Katalán kiejtés
A katalán kiejtés a latin nyelv helyi jellegzetességeket is magán viselő kiejtéséből alakult ki évszázadok alatt. Több nyelvjárása létezik, melyet az alábbi táblázat mutat be:
Blokk | Nyugati katalán Bloc Occidental |
Keleti katalán Bloc Oriental | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Nyelvjárás | Északnyugati Nord-Occidental |
Valenciai Valencià |
Központi Central |
Baleári vagy Szigeti Baleàric |
Északi Septentrional/Rossellonés |
Algherói Alguerès |
Terület | Spanyolország, Andorra | Spanyolország | Franciaország | Olaszország | ||
Andorra, Lleida tartomány, Tarragona tartomány nyugati része, La Franja (Aragónia keleti széle) | Valencia autonóm közösség, El Carxe (kis terület Murcia északkeleti részén) | Barcelona tartomány, Tarragona tartomány keleti része, Girona tartomány nagy része | Baleár-szigetek | Roussillon/Észak-Katalónia | Alghero városa Szardínián |
Ezen főbb nyelvjárásokon belül számos alnyelvjárás található, ezek azonban csak apró kiejtésbeli, szóhasználati és esetlegesen kisebb nyelvtani eltérésekben különböznek egymástól.
Az ábécé
szerkesztésAz ábécé a latin ábécé mind a 26 betűjét használja: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
A katalán írás használja még a következő mellékjeles betűket is: à, é, è, í, ó, ò, ú; ï, ü; ç, valamint betűkapcsolatokat is: gu, gü, ig, ix, ll, l·l, ny, qu, qü, ss, tg, tj, tx, tz, azonban ezek egyike sem számít külön betűnek az ábécébe sorolásnál.
A hangsúly
szerkesztésA hangsúly a katalánban általában az utolsó három szótag valamelyikére esik. A konkrét szabály a következő:
- egy szótagú szavak általában hangsúlyosak, kivéve a következőket: a, amb, de, el, en, es, et, hi, i, la, li, per, que, un, us.
- a hangsúly a szó utolsó szótagára esik, ha a szó kettőshangzóra, kettőshangzó+s-re, s kivételével mássalhangzóra, mássalhangzó-kapcsolatra vagy a, o, u+n-re végződik: dinou, espais, cansat, despatx, algun;
- a hangsúly az utolsó előtti szótagra esik, ha a szó magánhangzóra, de nem kettőshangzóra, magánhangzó+s-re illetve e, i+n-re végződik: costa, divendres, examen, passin;
- minden más esetben a hangsúlyt ékezet jelöli (nagybetűkön is!), mégpedig:
- éles ékezet a zárt [e]-n, [o]-n és az i-n és u-n: procés, rodó, difícil, públic;
- tompa ékezet a nyílt [ɛ]-n, [ɔ]-n és az a-n: cafè, memòria, màquina.
Gyakori, hogy ha egy magánhangzóra végződő szót egy magánhangzóval kezdődő szó követ, ezt a két magánhangzót összevonják egy hanggá. Ilyenkor a hangsúlyos hang mindig megmarad, ebbe olvad a másik hang. Két hangsúlytalan hang összevonása esetén általában az [i] és az [u] hangok maradnak meg: anar a → [əˈna], sense ou → [ˈsenˌsɔw], que es → [kəs].
A magánhangzók
szerkesztésA katalán irodalmi nyelvben a következő magánhangzók találhatók:
Elöl képzett | Középen képzett | Hátul képzett | |
---|---|---|---|
Zárt | [i] ([y]) | [u] | |
Félig zárt | [e] | ([ə]) | [o] |
Félig nyílt | [ɛ] | [ɔ] | |
Nyílt | [a] |
A nyugati nyelvjárásokban általában a középen képzett [ə] hang nem található meg – így a valenciai standardban sem.
Hangsúlyos szótagban mindkét nyelvjárásban hét hang lehetséges, ezek: [a], [ɛ], [e], [i], [ɔ], [o], [u]. Hangsúlytalan helyzetben a nyugati nyelvjárásban a kétféle e és o hang egy-egy zárt [e]-ben, illetve [o]-ban egyesül, így öt hang lehetséges ilyen szótagban: [a], [e], [i], [o], [u]. A keleti nyelvjárásban hangsúlytalan helyzetben az a és az e hangok egy középen képzett [ə] hangban, az o hangok és az u pedig az [u] hangban egyesülnek, míg az i változatlan marad, így háromféle hang lehetséges: [ə], [i], [u].
