Vita:A megbilincseltek
Ez a szócikk témája miatt a Filmműhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Jól használható | Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nélkülözhetetlen | Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Misibacsi (vita), értékelés dátuma: 2012. december 14. | |||
|
Véreb?
szerkesztésTartalmi segítségre van szükség! • A vitalapnak ebben a szakaszában a cikk olyan tartalmi problémáját tette szóvá valaki, ami igényelné hozzáértő/érdeklődő szerkesztők közreműködését, mert amíg nincs megoldva, ront a cikk minőségén. | Ha nem jön elég gyorsan a válasz, érdemes szóvá tenni a dolgot a Kocsmafal általános szekciójában.
Szerkesztőknek: ha a kért segítséget megadtad, a sablont cseréld le erre: {{sl|tartalmi segély}} (?) ; ha 1 hónapon belül nem érkezik segítség, használd a hosszú paramétert: {{tartalmi segély|hosszú=igen}} (?) formában. |
Jobb lenne valami más kifejezést találni, mert ez ugyanúgy csak a megsebzett vad nyomát követi, nem a keresett személyt fogja széttépni. Voxfax vita 2022. március 15., 18:00 (CET)
- A szövegből nem derül ki számodra a különbség?
- "az önkéntesek irányítója vérebeket akar elengedni, de a seriff ezt kereken megtiltja, csak a nyomkeresőket engedi használni és azokat is csak pórázon vezetve. "
- A "véreb"-bel kapcsolatban tévedésben lehetsz, az pont azt csinálja, hogy a keresett személyt megkeresi és széttépi (ha szabad engedik). Ezzel szemben a nyomkereső kutya az teszi, amit a neve is mutat. Ezért nem mindegy, hogy melyik módszert alkalmazzák. De mondhatjuk úgy is, hogy amíg pórázon a "véreb", addig csak a nyomkereső funkciója tud megnyilvánulni. Lehet, hogy félreérthető a megfogalmazás? Már elég régen láttam a filmet, de az 1986-os feldolgozásban csak egy kutyafalka volt, amiket csak pórázon engedett használni a seriff. Tehát nem volt véreb / nyomkereső kutya alternatíva, hanem csak az alkalmazás módja különbözött, a kutyák ugyanazok voltak.
- Kérdezzetek nyugodtan, a szöveget én írtam anno.
- A "néger" szó fontos (azt hiszem, a magyar szinkronban "nigger" hangzik el, de ebben nem vagyok biztos, mert sajnos többször újraszinkronizálták, és azokban már lehet, hogy másképp mondták). A film lényeges eleme a fajgyűlölet ábrázolása, tehát itt nincs helye eufemizmusokat mondani a "néger" szó helyett. Az 1986-osban a fehér férfi "fiú"-nak nevezi a társát, ami ott, akkoriban ugyanolyan sértő volt, és a néger ezt el is magyarázza. misibacsi*üzenet 2022. március 16., 08:48 (CET)
- Közben belenéztem a filmbe, és nem jól emlékeztem, kétféle kutya áll az üldözők rendelkezésére, az egyik sötétebb szőrű véreb, a többi az világos színű, békésebb, nyomkereső. Az utóbbi nem támad, "a fasírtot is otthagyná" mondja a kiképzőjük, az előző pedig vérengző fenevad.
