)
  5. Tom Hutchinson: The Trygon Factor. Cyril Frankel (1967) (angol nyelven). RadioTimes (radiotimes.com). [2017. február 8-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2020. június 26.)
  6. Advertisement. The Trygon Factor (angol nyelven). Variety (variety.com. (Hozzáférés: 2020. június 26.)
  7. Brian MacFarlane. An Autobiography of British Cinema. London: Methuen, 278. o. (1997) 
  8. Neue Filme in Hamburg (német nyelven). Hamburger Abendblatt (abendblatt.de), 1966. december 31. (Hozzáférés: 2020. június 27.)
  9. Der Deutsche Film - Wallace - Ära 3 (német nyelven). deutscherfilme.de.tl. (Hozzáférés: 2020. június 27.)
  10. Zweitausendeins. Lexikon des internationalen Film. Filme von A-Z - Das Geheimnis der weißen Nonne year = 2001. zweitausendeins.de. (Hozzáférés: 2020. június 27.)
  11. (1967) „Das Geheimnis der weißen Nonne. Kritik”. Evangelischer Presseverband, München (16), 24. o.  

Kapcsolódó információk szerkesztés