Főmenü megnyitása

Németi Rudolf, álneve Tímár Antal (Bethlenszentmiklós, 1948. április 6.2016. január 30. előtt) magyar költő, műfordító, szerkesztő.

Németi Rudolf
Élete
Született 1948. április 6.
Bethlenszentmiklós
Elhunyt 2016. január 30. előtt[1] (67 évesen)
Nemzetiség magyar
Pályafutása
Írói álneve Tímár Antal
Jellemző műfaj(ok) vers

ÉletútjaSzerkesztés

A középiskolát Nagyváradon végezte (1966), a Babeș–Bolyai Tudományegyetemen magyar-német szakos tanári diplomát szerzett (1973). Közben az Echinox főszerkesztő-helyettese (1972–1973). Pályáját mint a Kriterion Könyvkiadó lektora kezdte Bukarestben (1973–1982), majd a Napsugár belső munkatársa Kolozsvárt (1982–1988). 1989-ben Magyarországra telepedett át. 1994-ig szerkesztette a Magyar Naplót, majd a 168 Óránál lett olvasószerkesztő.

Írással először az Utunkban jelentkezett 1969-ben. Versei, műfordításai, kritikái az Echinox, Ifjúmunkás, A Hét, Utunk, Korunk, Igaz Szó, Művelődés hasábjain jelentek meg. Versfordítással, verssel volt jelen a Varázslataink (Kolozsvár, 1974), Ötödik Évszak (Marosvásárhely, 1980), Bábel tornyán (1983) c. antológiákban. Számos műfajban fordított a román irodalomból. Paul Cornel Chitic Hurrogás c. színművének magyarra ültetését a Kortárs román vígjátékok (1984) c. gyűjtemény közölte.

Költészetét Markó Béla létköltészetnek nevezi, mivel (Pilinszky Jánosra emlékeztetően) a pátoszt leküzdve szembesül a lét alapvető kérdéseivel. Szűkszavúsága a beszéd és az elhallgatás között egyensúlyozva tesz szert többletjelentésre.

Sajtó alá rendezte Méliusz József és Szilágyi Domokos levelezését (Visszavont remény. Budapest, 1989), amelyből a Helikon (1990/3) is közölt részleteket.

VersköteteiSzerkesztés

  • Amivé leszünk (1985).
  • Rilke Duinóban: régebbi és újabb versek. Budapest : Littera Nova, 2009. 68 p.

SzerkesztéseibőlSzerkesztés

  • Köd : regény és válogatott elbeszélések / Gozsdu Elek ; vál. Németi Rudolf ; bev. Bernád Ágoston. Bukarest : Kriterion, 1975. 310 p.
  • Mi-am regasit patria = Hazára találtam : poezii de poeți români și maghiari ; román és magyar költők versei / szerk. Németi Rudolf, Soós Kálmán. Budapest : Országos Béketanács, 1990. 80 p.

MűfordításköteteiSzerkesztés

  • Az átlépett látóhatár (román tudományos-fantasztikus elbeszélések, Kolozsvár, 1975);
  • Platon Pardău: A kör (regény, Bukarest, 1980);
  • Mircea Ciobanu: A favágó. Tanúk (két kisregény, Bukarest, 1984);
  • Ioanid Romanescu: Másodnapon (versek, Bukarest, 1984);
  • Marius Robescu: Átvilágítás (versek, Bukarest, 1986);
  • Mircea Horea Simionescu: Intelmek Delfinhez (regény, Bukarest, 1987);
  • Doina Uricariu: Csendélet lélekkel (versek, Tímár Antal álnéven, Bukarest 1988);
  • Octavian Goga: Hív a földünk (összeállította és részben fordította, versek, Bukarest, 1988);
  • Hajónapló (fiatal román költők antológiája, ebben Dan Damaschin verseinek fordítója, Bukarest, 1990);
  • Pompiliu Eliade: A francia befolyás a romániai közszellemre (Közli Román eszmetörténet 1866-1945. Budapest, 1994).
  • Dumitru Tepeneag: Európa Szálló (regény. Budapest, 2002),
  • Dumitru Tepeneag: A hiábavalóság futamai (regény, Budapest, 2007)
  • Matei Visniec: A kommunizmus története elmebetegeknek (drámák, a címadó színmű és a Lovak az ablakban fordítója, Budapest, 2012)
  • Marta Petreu: Márta jelenései (versek, Budapest, 2014)

Társasági tagságSzerkesztés

JegyzetekSzerkesztés

ForrásokSzerkesztés

Kapcsolódó szócikkekSzerkesztés