Pályi Márk

szerkesztő

Pályi Márk (Budapest, 1983.) szerkesztő. Pályi András író és Németh Nóra színésznő fia.[3]

Pályi Márk
Született Pályi Sándor Márk[1]
1983 (38 éves)[2]
Budapest
SzüleiNémeth Nóra
Pályi András
Foglalkozása szerkesztő
Iskolái

ÉletútjaSzerkesztés

1997-től 2003-ig a Városmajori Gimnázium tanulója volt,[4] majd az ELTE szociológia szakán végzett, 2005-ben és 2006-ban Vásárhelyi Mária kutatásaiban vett részt. 2007 és 2008 között a Jelenkor Kiadónál Mircea Cărtărescu és Dan Lungu könyveit, 2011-ben pedig a Kalligram Könyvkiadónál Kornis Mihály kötetét szerkesztette, emellett fordított is több nyelvből, többek között Adam Michnik,[5] Paul Krugman, Etgar Keret,[6] Philip Roth, Zbigniew Herbert, Bruno Bettelheim,[7] Allen Ginsberg és Hannah Arendt[8] munkáit. 2009-től 2011-ig az Ex Symposion prózaszerkesztője,[9] 2012-től 2017-ig felelős szerkesztője, 2013-tól a Klubrádió Belső közlés című zenés irodalmi műsorának szerkesztője,[10][11] 2014 és 2015 között a Pilpul.net rovatvezetője.[12] Évekig a Szombat folyóirat állandó külső munkatársaként, 2011 és 2015 között hitközségi tudósítójaként is dolgozott. 2010-ben és 2014-ben Babits Mihály műfordítói ösztöndíjban részesült,[13][14] 2016-tól a Petri György-díj jelölőbizottságának tagja.[15] 2002 és 2010 között a Ferencvárosi Önkormányzat Emberi Jogi és Kisebbségi Bizottságának külsős tagja volt. 2009-től előadásokat tart,[16] beszélgetéseken vesz részt,[17] 2013 óta gondolati szövegeket közöl folyóiratokban.[18][19] 2014-es, Az írástudók uralása című szövege jelentős befolyást gyakorolt a témában zajló közgondolkodásra.[20][21][22][23][24][25] 2015-ben Fischer Judit festővel közösen kiállításon vett részt Szentbékkállán,[26][27][28][29] illetve a Budapest Galériában,[30][31][32] 2016-ban pedig tárlatvezetést is tartott.[33] 2017-ben Gáli József kötetét szerkesztette.

KönyveSzerkesztés

Műfordításai kötetekbenSzerkesztés

  • Adam Michnik: Harag és szégyen, szomorúság és büszkeség (társfordító; Kalligram, 2006)
  • Teodor Parnicki: „A lenyilazott oroszlán”. In: Huszadik századi lengyel novellák (Noran, 2007)
  • Adam Michnik: „Harag és szégyen”. In: A párizsi toronyőr. Kende Péter 80. születésnapjára (Pallas, 2007)
  • Zbigniew Herbert: „A hangyák királya”. In: Barbár a kertben és más esszék (Kalligram, 2010)
  • Adam Michnik: Szemben az árral (Pályi Andrással; Kalligram, 2011)[35]
  • Jacek Dehnel: Szaturnusz (Kalligram, 2014)
  • Maria Janion: „»Ha látszólag egészen másról beszélek, akkor is Auschwitzról beszélek«”. In Kőbányai János szerk.: Holokauszt olvasókönyv (Múlt és Jövő, 2017)

