„Az élet, a világmindenség, meg minden” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nemzetközi katalógusok.
a Bot: Protokollcsere külső hivatkozásokban (WP:BÜ)
43. sor:
==Cenzúra==
 
A Galaxis útikalauz-sorozatban ez az egyetlen kötet, melynek amerikai kiadását cenzúrázták. Az eredeti angol kiadáshoz képest egyes részek kimaradták az amerikai verzióból, illetve módosítottak néhány szót, mondatot.<ref>{{cite web|title=Differences between the US and UK editions of Douglas Adams' "Life, the Universe and Everything".|url=httphttps://web.archive.org/web/20030214214643/http://www-personal.umd.umich.edu/~nhughes/dna/faqs/diff.html|publisher=personal.umd.umich.edu|accessdate=20110823}}</ref> Nagyobb volumenű kihagyás volt az 5. fejezetet kihagyása az amerikai nyomásból, lecserélték az „asshole” ''(magyarul seggfej)'' és a „shit” szavakat. A 22. fejezet eseményei szerint egy férfi Rudi-díjat kapott a „The Most Gratuitous Use Of The Word "Fuck" In A Serious Screenplay” ''(magyarul: A „bazdmeg” szó legindokolatlanabb használata egy komoly forgatókönyvben)'' című művéért.<ref group=m>A magyar kiadásban: ''A „szar” szó legindokolatlanabb használata egy komoly forgatókönyvben.''</ref> A mondat „fuck” szavát Amerikában „Belgium”-ra cserélték.
 
==Folytatások==