Mivel a katalán írás nem fonetikus, a fenti hangokat a következő betűkkel írja le:
Betű(k) | Kat. hang |
Val. hang |
Példák | Katalónia kiejtés | Valenciai kiejtés | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a | hangsúlyosan | [a] | despatx, pare | [dəsˈpat͡ʃ], [ˈparə] | [desˈpat͡ʃ], [ˈpare] | ||
hangsúlytalanul | [ə] | [a] | porta, patata | [ˈpɔrtə], [pəˈtatə] | [ˈpɔrta], [paˈtata] | ||
à | mindig hangsúlyos | [a] | mà, àpat | [ma], [ˈapət] | [ma], [ˈapat] | ||
e | hangsúlyosan | [ɛ] [e] |
cel, terra cent, llet |
[sɛɫ], [ˈtɛrə] [sen], [ʎet] |
[sɛl], [ˈtɛra] [sen], [ʎet] | ||
hangsúlytalanul | a előtt | [e] | teatre, real | [teˈatɾə], [reˈaɫ] | [teˈatɾe], [reˈal] | ||
minden más esetben | [ə] | [e] | recte, carretera | [ˈrɛktə], [kərəˈteɾə] | [ˈrɛkte], [kareˈteɾa] | ||
è | mindig hangsúlyos | [ɛ] | cafè | [kəˈfɛ] | [kaˈfɛ] | ||
é | mindig hangsúlyos | [e] | procés | [pɾuˈses] | [pɾoˈses] | ||
i | hangsúlyos magánhangzó és g között | - | maig | [mat͡ʃ] | [mat͡ʃ] | ||
hangsúlyos magánhangzó és x között | - | [j] | fluix | [fluʃ] | [flujʃ] | ||
hangsúlytalanul magánhangzók között | [j] | noia, feien | [ˈnɔjə], [ˈfɛjən] | [ˈnɔja], [ˈfɛjen] | |||
egyébként | [i] | fill, dinar | [fiʎ], [diˈna] | [fiʎ], [diˈnaɾ] | |||
í | mindig hangsúlyos | [i] | difícil | [diˈfisiɫ] | [diˈfisil] | ||
o | hangsúlyosan | [ɔ] [o] |
obra, escola boca, senyor |
[ˈɔβɾə], [əsˈkɔlə] [ˈbokə], [səˈɲo] |
[ˈɔβɾa], [esˈkɔla] [ˈboka], [seˈɲoɾ] | ||
hangsúlytalanul | [u] | [o] | orella, mallorquí | [uˈɾɛʎə], [məʎuɾˈki] | [oˈɾɛʎa], [maʎoɾˈki] | ||
ò | mindig hangsúlyos | [ɔ] | pròleg | [ˈpɾɔlək] | [ˈpɾɔlek] | ||
ó | mindig hangsúlyos | [o] | rodó | [ruˈdo] | [roˈdo] | ||
u | g, q és e, i között | - | guerra, quinze | [ˈɡɛrə], [ˈkinzə] | [ˈɡɛra], [ˈkinza] | ||
hangsúlytalanul magánhangzók között valamint g, q és a, o között |
[w] | creuen, aigua, quatre | [ˈkɾɛwən], [ˈajɣwə], [ˈkwatɾə] | [ˈkɾɛwen], [ˈajɣwa], [ˈkwatɾe] | |||
egyébként | [u] | junta, fumar | [ˈʒuntə], [fuˈma] | [ˈd͡ʒunta], [fuˈmaɾ] | |||
ú | mindig hangsúlyos | [u] | menú | [məˈnu] | [meˈnu] |
Ha az i és u betűk másik magánhangzóval kapcsolódnak, akkor kettőshangzók keletkeznek, a következőképp (a perjel utáni kiejtés a valenciai nyelvjárásé, ahol nincs megadva, megegyezik a standardal):
- magánhangzó+i: aigua [ˈajɣwə]/[ˈajɣwa], rei [rej], avui [ˈaβuj];
- magánhangzó+u: taula [ˈtawlə]/[ˈtawla], riu [riw], nou [nɔw], duu [duw];
- i+magánhangzó: seient [səˈjen]/[seˈjen], feia [ˈfɛjə]/[ˈfɛja], iogurt [juˈɣuɾ]/[joˈɣuɾ];
- u+magánhangzó: guant [ɣwan], quota [ˈkwɔtə]/[ˈkwɔta] (g, q után és e, i előtt álló u-t csak akkor ejtjük félhangzóként, ha ü jelöli: seqüència [səkˈwɛnsi.ə]/[sekˈwɛnsi.a], de: seguir [səˈɣi]/[seˈɣiɾ]).
Néhány esetben előfordulnak hármashangzók is: creieu [kɾəˈjɛw]/[kɾeˈjɛw], guaita [ˈɣwajtə]/[ˈɣwajta].
Nem alakul ki kettős- vagy hármashangzó, ha az i vagy u hangsúlyos: vei [bəˈi]/[beˈi].
Nem ejtjük kettős- ill. hármashangzóként a kapcsolatot, ha az i-n vagy u-n tréma látható: agraïa [əɣɾəˈi.ə]/[aɣɾaˈi.a], diürètic [di.uˈɾɛtik].
Nem alkotnak kettőshangzót a co-, contra-, re- stb. magánhangzóra végződő előtétszavak, illetve az -int, -isme, -ista fénévképzők és a főnévi igenév -ir toldaléka. Néhány szónál az ékezet jelentésmegkülönböztető lehet, pl. mà „kéz” – ma „enyém (hangsúlytalan alak)”. A nyelvben 15 ilyen pár található.
Nyílt és zárt hangok
szerkesztésÁltalában nyílt /ɛ/ található a következő szavakban:
- ha a következő szótagban i vagy u található, pl. conveni, dèbil, ètic, evangeli, mèrit, obsequi; cèl·lula, fècula, ingenu, molècula, perpetu (kivéve a església, sépia, Dénia, séquia szavakat),
- a hátulról számított harmadik szótagon hangsúlyos szavakban: anècdota, cèlebre, gènere, gènesi, pèrgola, rèplica (kivéve a llémena, témpores, térbola szavakat),
- a legtöbb szaknyelvi szóban: acèfal, clavicèmbal, elèctrode, espècimen, telègraf (kivéve az -edre, -ense, -teca, -tema végződésű szavakat: poliedre, castrense, biblioteca, teorema),
- az -ecta, -ecte, -epta, -epte végű szavakban: col·lecta, afecte, correcte, respecte; recepta, concepte, excepte, precepte (kivéve a reptar ige ragozott alakjait),
- l, l·l, rr vagy r+mássalhangzó előtt: arrel, cel, cruel, empelt, fel; novel·la, parcel·la (kivéve az olyan szavakat, mint a belga vagy selva); esquerre, ferro, guerra, serra, terra; cert, comerç, ert, hivern, perdre, verd, verge (de labiálisok és velárisok előtt általában ferm, herba, serp, terme; cerca, cercle, perca, verga),
- főnevekben és melléknevekben, amelyek -ndr- csoportot tartalmaz, valamint a cerndre igében: cendra, divendres, gendre (de zárt a főnévi igenévi -endre végződében: defendre, entendre, prendre, vendre, és ragozott alakjaiban is),
- az eu kettőshangzóban: preu, deu, europeu, fideu, peu, trofeu, seu (kivéve az olyan szavakat, mint a creu, greu, meu),
- valamint a következő szavakban: Josep, Vicent, Benimuslem,
más esetben az e általában zárt /e/. Kivételként a què, perquè és València szavakban, valamint néhány más esetben, pl. (època, sèrie stb.) zártan ejtik az e-t.
