Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves Birkanyáj!
If your Hungarian is poor, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
Ha vitalapra írsz, vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a gombbal, vagy négy hullámvonallal: ~~~~

  Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: December vita 2010. április 12., 17:14 (CEST)Válasz

EU Bookshop szerkesztés

Szia! Átteszem Hozzád az EU Bookshop szócikket, van még mit javítani rajta, ebben a formában ne maradjon kint élesben a Wikipédiában. Az alábbi sebektől vérzik a cikk:

  • Nincs bevezetője, azaz olyan rövid(!) összefoglaló, ami egy mondatban tisztázná, hogy mi az az EU Bookshop.
  • Nincs formázva: egyetlenegy wikipédiás szócikkre sem mutat link.
  • Kicsit keveredik az uniós kiadóhivatal, és annak internetes webáruháza a szócikkben: bizonyára, mert hiányzik a bevezető.

Ami a legnagyobb baj: a feldolgozás nem lexikonszerű, olyan kb., mintha egy brosúrából másoltad volna át (nyugtass meg: ugye nem másoltad?). Ebből fakadó probléma, hogy a brosúraszerű megfogalmazás miatt olyan, mintha valami marketingduma lenne. Tessék átírni lexikon szócikké, keress olyan szócikkeket, amik hasonló témát dolgoznak fel. És még nagyobb, hogy a téma nevezetessége nincs igazolva nemtriviális említést tartalmazó, a szócikk tárgyától független forrásokkal.

A szócikket itt találod: Szerkesztő:Birkanyáj/EU Bookshop, ez az úgynevezett szerkesztői allapod, tehát nem élesben van a cikk a Wikipédia lexikonban, hanem Nálad egy "munkapadon". Nyugodt körülmények között dolgozhatsz rata, ha kész vagy, javaslom, hogy mutasd meg egy öregebb wikipédistának, akinek bízol a szavában, utána lehet élesíteni. Ha segítségre van szükséged, a fenti dobozban találsz mentorálással kapcsolatos iránymutatást, kérd egy mentor segítségét. Ha nem foglalkozol a cikkel, valószínűleg törölni fogjuk. Jó munkát, szia December vita 2010. április 12., 17:24 (CEST)Válasz

Szia! Ajánlom figyelmedbe a következő lapokat:

Ha bármi kérdésed van, írj a vitalapomra   Szajci reci 2010. április 26., 20:43 (CEST)Válasz

Bookshop szerkesztés

Szevasz! Kösz a visszajelzést, ez tök pozitív. A legtöbb esetben semmi válasz nem szokott jönni, Te meg még a cikkel is foglalkozál, ez jó. Van tartalmi és technikai észrevételem. Kezdem a technikaival. A forrásokat feltüntetted, ez klassz, tulajdonképpen már így jó is. Az lenne azonban a tökéletes (és ha van kedved gyakorolni ezt, meg bíbelődni vele, megcsinálhatnád), hoyg a szöveg egyes részeit külön külön jelezd, hogy honnan származnak. Mint például itt: Pesti Napló. Rögtön az első bekezdésben láthatod, hogy két forrás is van: a kitevőként mutatkozó, szögletes zárójelbe tett számok, mint pl. az [1]. Ha rákattintasz, lenavigál a forráshoz. Ebből kiderül, hogy a szakasz első része a Pallasból származik, a második a Magyar hírlaptörténet könyvből. Így pontosan utána lehet járni annak, hogy az adott forrásban mi szerepel a trémáról. Forrást úgy tudsz a fenti formában megadni, hogy a szöveg mellé beírod: <ref>Ide jön a forrás linkesítve meg minden</ref>. A cikk alján meg csinálsz egy forrás szakaszt, és beleteszel egy forrás sablont. Ez így néz ki a szerkesztőablakban:

===Forrás===
{{forrás}}

ha van kedved, próbáld megcsinálni a cikkben, nem baj, ha elsőre nem megy, mert nem "éles" cikkel próbálkozol.

A tartalmi észrevétel: egy online szolgáltatásnak biztos, hogy nem az átláthatóság és a többnyelvűség a célja. Ez - már bocs - tipikus brosúraszöveg: mondjunk valami jólhangzót, aminek konkrét értelme nincs, de klasszul mutat. Egy online könyves szolgáltatásnak az lehet a célja, hogy eladjon könyveket. Vagy itt inkább: hogy egy helyen hozzáférhetővé, elérhetővé és eladhatóvá tegye az uniós joganyagokat. A könyvesbolt létrehozóinak azonban már valóban lehettek nagyobb ívű céljai, mint például a többnyelvűség megvalósítása, akár az átláthatóság is, bár hogy ez hogy jön ide, azt kicsit meg kéne magyarázni (a források alapján).
Meg az xxxx-nek utána kell járni...
Az eredeti szövegben volt szó az ingyenességről is, ezt nyugodtan beleveheted, tisztázandó, hogy van, amiért fizetni kell, van, amiért nem.
Aztán mondjuk a helyesírást is ellenőrizni kellene, pl.: dokumentum állomány egy szó, elárhetővé stb. Egy helyesírás-ellenőrzőt futtass le (vagy használd a böngésző ellenőrzőjét - ha van neki olyan.

Egyébként ha komolyan szeretnél foglalkozni a Wikipédiával - remélem így van, ez a visszajelzés nagyon pozitív -, kérj fel egy mentort, hogy segítsen a kezdeti lépésekben (a fenti dobozban van link ehhez).

Szia, jó munkát! December vita 2010. április 27., 01:05 (CEST)Válasz

Ja, és a Csodálatos Állatvilág... szerkesztés

Hát... khm, nem lenne szabad így lennie. Mármint átmásolva. Biztos, hogy szó szerinti másolás? Az egész cikk? Vagy csak egy szakasz? Képek is? Ábrák? Mérlegelni kell, hogy mennyi a másolás, mennyi csak az idézet. Súlyos esetben bizony törölni kell a szócikket, de remélem odáig nem fajul el a dolog. Esetleg fel tudnád venni a kapcsolatot azzal a szerkesztővel, aki másolta? Rákérdezhetnél nála - tapintatosan -, hogy tényleg másolta-e. Esetleg átírhatnátok közösen, hm? December vita 2010. április 27., 01:10 (CEST)Válasz