- Szerintem most ez korrektül benne van a cikkben. misibacsi*üzenet 2022. március 16., 18:54 (CET)
Simán csak kutya?:D Egyébként másik kérdés: a gyakran ismétlődő "néger" szó nem biztos, hogy túl polkorrekt, talán érdemes lenne lecserélni másra. – HG vita 2022. március 15., 18:05 (CET)
- Nem, mert szembeállítják a nyomkeresővel, mintha a véreb vérszomjas lenne, s a jó seriff olyan durva eszközt nem akar bevetni. A PC egy hülyeség, ugye csak viccnek szántad? Voxfax vita 2022. március 15., 18:17 (CET)
Nem viccnek szántam, nem tudom, épp mi az elfogadott kifejezés, de a "néger" szerintem már nem az. Engem személy szerint nem zavar, de inkább megemlítettem. A cselekményt szerintem egy filmes szócikkben felesleges ennyire részletesen leírni, bőven elég annyi, hogy kutyákkal keresik őket. – HG vita 2022. március 15., 18:26 (CET)
- Nyilván a nigger kifejezésre hasonlít, valójában ugyanaz, mint a fekete, csak valamelyik (új)latin nyelv közvetítésével. Abban igazad van, hogy ilyen részletesen nem érdemes a cselekményt kitárgyalni. Voxfax vita 2022. március 15., 21:03 (CET)
A cselekmény túl részletes
szerkesztésKedves @Misibacsi:, miután a vitalapomon elmondtam, hogy a véreb nem tépi szét, csupán a vérnyomot követve jelzi a vadásznak a megsebzett vadat, kérésedre ideírom a szerintem elégséges cselekmény szövegét:
- A kutyák kiképzője többször céloz rá, hogy a vérebek mit csinálnának az elfogott rabokkal, a seriff is tudja ezt, és pont azért mond nemet az alkalmazásukra. Csak a nyomkereső kutyákat engedélyezi, amik tényleg szelídek és azt csinálják, amit írsz, tehát csak nyomot követnek. A történetben egyébként nincs "véres nyom", amit követni lehetne.
- A "véreb" a filmben halálos fegyverként jelenik meg, az önkéntesek parancsnoka meg is említi, hogy a szökött fegyencek polgárokra támadhatnak, ezért önvédelemből kellene alkalmazni a vérebeket. Elhangzik az is, hogy "ez olyan, mintha nyúlra vadásznánk". Szerinted ha többen rálőnek valakire puskával, az csak enyhe sérülést fog okozni? misibacsi*üzenet 2022. március 19., 12:40 (CET)
- A véreb elnevezés a szinkron fordítójának tudatlansága miatt kerülhetett a film magyar szövegébe. A véreb ui. olyan vadászkutya, amely a megsebzett vadat az elhullajtott vére nyomán megkeresi, hogy a vadász végezhessen vele. Kegyetlen emberre is szokták alkalmazni.[1] Az embervadászatra kiképzett ebeket tévedés így nevezni, s valószínűleg a vér szó okozza az áthallást. De a közbeszúrásod elválasztotta üzenetem lényegi részétől, vagyis hogy a cselekményt meg kellene szabadítani az olyan felesleges hangulatkeltő részletektől, mint a mellékszereplők neve, meg a békasütögetés stb. Alább közlöm javaslatom. Voxfax vita 2022. március 19., 14:53 (CET)
Lehetséges, hogy a "véreb" szótári értelmezése az, amit írsz, de itt a filmben szembeállítják a kétféle kutyát és a harciasabbat "véreb"-nek nevezik. Szerinted miért nem engedi a seriff, hogy azokat elengedjék a rabok után? A békasütögetést lehet hangulati elemnek tekinteni, meg lehet annak a bemutatására is, hogy a két rab között együttműködés alakult ki, szerintem ezért fontos megemlíteni, mint ahogy az agyaggödörből való kimászást is. Két olyan rabról van szó, akik utálják egymást a másik bőrszíne miatt.
A fényszórótól való elvakítás szerinted nem fontos, de 1. a teherautó emiatt szenved balesetet, és 2. ennek következtében tudnak megszökni a rabok. Ha nincs a szembe jövő autó + nem esik az eső, + ha az egyik rab nem énekel olyan idegesítően, mindez nem történik meg, az autó békésen elfurikázik a végcéljához. Ezért ezek a (felületesen nézve) lényegtelennek tűnő körülmények a történet alakulása szempontjából fontosak, mert nem lehet elhagyni őket.
Szerintem összekevered a történetmesélés és a lexikon céljait. Ha történetet mesélsz egy gyereknek, abból sok minden elhagyható (például nem akarod megijeszteni azzal, hogy a kutyák széttépnék az áldozatukat - tehát ezt nem említed meg), de attól még érthető marad a gyerek számára, akinek meséled. Persze rá fog kérdezni, hogy "miért történik a baleset?", "miért rántja félre a kormányt a sofőr?", "miért segít a másiknak, ha utálja?", stb. Ezeket utólag kell elmagyaráznod, ha addig nem említetted meg (különben a gyerek nem hagy békén).