Általában nyílt /ɔ/ található a következő szavakban:
- ha a következő szótagban i vagy u található, pl. elogi, lògica, misogin, mòrbid, odi, oli, tònic; còmput, cònjuge, corpus, mòdul,
- a legtöbb hátulról számított harmadik szótagon hangsúlyos szavakban: apòstata, còlera, còmoda, còmplice, nòmada, pòlissa (kivéve a fórmula, góndola, pólvora, tómbola, tórtora szavakat),
- a legtöbb szaknyelvi szóban: amorf, demagog, patogen, poliglot (kivéve az -forme és -oma végződésű szavakat, mint pl. pluriforme, glaucoma),
- az -os végződésű szavak nagy részében: arròs, espòs, gros, mos, terròs (kivéve az -ós végződésű melléknevekben, mint pl. animós, enfadós, poregós),
- sok -osa végződésű szóban: cosa, llosa, prosa, rosa (de nem az olyan szavakban, mint glucosa, rabosa, sosa),
- a következő végződésű szavakban:
- -oc, -oca: albercoc, foc, groc; bajoca, lloca, oca (de zárt a boc, boca, moca szavakban),
- -ofa: carxofa, estrofa, Moncofa,
- -oig, -oja: boig, goig, roig; boja, roja (de zárt a estoig szóban),
- -ol, -ola: bunyol, caragol, fesol; castanyola, escola, pistola, redola, revola, tremola (de zárt a bola, cola, gola szavakban),
- -oldre: absoldre, moldre, resoldre,
- -olt, -olta: desimbolt, solt; mòlta, volta (de zárt a molt és escolta szavakban),
- -pondre: compondre, correspondre, respondre,
- -ort, -orta: esport, fort, sort, tort; horta, porta,
- -ossa: brossa, carrossa, destrossa (de zárt a bossa és gossa szavakban),
- -ost, -osta: cost, impost, pressupost, rebost; crosta, posta (de zárt az agost és angost szavakban),
- -ot, -ota: clot, devot, got, grandot, xicot; cabota, pilota, quota (de zárt a bot, nebot, bota, gota szavakban),
- a legtöbb oi-t tartalmazó szóban: Alcoi, almoina, boira, heroi, troica (de zárt az -oix végződésű szavakban, mint pl. coix és moix),
- a legtöbb ou-t tartalmazó szóban: bou, dijous, moure, nou, ou, ploure, prou, sou (de zárt a sou [a „ser” ige alakja] szóban, valamint ingadozik a pou kiejtése, myel lehet nyilt és zárt is),
- a cloure participiumában és származékaiban: desclòs, exclòs, inclòs, reclòs (de zárt a fondre ige participiumában és származékaiban: fos, confós, difós, infós),
- az -o végződésű mutató névmásoknál: açò, això, allò, bo, do, so, to, tro, ressò, ultrasò,
más esetben az o általában zárt /o/. Kivételes eset a però szó, melyben az o hangsúlytalan: [ˈpeɾo].
Magánhangzók hangkötése
szerkesztésHa két szó egymás mellé kerül, az első szó végső és a második szó kezdő hangja hat egymásra. Ez a hatás a következő lehet:
- két hangsúlyos hang találkozása esetén nem történik változás a kiejtésükben: pi alt [pi aɫ], carrer ample [kəˈɾe ˈamplə];
- ha az [ə] hang találkozik egy másikkal, általában elhagyjuk: aquesta eina [əˈkɛst ˈɛjnə], mà esquerra [ma ˈskɛrə];
- ha két [ə] találkozik, csak egyet ejtünk: quinze amics [kinz əˈmiks];
- ha két azonos hang találkozik, csak egyet ejtünk: comprar armes [kumpɾ ˈaɾməs];
- ha a szó végi hangsúlyos hang után a következő szó i-vel, u-val vagy hangsúlytalan o-val kezdődik, kettőshangzó képződik: serà inútil [səˈɾaj ˈnutiɫ], va obrir [baw βɾi], qui ho fa [kiw fa]
- különleges eset: hi ha [ja].
A valenciai esetében ezek a változások (az utolsó kivételével) nem történnek meg, mert ott nincs [ə] hang. Ettől függetlenül általában itt is kiesik a hangsúlytalan hang két magánhangzó találkozásánál, pl.: una escala [unasˈkala].
Nyelvjárási eltérések
szerkesztésBizonyos magánhangzókat a nyelvjárásokban az irodalmi kiejtéstől eltérően ejthetnek. Ezek közül a legismertebbek:
Betű(k) | Hang(ok) | Példák | ||
---|---|---|---|---|
a | Valenciában és Északnyugat-Katalóniában (Ribagorçà) hangsúlyosan | [ɐ] | pare [ˈpɐɾe] | |
Mallorca nagy részén hangsúlyosan | [æ] | pare [ˈpæɾə] | ||
e | Valenciában, Mallorcán és Menorcán hangsúlyosan | Csak a nyílt [ɛ] változat esetén. | [æ] | terra [ˈtæra] (Valenciában), [ˈtærə] (a szigeteken) |
Észak-Katalóniában és Algheróban hangsúlyosan | Nyílt és zárt verzió esetében is. | [e̞] | terra [ˈte̞ra], cent [se̞n] | |
Baleári nyelvjárásban hangsúlyosan | Harmadik kiejtési variánsként.[5] | [ə] | sec [sək] | |
Algheróban hangsúlytalanul | [a] | recte [ˈrɛkta] | ||
A nyugati nyelvjárásban hangsúlytalanul | Nazálisok és szibilánsok (sziszegőhangok) előtt, egyes területeken mássalhangzó előtt is |
[a] | enclusa [aŋˈkluza], eixam [ajˈʃam], terròs [taˈrɔs] | |
Palatálisok előtt, az -ement végződés hangsúlytalan elemében | [i] | senyor [siˈɲoɾ], creixement [krejʃiˈment] | ||
ia | A Baleár-szigeteken | [i] | història [isˈtɔɾi], família [fəˈmili] | |
o | Valenciában, Mallorcán és Menorcán hangsúlyosan | Csak a nyílt [ɔ] változat esetén. | [ɒ] | obra [ˈɒβɾa] (Valenciában), [ˈɒβɾə] (a szigeteken) |
Észak-Katalóniában és Algheróban hangsúlyosan | Nyílt és zárt verzió esetében is. | [o̞] | obra [ˈo̞βɾa], fosc [fo̞sk] | |
Mallorcán hangsúlytalanul | [o] | orella [oˈɾɛʎə] | ||
A nyugati nyelvjárásban hangsúlytalanul | Bilabiálisok előtt, valamint hangsúlyos, magas hangrendű szótag előtt |
[u] | cobert [kuˈβɛɾt], conill [kuˈniʎ] | |
u | Észak-Katalóniában néhány területen | [y] [ø̞] |
but [byt], fulles [ˈfø̞jəs] | |
ua | A Baleár-szigeteken | [o] | aigua [ˈajɣo], llengua [ˈjɛŋɡo] |
Valenciában jellemző a kiejtésre, hogy a szó végi hangsúlytalan a hasonul az előző szótag hangsúlyos hangjához, ha az nyílt: pilota [piˈlɔtɔ], serra [ˈsɛrɛ]. Hasonló jelenség az igéknél az egyes szám első és harmadik személyének -a végződésének [e]-ként való ejtése: canta [ˈkante], cantava [kanˈtave].
