Roman Jakobson[12] (eredetileg: Roman Oszipovics Jakobszon, (oroszul: Роман Осипович Якобсон; Moszkva, 1896. július 21.Boston, 1982. július 18.) orosz származású filológus, nyelvész.

Roman Jakobson
(Román Jakobson.)
Roman Yakobson.jpg
Született 1896. július 21.
Moszkva[1][2][3][4]
Elhunyt 1982. július 18. (85 évesen)[5][6][7][8][9]
Boston[1]
Állampolgársága
Foglalkozása
Tisztség az Amerikai Nyelvtudományi Társaság elnöke
Iskolái
  • Moszkvai Egyetem, Történelem és Filológia Kar
  • College of Philosophy of the Prague German University
Kitüntetései
Sírhely Mount Auburn Cemetery
A Wikimédia Commons tartalmaz Roman Jakobson témájú médiaállományokat.

ÉleteSzerkesztés

Jakobson szlavisztikát tanult Moszkvában, szülővárosában. Hamarosan csatlakozott a Moszkvai Nyelvészkörhöz, amely közel állt az orosz formalizmushoz. Az orosz formalisták alkották meg egyebek között az akkor új médium, a film első elméletét.

Jakobson 1920-ban érkezett egy szovjet küldöttség tagjaként Prágába, de ezen posztját hamarosan feladta, hogy újra a tudománnyal foglalkozhasson. 1926-ban a Prágai Nyelvészkör alapító tagjai között volt. 1933-ban professzori állást kapott Brünnben. 1939-ben a németek bevonulása elől menekülve először Dániába került, majd onnan Norvégiába, illetve Svédországba (Uppsala és Stockholm). 1941-ben meghívták a New York-i francia exil-egyetemre, az École Libre des Hautes Études-ra. Ott találkozott Claude Lévi-Strauss-szal, akire nagy befolyással volt. 1943-ban a Columbia Egyetemen lett professzor, majd 1949-ben meghívták a Harvardra. 1957-től nemcsak a Harvardon tanított, hanem párhuzamosan a szomszédos Massachusetts Institute of Technology-ban is. 1967-ben emeritálták, és 1974-ig vendégprofesszor volt több intézetben is: Collège de France, Yale Egyetem, Princeton, Brown, Brandeis, Leuven és New York.

Magyarul kiadott műveiSzerkesztés

  • Jakobson Roman–Lotz János: Két tanulmány / Egy versrendszer axiomatikája a mordvin népdalok alapján / Megjegyzések a francia fonéma-rendszerről; fordította: Petőfi Sándor János, Szépe György; Akadémiai, Budapest, 1968 (A Magyar Nyelvtudományi Társaság kiadványai)
  • Hang – jel – vers; összeállította, utószó: Fónagy Iván, Szépe György, fordította: Barczán Endre et al.; Gondolat, Budapest, 1969
  • Hang – jel – vers; összeállította, utószó: Fónagy Iván, Szépe György, fordította: Barczán Endre et al.; 2. bőv. kiad.; Gondolat, Budapest, 1969
  • A költészet grammatikája; válogatta, szerkesztette: Fónagy Iván és Szépe György, utószó: Fónagy Iván, fordította: Albert Sándor; Gondolat, Budapest, 1982
  • A fordítás tudománya. Válogatás a fordításelmélet irodalmából; többekkel, szerk. Bart István, Klaudy Kinga, ford. Gera Ildikó et al.; Tankönyvkiadó, Bp., 1986

További információkSzerkesztés

  • Halász Hajnalka: Nyelvi differencia megkülönböztetés és esemény között. Jakobson, Luhmann, Humboldt, Gadamer, Heidegger; Ráció, Budapest, 2015

JegyzetekSzerkesztés

  1. a b Integrált katalógustár. (Hozzáférés: 2017. május 17.)
  2. Nagy szovjet enciklopédia (1969–1978), Якобсон Роман Осипович, 2015. szeptember 28.
  3. Students of the Universities of Prague 1882–1945
  4. 2020. november 30.
  5. Francia Nemzeti Könyvtár: Roman Jakobson (1896-1982) (francia nyelven). Francia Nemzeti Könyvtár. (Hozzáférés: 2017. május 17.)
  6. Encyclopædia Britannica (angol nyelven). (Hozzáférés: 2017. október 9.)
  7. SNAC (angol nyelven). (Hozzáférés: 2017. október 9.)
  8. Nationalencyklopedin (svéd nyelven). (Hozzáférés: 2017. október 9.)
  9. Brockhaus (német nyelven). (Hozzáférés: 2017. október 9.)
  10. roman-jakobson
  11. https://www.muni.cz/o-univerzite/vyznamenani/cestne-doktoraty-udelene-mu?page=9
  12. A név viselője maga alakította ki nevének latin betűs írását, vö. OH. 254.