Julius Fučík (újságíró)

cseh antifasiszta újságíró, író

Julius Fučík (Prága, 1903. február 23.Berlin, 1943. szeptember 8.) cseh kommunista újságíró, Julius Fučíknak, a monarchia híres zeneszerzőjének unokaöccse. A Gestapo 1943-ban kivégezte.

Julius Fučík
Élete
Született1903. február 23.
Prága
Elhunyt1943. szeptember 8. (40 évesen)
Berlin
Nemzetiségcseh
SzüleiKarel Fučík
HázastársaGusta Fučíková
Pályafutása
Jellemző műfaj(ok)újságíró
Fontosabb műveiRiport az akasztófa tövéből (korábban: Üzenet az élőknek magyar címen)
A Wikimédia Commons tartalmaz Julius Fučík témájú médiaállományokat.

Élete szerkesztés

Pilsenben járt középiskolába, Prágában egyetemre, bölcsész karra. 1920-ban belépett a kommunista pártba. 1921-től a Rudé Právo és a Tvorba c. lap szerkesztője volt.

1930-ban és 1934-36 között újságíróként járta a Szovjetuniót, eljutott Taskentbe és Kirgizisztánba is. Élményeit, elfogult gondolatait az Ország, ahol a tegnap már holnap c. könyvében, továbbá művészi riportokban írta meg.

Jelentősek irodalmi kritikái, tanulmányai is.

Csehszlovákia német megszállása után otthon maradt, álneveken írt, az illegális sajtó vezetőjévé vált. 1942-ben a németek elfogták, megkínozták, de fogsága alatt is írt. Írásait egy cseh börtönőr kicsempészte és megőrizte. (Reportaž psaná na oprátce – Riport az akasztófa tövéből[1]). A kommunista korszakban a könyvet sokszor kiadták, mindannyiszor megcsonkítva.[2] A mű hetvennél több nyelven jelent meg.

Amit nem kellett beismernie, nem ismerte be. Mindenki ezt tette, amíg végleg össze nem omlott. Fučík nem omlott össze. Elterelte a Gestapo figyelmét olyan emberekről, akikre a Gestapo gyanakodott. Ha Fučík áruló lett volna, az nagyon sok ember számára lett volna végzetes, és ez nem következett be. Ezért gondolom, hogy valóban nagy tétben játszott. És sikeresen.
– Alena Hájková, egykor a Gestapo foglya

Magyarul szerkesztés

  • Üzenet az élőknek; ford. Peéry Rezső; Szikra, Bp., 1947
  • Julius Fucsikː Riport a hóhér kötelén; ford. Gyömöri Dénes; Területi Kiadó, Uzshorod, 1947
  • Riport az akasztófa alól; Román Munkáspárt, Bukarest, 1948
  • Sztálingrádi traktorok; ford. Vidor Vilmos, Vályi Edit; Ifjúsági, Bp., 1951
  • Ahol a ma már a múlté; ford. Boros Magda; Magyar Könyvtár, Pozsony, 1952
  • Drága föld... Riportok a Szovjetunióból; ford. Bóné András; Magyar Kiadó, Bratislava, 1954
  • Üzenet az élőknek; ford. Palotai Erzsébet, utószó Ján Poliak; Nakl. Detskej Knihy, Bratislava 1955 (Iskolai könyvtár)
  • Utak és állomások. Válogatott cikkek, tanulmányok, riportok; ford. Réz Ádám, Palotai Erzsi, bev. Gusta Fučikova; Ifjúsági, Bp., 1955
  • Szeretjük nemzetünket; ford. Zádor Margit; Szépirodalmi Kiadó, Bratislava, 1956 (Eszme és írás)
  • Vádlók és vádlottak; ford. Zádor Markéta, bev. Gusta Fučiková, Ladislav Stoll; Szlovákiai Szépirodalmi Kiadó, Bratislava, 1957 (Eszme és írás)
  • Riport az akasztófa tövéből. Válogatott írások; ford. Réz Ádám, utószó Méliusz József; Irodalmi Bukarest, 1962 (Kincses Könyvtár)
  • Riport az akasztófa tövéből; ford. Palotai Erzsi; Magyar Helikon, Bp., 1965
  • Szót kérek; összeáll. Dusek Imre, ford. Rácz Olivér, Dusek Imre; Pravda, Bratislava, 1983
  • Emberek, legyetek éberek!; ford. Balla Kálmán et al., vál. P. Olexo Anna, előszó Zalabai Zsigmond; Európa, Bp., 1985 Martin (A cseh irodalom könyvtára)

Jegyzetek szerkesztés

  1. A kötet adatlapja a Moly oldalán
  2. Egy kihagyott szövegrész: „A Gestapónál töltött hét hét sok mindenre megtanított... Megértettem, hogy olyan lehetőségem nyílt a harcra, amelyben egészen mások a szabályok, mint a kinti világban alkalmazott eszközök, de az értelmük és az irányzatuk ugyanaz. A további hallgatás azt jelentette volna, hogy nem használom ki ezt a lehetőséget. Valami mást kellett tennem, hogy beszélni tudjak és minden helyen, minden szituációban teljesítettem ezt a kötelességemet. Nagy színjátékot kezdtem el.”

További információk szerkesztés