A valenciaiban az irodalmi ejtés megköveteli a magánhangzók és a x közötti i kiejtését, ez azonban gyakran mégis elmarad, a keleti nyelvjáráshoz hasonlóan: caixa [ˈkajʃa] → [ˈkaʃa].
A nyugati nyelvjárásban az o-t gyakran [u]-nak ejtik hangsúlyos i előtt vagy labiálist tartalmazó szótag előtt: collir [kuˈʎiɾ], obert [uˈbɛɾt]. Az egész nyelvterületre jellemző egyes beszélőknél, hogy a nazális mássalhangzók között álló magánhangzókat nazálisan ejtik: diumenge [diwˈmẽɲʒə].
Mássalhangzók
szerkesztésbilabiális | labiodentális | dentális/ alveoláris |
posztalveoláris | palatális | veláris | |
---|---|---|---|---|---|---|
nazális | [m] | [n] | [ɲ] | [ŋ] | ||
plozíva | [p] [b] | [t] [d] | [k] [ɡ] | |||
affrikáta | [t͡s] [d͡z] | [t͡ʃ] [d͡ʒ] | ||||
frikatíva | [f] ([v]) | [s] [z] | [ʃ] [ʒ] | |||
pergőhang | [r] | |||||
legyintőhang | [ɾ] | |||||
laterális | [l] | [ʎ] | ||||
approximáns | [j] | [w] |
Ezeket a hangokat a katalán helyesírás szerint a következő betűkkel és betűkapcsolatokkal írjuk le:
Betű(k) | Kat. hang |
Val. hang |
Példák | Katalónia kiejtés | Valenciai kiejtés | |
---|---|---|---|---|---|---|
b | szó elején vagy m után | [b] | buscar, també | [busˈka], [təmˈbe] | [busˈkaɾ], [tamˈbe] | |
szó végén vagy zöngétlen mássalhangzó előtt | [p] | àrab, dubte | [ˈaɾəp], [ˈduptə] | [ˈaɾap], [ˈdupte] | ||
hangsúlyos magánhangzó és l között | [bː] | [βl] | poble, de: Bíblia | [ˈpɔbːlə], [ˈbiβli.ə] | [ˈpɔβle], [ˈbiβli.a] | |
szó végén m után | - | amb, tomb | [əm], [tom] | [am], [tom] | ||
minden más esetben | [β] | dèbil, herba | [ˈdɛβiɫ], [ˈeɾβə] | [ˈdɛβiɫ], [ˈeɾβa] | ||
c | e, i előtt | [s] | cèntim, acer | [ˈsɛntim], [əˈser] | [ˈsɛntim], [aˈser] | |
zöngés mássalhangzó előtt | [ɡ] | anècdota | [əˈnɛɡdutə] | [aˈnɛɡdota] | ||
hangsúlyos magánhangzó és l között | [kː] | article | [əɾˈtikːlə] | [aɾˈtikːle] | ||
szó végén n után | - | [k] | blanc, cinc | [blaŋ], [siŋ] | [blaŋk], [siŋk] | |
minden más esetben | [k] | cama, taca, amic | [ˈkamə], [ˈtakə], [əˈmik] | [ˈkama], [ˈtaka], [aˈmik] | ||
ç | zöngés mássalhangzó előtt | [z] | feliçment | [fəlizˈmen] | [felizˈmen] | |
minden más esetben | [s] | ça, caçar, capaç | [sə], [kəˈsa], [kəˈpas] | [sa], [kaˈsaɾ], [kaˈpas] | ||
ch | francia eredetű szavakban | [ʃ] | chaise-longue | [ʃɛzˈlɔŋ] | ||
régies helyesírású nevekben | [k] | March | [mark] | |||
cn | [ŋn] | tècnic | [ˈtɛŋnik] | |||
cz | [ɡz] | èczema | [ˈɛɡzəmə] | [ˈɛɡzema] | ||
d | szó elején vagy l, m, n betű, illetve [t], [d], [k], [ɡ], [p], [b] hangok után | [d] | dependent, falda, capdavall | [dəpənˈden], [ˈfaɫdə], [ˌkabdəˈβaʎ] | [depenˈden], [ˈfaɫda], [ˌkabdaˈβaʎ] | |
szó végén vagy zöngétlen mássalhangzó előtt | [t] | fred, adquirir | [fɾɛt], [ətkiˈɾi] | [fɾɛt], [atkiˈɾiɾ] | ||
szó végén l, n után és az -rds kapcsolatban | - | dividend, perds | [diβiðen], [pɛɾs] | |||
minden más esetben | [ð] | vida, perdó | [ˈβiðə], [pəɾˈðo] | [ˈβiða], [peɾˈðo] | ||
dj | [d͡ʒ] | adjunt | [əˈd͡ʒun] | [aˈd͡ʒunt] | ||
dl | [lː] | adlàter | [əˈlːatə] | [aˈlːateɾ] | ||
dm | [mː] | admetre | [əˈmːɛtɾə] | [aˈmːɛtɾe] | ||
f | [f] | família, bufar, escalf | [fəˈmiliə], [buˈfa], [əsˈkaɫf] | [faˈmilia], [buˈfaɾ], [esˈkaɫf] | ||
g | szó elején vagy n után, idegen eredetű szavakban e, i előtt is | [ɡ] | gana, guia, enganyar, geisha | [ˈɡanə], [giə], [əŋɡəˈɲa], [ˈgejʃə] | [ˈɡana], [gia], [eŋɡaˈɲa], [ˈgejʃa] | |
hangsúlyos magánhangzó és l között | [ɡː] | regla, segle | [ˈreɡːlə], [ˈseɡːlə] | [ˈreɡːla], [ˈseɡːla] | ||
e, i előtt | [ʒ] | [d͡ʒ] | girar, bogeria | [ʒiˈɾa], [buʒəˈɾiə] | [d͡ʒiˈɾaɾ], [bod͡ʒeˈɾia] | |
szó végén i után hangsúlyos szótagban | [t͡ʃ] | roig, desig | [rɔt͡ʃ], [dəˈzit͡ʃ] | [rɔt͡ʃ], [deˈzit͡ʃ] | ||
szó végén n után | - | [k] | sang | [saŋ] | [saŋk] | |
szó végén más esetben | [k] | llarg, càstig | [ʎaɾk], [ˈkastik] | |||