Gondolati szövegeiSzerkesztés

HivatkozásokSzerkesztés

  1. Konzervatórium Politikai és Kulturális Online Magazin – Posztkoitális nosztalgia (magyar nyelven). © Konzervatórium, 2010. június 21. (Hozzáférés: 2016. június 8.)
  2. MAK (lengyel nyelven)
  3. Librarius.hu (kortárs kult magazin) – Mintha túsz lennék… – írófeleség portré (magyar nyelven). © Librarius, 2016, 2011. március 2. (Hozzáférés: 2016. június 8.)
  4. Városmajori Gimnázium és Kós Károly Általános Iskola – Művészek a Majorból (magyar nyelven). © Városmajori Gimnázium és Kós Károly Általános Iskola. [2017. december 23-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2016. június 8.)
  5. Adam Michnik: A huszadik század Ariadnéja (magyar nyelven). © Kalligram folyóirat, 2006. szeptember–október. [2016. március 29-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  6. Etgar Keret: Történet a buszvezetőről, aki isten akart lenni (magyar nyelven). © 2000, 2009/3. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  7. Ayhan Gökhan: A gyerekirodalom nem hobbi (magyar nyelven). © Litera.hu, 2016. január 13. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  8. Jánossy Lajos: Lapot kérek – EX – Együtt 1914 (magyar nyelven). © Litera.hu, 2014. május 23. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  9. Csapody Kinga: Szándék van – IV. Országos Folyóirat Fesztivál (2009. október 09–10.) (magyar nyelven). © Bárka online, 2009. október 14. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  10. Belső közlés (magyar nyelven). © Klubrádió. [2016. június 16-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  11. Belső közlés (magyar nyelven). © Blog.hu 2013–2016. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  12. Pilpul.net – szerzőink (Pályi Márk) (magyar nyelven). © Pilpul.net. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  13. Nemzeti Erőforrás Minisztérium – 2010. évi Babits Mihály műfordítói ösztöndíj nyertesei (magyar nyelven). © Nemzeti Erőforrás Minisztérium. (Hozzáférés: 2016. június 8.)
  14. Magyar Alkotóművészeti Közhasznú Nonprofit Kft. – 2014 . évi Babits Mihály műfordítói ösztöndíjasok (magyar nyelven). © 2016 Magyar Alkotóművészeti Közhasznú Nonprofit Kft. [2015. június 7-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2016. június 8.)
  15. Orbán Roza az idei Petri György-díjas (magyar nyelven). © Litera.hu Kft., 2016. december 16.. (Hozzáférés: 2016. december 17.)
  16. Holokauszt-Film-Emlékezet konferencia (magyar nyelven). © Holokauszt Emlékközpont 2011–2016. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  17. Az ablakok délre nyílnak – beszámoló (magyar nyelven). © Szláv Textus, 2013. június 4. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  18. Taní-tani – szerzőink (Pályi Márk) (magyar nyelven). © Taní-tani 2016. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  19. Múlt és Jövő, 2016/2. (magyar nyelven). © Múlt és Jövő Alapítvány 2010. [2016. augusztus 7-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  20. Stumpf András: Nagyon helyretették az indexes firkászt (magyar nyelven). © Válasz.hu, 2014. augusztus 19. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  21. Papp Sándor Zsigmond: Házi művészet (magyar nyelven). © Népszabadság, 2014. augusztus 19. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  22. Lakner Dávid: Szentté avatás vagy politikai játszma? – Egy kitüntetés visszhangja (magyar nyelven). © VS.hu, 2014. augusztus 22. [2016. június 30-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  23. Balog Iván: A szubjektív Auschwitz (pdf) (magyar nyelven). © Regio – a Magyar Tudományos Akadémia Kisebbségkutató Intézetének lapja, 2015/2. 293. o. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  24. Ágnes Orzóy: Imre Kertész received Hungary’s highest award (angol nyelven). © Litera.hu Kft., 2014. augusztus 23. (Hozzáférés: 2016. június 17.)
  25. Irodalomtörténész: „Kertész Imre teljesen egyedi jelensége a magyar irodalomnak” (magyar nyelven). © Faktor.hu, 2016. március 31. [2016. július 1-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  26. Elöntötte Szentbékkállát a kortárs retró – Emlékek tava (magyar nyelven). © We love Balaton, 2015. július 17. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  27. Mesterházy Fruzsina: A balatoni emlékek feltárása (magyar nyelven). © Prae.hu, 2015. július 21. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  28. Zsikla Mónika: Emlékek tava (magyar nyelven). © Artkartell.hu, 2015. augusztus 4. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  29. A 15 éves Luca balatoni naplója 2003-ból (magyar nyelven). © Litera.hu, 2015. augusztus 19. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  30. Emlékek tava (magyar nyelven). © Budapest Galéria 2015. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  31. Budapestről a Balaton (magyar nyelven). © Izsó Zita, Magyar Idők, 2015. szeptember 28. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  32. Konkoly Ágnes: Egy darabka mennyország (magyar nyelven). © Élet és Irodalom, 2015. október 9. (Hozzáférés: 2016. június 11.)
  33. Halamandzsa – Finisszázs (magyar nyelven). © INDA Galéria 2009. (Hozzáférés: 2017. június 24.)
  34. Libri.hu – Pályi Sándor Márk: Holnap megdugom – Napló, írások (magyar nyelven). © Libri Könyvkereskedelmi Kft. (Hozzáférés: 2016. június 8.)
  35. A könyvbemutató rendezvénye a Lengyel Intézetben. [2016. június 30-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2016. június 6.)
  36. Az eredeti megjelenési helyén már nem, csak a beszélgetést készítő újságírók blogján érhető el.

ForrásokSzerkesztés

További információkSzerkesztés