minden más esetben | [ɣ] | plegar, aigua, seguir | [pləˈɣa], [ˈajɣwə], [səˈɣi] | [pleˈɣaɾ], [ˈajɣwa], [seˈɣiɾ] | ||
gn | [ŋn] | digne, magnet | [ˈdiŋnə], [məŋˈnet] | [ˈdiŋne], [maŋˈnet] | ||
h | néhány, főként idegen vagy hangutánzó szóban | [h] | ehem, ha ha ha, halar, hawaià, hobby | [əˈhɛm], [ha ha ha], [həla], [həwəˈja], [ˈhɔbi] | [eˈhɛm], [ha ha ha], [halaɾ], [hawaˈja], [ˈhɔbi] | |
általában | - | hospital | [uspiˈtaɫ] | [ospiˈtaɫ] | ||
j | néhány spanyol eredetű szóban | [x] | jaleo, orujo | [xəˈle.u], [uˈɾuxu] | [xaˈle.u], [oˈɾuxo] | |
néhány angol eredetű szóban | [d͡ʒ] | jazz | [d͡ʒɛz] | |||
néhány olasz és német eredetű szóban | [d͡z] | jacuzzi | [jəˈkud͡zi] | [jaˈkud͡zi] | ||
szó végén vagy zöngétlen mássalhangzó előtt | [ʃ] | [t͡ʃ] | rajput | [rəʃˈput] | [rat͡ʃˈput] | |
általában | [ʒ] | [d͡ʒ] | jardí, pujar | [ʒəɾˈði], [puˈʒa] | [d͡ʒaɾˈði], [puˈd͡ʒaɾ] | |
k | csak nevekben és idegen szavakban található | [k] | kòdak | [ˈkɔðək] | [ˈkɔðak] | |
kh | csak nevekben és idegen szavakban található | [x] | khi, khàzar | [xi], [ˈxazə] | [xi], [ˈxazaɾ] | |
l | magánhangzó és mássalhangzó között, valamint szó végén | [ɫ] | altre, pernil | [ˈaɫtɾə], [pəɾˈniɫ] | [ˈaɫtɾe], [peɾˈniɫ] | |
minden más esetben | [l] | blau, fila | [blaw], [ˈfilə] | [blaw], [ˈfila] | ||
l·l | [lː] | novel·la | [nuˈβɛlːə] | [noˈβɛlːa] | ||
ll | néhány idegen eredetű szóban | [l] | collage, krill, allegro | [kuˈlaʒə], [kɾil], [əˈlɛɣɾu] | [koˈlad͡ʒe], [kɾil], [aˈlɛɣɾo] | |
általában | [ʎ] | llapis, full | [ˈʎapis], [fuʎ] | |||
m | f, v előtt | [m] | nimfa, tramvia | [ˈniɱfə], [tɾəɱˈbiə] | [ˈniɱfa], [tɾaɱˈbia] | |
minden más esetben | [m] | mare, comte | [ˈmaɾə], [ˈkomtə] | [ˈmaɾe], [ˈkomte] | ||
n | f, v előtt | [ɱ] | enfadat, canvi | [əɱfɘˈðat], [ˈkaɱbi] | [eɱfaˈðat], [ˈkaɱbi] | |
g [ʒ], j, ll, x [ʃ] előtt | [ɲ] | gínjol, panxa | [ˈʒiɲʒuɫ], [ˈpaɲʃə] | [ˈd͡ʒiɲd͡ʒoɫ], [ˈpaɲʃa] | ||
c /k/, g /g/, k, q előtt | [ŋ] | cinc, enganyar, tranquil | [siŋ], [əŋɡəˈɲa], [tɾəŋkiɫ] | [siŋ], [eŋɡaˈɲaɾ], [tɾaŋkiɫ] | ||
minden más esetben | [n] | plena, parent | [ˈplɛnə], [pəɾɛn] | [ˈplɛna], [paɾɛn] | ||
ny | [ɲ] | senyal, bany; de: pinyin | [səˈɲaɫ], [baɲ]; [pinˈjin] | [seˈɲaɫ], [baɲ]; [pinˈjin] | ||
p | szó végén m után vagy m és egy másik mássalhangzó (de nem l vagy r) között, valamint szó elején s előtt | - | camp, assumpte, psoriasi | [kam], [əˈsumtə], [suɾiˈazi] | [kam], [aˈsumte], [soɾiˈazi] | |
minden más esetben | [p] | pla, vespre | [pla], [ˈbespɾə] | [pla], [ˈbespɾe] | ||
q | csak u vagy ü állhat utána | [k] | què, qüestió | [kɛ], [kwəsˈtjo] | [kɛ], [kwesˈtjo] | |
r | szó elején vagy l, m, n, s után | [r] | roba, somriure | [ˈrɔβə], [sumˈriwrə] | [ˈrɔβa], [somˈriwre] | |
általában szó végén (többes számban is) | - | [ɾ] | por, dormir, flors | [po], [duɾˈmi], [flɔs] | [poɾ], [doɾˈmiɾ], [flɔɾs] | |
minden más esetben | [ɾ] | cara, comerç | [ˈkaɾə], [kuˈmɛɾs] | [ˈkaɾa], [koˈmɛɾs] | ||
rr | [r] | terra | [ˈtɛrə] | [ˈtɛra] | ||
s | magánhangzók között, zöngés mássalhangzó előtt, valamint n és hangsúlyos magánhangzó között | [z] | casa, bisbe, enfonsar | [ˈkazə], [ˈbizβə], [əmfunˈza] | [ˈkaza], [ˈbizβe], [emfonˈzaɾ] | |
az -çs, -igs, -nxs, -xs végződésekben | - | desigs, falçs | [dəˈzit͡ʃ], [faɫs] | [deˈzit͡ʃ], [faɫs] | ||
minden más esetben | [s] | sìs, sastre | [sis], [ˈsastɾə] | [sis], [ˈsastɾe] | ||
sc | e, i előtt olasz eredetű szavakban | [ʃ] | crescendo | [krəˈʃendu] | [kreˈʃendo] | |
e, i előtt katalán szavakban | [s] | ascensor, ressuscitar | [əsənzˈo], [rəsusiˈta] | [asenzˈoɾ], [resusiˈtaɾ] | ||
minden más esetben | [sk] | escola, fosc | [əˈskolə], [ˈfosk] | [eˈskola], [ˈfosk] | ||
sch | német eredetű szavakban | [ʃ] | kirsch | [kiɾʃ] | ||
sh | angol eredetű szavakban | [ʃ] | geisha | [ˈɡejʃə] | [ˈɡejʃa] | |
ss | [s] | assaig, massa | [əˈsat͡ʃ], [ˈmasə] | [aˈsat͡ʃ], [ˈmasa] | ||
t | zöngés mássalhangzók előtt | [d] | gatvaire, viatge, dotze | [ɡədˈbajɾə], [ˈbjadʒə], [dodzə] | [ɡadˈbajɾe], [ˈbjadʒe], [dodze] | |
szó végén l, n után | - | [t] | molt, fugint | [moɫ], [fuˈʒin] | [moɫt], [fuˈʒint] | |
az -rts végződésben | - | dimarts | [diˈmaɾs] | |||
minden más esetben | [t] | total, manta | [tuˈtaɫ], [ˈmantə] | [toˈtaɫ], [ˈmanta] | ||
tg | csak e, i előtt állhat, néhány összetett szóban lásd: t + g | [d͡ʒ] | metge, heretgia; de: catgut | [ˈmɛd͡ʒə], [əɾed͡ʒjə]; [kətˈɣut] | [ˈmɛd͡ʒe], [eɾed͡ʒja]; [katˈɣut] | |
tj | [d͡ʒ] | mitja, fetjut | [ˈmid͡ʒə], [fəˈd͡ʒut] | [ˈmid͡ʒa], [feˈd͡ʒut] | ||
tl | [lː] | atlas | [ˈalːəs] | [ˈalːas] | ||
tll | [ʎː] | [ʎ] | vetlla | [ˈbɛʎːə] | [ˈbɛʎa] | |
tm | szakszavakban | [dm] | atmosfera | [ədmusˈfeɾə] | [admosˈfeɾa] | |
minden más esetben | [mː] | setmana | [səˈmːanə] | [seˈmːana] | ||
tn | szakszavakban | [dn] | etnologia | [ədnuluˈʒiə] | [ednoloˈd͡ʒia] | |
minden más esetben | [nː] | cotna | [ˈkonːə] | [ˈkonːa] | ||
ts | szó elején | [t͡s] | [s] | tsar | [t͡sa] | [saɾ] |
minden más helyzetben | [t͡s] | lletsó | [ʎət͡so] | [ʎet͡so] | ||
tx | [t͡ʃ] | cotxe, despatx | [ˈkot͡ʃə], [dəˈspat͡ʃ] | [ˈkot͡ʃe], [deˈspat͡ʃ] | ||
tz | szó végén (ritka) | [t͡s] | hertz, solonetz | [ɛɾt͡s], [sulunet͡s] | [ɛɾt͡s], [solonet͡s] | |
minden más esetben | [d͡z] | atzar, etzibar | [əˈd͡za], [əd͡ziˈβa] | [aˈd͡zaɾ], [ed͡ziˈβaɾ] | ||
v | szó elején vagy n után | [b] | vaca, enviar | [ˈbakə], [əmˈbja] | [ˈbaka], [emˈbja] | |
minden más esetben | [β] | aviat, servir | [əˈbjat], [səɾˈβi] | [aˈbjat], [seɾˈβiɾ] | ||
w | néhány angol eredetű szóban | [w] | web, swing | [wep], [swiŋ] | [wep], [swiŋk] | |
szó elején vagy n után | [b] | wàter | [ˈbatəɾ] | [ˈbateɾ] | ||
minden más esetben | [β] | darwinisme | [dəɾβiˈnizmə] | [daɾβiˈnizme] | ||
x | szó elején, mássalhangzó után | [ʃ] | [t͡ʃ] | xocar, punxa | [ʃuˈka], [ˈpunʃə] | [t͡ʃoˈkaɾ], [ˈpunt͡ʃa] |
általában i után, általában u végű kettőshangzó után | [ʃ] | mateix, guix, rauxa | [məˈteʃ], [ɡiʃ], [ˈrawʃə] | [maˈtejʃ], [ɡiʃ], [ˈrawʃa] | ||
az ex kapcsolatban néhány latin eredetű szóban | [s] | extensió | [əstənziˈo] | [estenziˈo] | ||
az ex kapcsolatban magánhangzók, és h előtt, valamint az oxi-, hexà- előtétekben | [gz] | èxit, oxigen, hexàgon | [ˈɛgzit], [uɡˈziʒən], [əgˈzaɡun] | [ˈɛgzit], [oɡˈzid͡ʒen], [egˈzaɡon] | ||
ce, ci előtt | [k] | excepte | [əkˈsɛptə] | [ekˈsɛpte] | ||
minden más esetben (i után latin eredetű szavakban is) | [ks] | fixar, maximal | [fikˈsa], [məksiˈmaɫ] | [fikˈsaɾ], [maksiˈmaɫ] | ||
y | csak nevekben és idegen szavakban található | [j]/[i] | yacht, Ruyra, hobby | [jɔt], [ˈrujɾə], [ˈhɔbi] | [jɔt], [ˈrujɾa], [ˈhɔbi] | |
z | [z] | zero, tretze | [ˈzɛɾu], [ˈtredzə] | [ˈzɛɾo], [ˈtredze] | ||
zz | angol eredetű szakban | [z] | jazz, fizz | [d͡ʒɛz], [fiz] | ||
olasz eredetű szakban | [d͡z] | pizza, jacuzzi | [ˈpid͡zə], [jəˈkud͡zi] | [ˈpid͡za], [jaˈkud͡zi] |
Megjegyzések:
- Az r szó végén a keleti nyelvjárásban általában néma, de néhány szóban kiejtik: amor [əˈmoɾ]/[aˈmoɾ], car [kaɾ], cor [kɔɾ], favor [fəˈβoɾ]/[faˈβoɾ], futur [fuˈtuɾ], mar [maɾ], militar [miliˈtaɾ], posterior [pustəɾiˈoɾ]/[posteɾiˈoɾ], pur [puɾ], terror [təˈroɾ]/[teˈroɾ], ulterior [uɫtəɾiˈoɾ]/[uɫteɾiˈoɾ]. Főnévi igenevek végén is néma keleten, de visszaható igéknél ott is kiejtik: portar [puɾˈta]/[poɾˈtaɾ], portar-se [puɾˈtaɾsə]/[poɾˈtaɾse]. Nem ejtik az első r-et a teljes nyelvterületen az arbre [ˈaβɾə]/[ˈaβɾe], marbre [ˈmaβɾə]/[ˈmaβɾe], perdre [ˈpɛðɾə]/[ˈpɛðɾe] szavakban. A prendre igében és származékaiban (aprendre, soprendre stb.) sem ejtik az első r-et a főnévi igenévben és az abból képzett igealakokban, ejtik viszont a többi alakban: prendre [ˈpɛndɾə]/[ˈpɛndɾe] → prendré [pəndˈɾe]/[pendˈɾe], prendria [pəndˈɾiə]/[pendˈɾia] stb., de: prenc [pɾɛŋ]/[pɾɛŋk], prenia [pɾəˈniə]/[pɾeˈnia]. Hasonlóan viselkedik a cerndre [ˈsɛndɾə]/[ˈsɛndɾe] is.
- Vidéki közbeszédben az s j, r, x [ʃ] előtt gyakran asszimilálódik, és megnyújtja ezeket a hangokat: Israel [irːəˈɛɫ]/[irːaˈɛɫ], desxifrar [dəʃːifˈɾa]/[deʃːifˈɾaɾ]. Ez azonban nem általános, beszélőtől és vidéktől függ.
- A tz kapcsolatot az -itzar végződésben gyakran egyszerű [z]-nek ejtik: realitzar [reəlid͡za]/[realid͡zaɾ] vagy [reəliza]/[realizaɾ].
- Szó végén csak idegen eredetű szavakban vagy nevekben állhat a v betű. Ebben az esetben a kiejtése [f] lesz: Txékhov [ˈt͡ʃexuf]/[ˈt͡ʃexof], Kíev [ˈki.əf]/[ˈki.ef].
- A esfinx, larinx, linx szavakban az x kiejtése [ks] helyett lehet egyszerű [s] is: [əˈzfiŋks]/[eˈzfiŋks] → [əˈzfiŋs]/[eˈzfiŋs], [ləˈɾiŋks]/[laˈɾiŋks] → [ləˈɾiŋs]/[laˈɾiŋs], [liŋks] → [liŋs] .
- A w kiejtése beszélőtől függően a [b] helyett lehet [v] is: edelweiss [ˌedəɫˈbajs]/[ˌedeɫˈvajs].
- A q betűt önállóan csak néhány közel keleti névben, illetve szóban használják, kiejtése ebben az esetben [k]: Qatar [kəˈta]/[kaˈtaɾ].
- A valenciaiban nem hibás a hosszú mássalhangzók, pl. tl, tll, l·l stb. rövid ejtése.
Mássalhangzók hangkötése
szerkesztésHa két szó egymás mellé kerül, az első szó végső és a második szó kezdő hangja hat egymásra. Ez a hatás a következő lehet:
- a szó végi néma mássalhangzók legtöbbjét magánhangzók előtt kiejtik: cinc homes [siŋk ˈɔməs], sang i aigua [ˈsaŋki ˈajɣwə], pa amb oli [ˈpamb ˈɔli], Sant Hilari [sant iˈlaɾi], vint-i-dos [ˌbintiˈðos], cent homes [sent ˈɔməs]/[sent ˈɔmes], venent-ho [bəˈnentu]/[beˈnento] stb.;
- a szó végi l meglágyul ll és ny előtt: el llop [əˈʎːop]/[eˈʎːop], el nyam [əʎˈɲam]/[eʎˈɲam];
- a szó végi -ç, -f, -ig, -ix, -s, -tx zöngéssé válik magánhangzó vagy zöngés mássalhangzó előtt: les altres [ləzˈaɫtrəs]/[lezˈaɫtres], mig any [mid͡ʒ aɲ];
- a szó végi -p, -t, -c [k] zöngéssé válik zöngés hang előtt: pot venir [pɔd bəˈni]/[pɔd beˈniɾ]. Különleges eset a tot llest [toˈʎːest];
- a szókezdő b-, d-, g- rendre [β], [ð], [ɣ] lesz magánhangzók és -ç, -f, -ig, -ix, -l, -s, -tx után (a d- nem változik -l után): una boira [unəˈβɔjrə]/[unaˈβɔjra], peix gros [peʒ ɣɾɔs], pa dur [pa ðu]/[pa ðuɾ], fil groc [fiɫ ɣɾɔk];
- a szó végi -s-t r-, s-, x- előtt nem ejtik: dues raons [ˈduə rəˈons]/[ˈdue raˈons], molts xais [moɫ ʃajs];
- a szó végi -n-t b-, m-, p-, v- előtt [m]-nek ejtik: un marit [uˈmːarit], bon vi [bɔm bi];
- a szó végi -n-t [k] és [ɡ] hangok előtt [ŋ]-nek ejtik: un cos [uŋˈkos], un gat [uŋˈɡat].
Nyelvjárási változatok
szerkesztésEgyes mássalhangzókat az egyes nyelvjárásokban az irodalmi kiejtéstől eltérően ejtenek. Ezek közül a legismertebbek:
Betű(k) | Hang(ok) | Példák | |
---|---|---|---|
g | Közép-Valenciában és Északnyugat-Katalóniában (Ribagorçà) e, i előtt | [t͡ʃ] | gent [t͡ʃɛnt] |
egyes beszélőknél a Baleár-szigeteken e, i előtt | [d͡ʒ] | regir [rəˈd͡ʒi] | |
j | Közép-Valenciában és Északnyugat-Katalóniában (Ribagorçà) | [t͡ʃ] | jove [t͡ʃove]/[t͡ʃoβe] |
egyes beszélőknél a Baleár-szigeteken | [d͡ʒ] | roja [ˈrod͡ʒə] | |
ll | a Baleár-szigeteken | [j] | llapis [ˈjapis], full [fuj] |
rr | a Baleár-szigeteken és Algheróban szó végén is előfordul | [r] | amarr [əˈmar], torr [tor] |
sc | a Baleár-szigeteken e, i előtt | [t͡sː] | piscina [piˈt͡sːinə], ascensor [ət͡sːənˈzo] |
tg | Közép-Valenciában és Északnyugat-Katalóniában (Ribagorçà) e, i előtt | [t͡ʃ] | viatge [ˈvjat͡ʃe]/[ˈbjat͡ʃe] |
tj | Közép-Valenciában és Északnyugat-Katalóniában (Ribagorçà) | [t͡ʃ] | platja [ˈplat͡ʃa] |
tll | a Baleár-szigeteken | [jː] | vetlla [ˈbɛjːə] |
tx | egyes beszélőknél magánhangzók között | [t͡ʃː] | cotxe [ˈkot͡ʃə]/[ˈkot͡ʃːe], despatxar [dəspəˈt͡ʃːa]/[despaˈt͡ʃːa] |
tz | a Baleár-szigeteken szó végén | [s] | utilitz [utiˈlis] |
Közép-Valenciában és Északnyugat-Katalóniában (Ribagorçà) | [t͡s] | dotze [ˈdɔt͡se] | |
v | Valencia egy részén, Tarragona környékén és a Baleár-szigeteken és Algheróban szó elején vagy n után | [v] | vaca [ˈvaka]/[ˈvakə], enviar [emˈvja]/[əmˈvja] |
x | a Baleár-szigeteken minden olyan helyzetben, amikor az irodalmi nyelvben [gz]-t ejtenek | [d͡z] | examen [əˈd͡zamən], oxigen [oˈd͡ziʒən] |
A Baleár-szigeteken gyakori a mássalhangzók asszimilációja, nem csak az irodalmi kiejtésnél megadott kapcsolatokban, pl.: sac buit [səˈβːujt], dissabte [diˈsatːə], parlar [ˈpalːə] stb. Az s kiejtése gyakran torzul a következő mássalhangzó miatt: ses roses [səe ˈrozəs], el bisbe [əɫˈbiɾβə] stb. Ha szókapcsolatokban két s kerül egymás mellé, az első [t]-re változik: ses senyores [sɛt səˈɲoɾəs].
Szintén a szigetekre jellemző, hogy a szó végi mássalhangzók zöngétlenné válnak. Ez ott gyakori, hiszen a jelen idejű egyes szám első személyű igealakok általában mássalhangzóra végződnek, pl.: comprov [kumˈpɾɔf], envej [ənˈbeʃ].
A valenciai nyelvterületen gyakori, hogy az ads-, obs-, subs- prefixumokban a b, d kiesik: adscripció [atskɾipsiˈo]/[askɾipsiˈo], obscuritat [opskuɾiˈtat]/[oskuɾiˈtat], subscriure [supskˈɾíwɾe]/[supskˈɾíwɾe]. Hasonlóan a szó eleji gn-, mn- pn- kapcsolatokban csak az n-et ejtik, pl.: gnom [nom]. A fent meg nem nevezett esetekben a kiejtés megfelel az irodalmi nyelvnek.
Források
szerkesztés- Introduction. In Alan Yates: Catalan. (angolul) London: Hodder & Stoughton. 1975. 1–26. o. = Teach Yourself Books, ISBN 0 340 58820 9 Hozzáférés: 2019. február 23.
- Ortografia catalana. (katalánul) 1. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. 2017. ISBN 978-84-9965-360-0 Hozzáférés: 2019. február 23. [halott link]
- Ortologia i Ortografia. In Gramàtica normativa valenciana. (katalánul) 1. València: Acadèmia Valenciana de la Llengua. 2006. 20–77. o. = Collecció Textos Normatius, 2. ISBN 84-482-4422-2 arch Hozzáférés: 2019. február 23.
- Laut und Schrift. In Jenny Brumme: Praktische Grammatik der katalanischen Sprache. (németül) 2. Wilhelmsfeld: Gottfried Egert Verlag. 2007. 1–22. o. ISBN 978-3-936496-53-6 Hozzáférés: 2019. február 23.
- Aussprache und Betonung. In Karl-Heinz Röntgen: Einführung in die Katalanische Sprache. (németül) . Bonn: Romanistischer Verlag. 2000. 12–26. o. = Bibliothek Romanischer Sprachlehrwerke, 1. ISBN 3-86143-118-1 Hozzáférés: 2019. február 23.
- Lisa Immensack: Die katalanischen Dialekte der Balearen: Vergleich zwischen Katalanisch und Mallorquinisch, den Dialekten Mallorcas, Menorcas und Ibizas, den Balearen und Kataloniens und Valencias, dem Festland. (németül) München: GRIN Verlag. 2009. ISBN 978-3-640-48742-4 Hozzáférés: 2019. február 23.
Jegyzetek
szerkesztés- ↑ Ingo Feldhausen: Sentential Form and Prosodic Structure of Catalan. (angolul) (hely nélkül): John Benjamins B.V. 2010. ISBN 978 90 272 5551 8
- ↑ Max Wheeler: The Phonology Of Catalan. (angolul) Oxford: Oxford University Press. 2005. 54. o. ISBN 978-0-19-925814-7
- ↑ Catalan. In Joan F. Carbonell – Joaquim Llisterri: Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Usage of the International Phonetic Alphabet. (angolul) Cambridge: Cambridge University Press. 1999. 61–65. o. ISBN 978-0-521-63751-0 Hozzáférés: 2019. február 2.
- ↑ Josep Saborit Vilar: Millorem la pronúncia. (katalánul) Valencia: Acadèmia Valenciana de la Llengua. 2009. Hozzáférés: 2019. február 2.
- ↑ Olyan helyzetben ejtik így, amikor a hangot nyugaton [e]-nek (sec [sek]), keleten [ɛ]-nek (sec [sɛk]) ejtenek.