Tehát a lexikonszócikk "Cselekmény" szakasza kvázi történetmesélés, ami magában foglalja a jogosan feltehető kérdésekre a válaszokat is, ennyivel több egy élőszóban hiányosan elmondott történetnél.
Cselekmény
szerkesztésAlább a cselekmény részletei következnek! |
Éjszaka szakadó esőben rabszállító teherautó megy az országúton. A vezetőfülkében két férfi ül, a platóról panaszos, balladaszerű, afroamerikai éneklés hallatszik. Hátul tíz kényszermunkára ítélt, párosával egymáshoz láncolt férfi utazik. Az idegesítő éneklést megunva az egyik őr hátraszól, hogy hagyja abba. Ekkor egy szembejövő teherautó lámpája elvakítja a sofőrt, s a rabszállító a fakorlátot áttörve az árokba borul. A kocsin ülők kisebb sérüléseket szenvednek, két rab azonban (az éneklő néger és fehér társa), kihasználva az alkalmat, megszökik.
Másnap reggel, a kutyák megérkeztével kezdetét veszi a hajsza. az önkéntesek irányítója embervadászatra kiképzett dobermann kutyákat akar elengedni, de a seriff ezt megtiltja, s csak nyomkereső kutyákat enged használni.
A két fegyenc megpróbálja kődarabbal eltörni a láncukat, de semmire sem mennek vele. Dönteniük kell, hogy dél, vagy észak felé veszik-e az irányt. John „Joker” Jackson (Tony Curtis) dél felé menne, Noah Cullen (Sidney Poitier) szerint egy idegen néger nagy feltűnést keltene a déli (egykori rabszolgataró) államokban, így észak felé indulnak el.
Egy folyón átkelve kétórás előnyhöz jutnak, mivel a pórázon tartott kutyákkal üldözőik nem tudják követni őket. Egy településhez érnek, közben Cullen elmondja, hogy otthon felesége és fia várja, akikkel egy 30 holdas farmon éltek, de soha nem volt annyi élelmúk, hogy jól tudjanak lakni. Azért ítélték el, mert tartozott a fehér gazdájának, és amikor az követelte a pénzét. Cullen haladékot kért, a gazda azonban fegyvert rántott, amit Cullen kicsavart a kezéből. Mivel fejbe vágta vele, szándékos emberölés kísérlete vádjával elítélték.
Jackson autószerelő volt, aki szombatonként egy bárban nőkkel szórakozott. Fegyveres rablás miatt ítélték el, mert: „gyáva voltam és nem voltam elég nagy hal”.
Éjszaka belopóznak egy szerszámraktárba, de elfogják, és fel akarják akasztani őket, ám egy hajdani, mára ott élő rab javaslatára csak megkötözik. Másnap hajnalban egykori sorstársuk felfeszíti az ajtót, elvágja köteleiket és szabadon engedi őket.
A rabok továbbmenekülnek, de előjönnek köztük az ellentétek, és verekedni kezdenek. Ekkor egy tíz év körüli fiú jelenik meg kispuskával, amit közel érve hozzá, a lánccal kiütnek a kezéből. A fiú elesik, beüti a fejét egy kőbe és elájul. Cullen gondoskodik róla, ám ő Jacksonhoz menekül, mert azt hiszi, hogy ő az, aki börtönbe kíséri „a néger rabot”. Joker meghagyja ebben a hitben és a fiú egy közeli farmhoz kíséri őket, ahol egyedül él az anyjával.
Az asszony étellel-itallal kínálja Jacksont, majd annak felszólítására, kelletlenül Cullent is. A kapott szerszámokkal csuklójukról leverik a bilincset. Jackson csuklóját felsebzi a bilincs, így annyira elgyengül a sebláztól, hogy elájul, ezért Cullen ágyba fekteti. Az asszony egész éjszaka virraszt felette, és fejét vizes borogatással hűti. Gyengéd vonzalom alakul ki közöttük.
Másnap reggel Joker gyorsan beindítja a garázsban lévő régi autót. Az asszony a fehér férfival és a fiával szívesen megszabadulna tanyasi magányától, amelyben nyolc hónapja távollévő férje hagyta. Mivel az üldözők egy fehér és egy fekete férfit keresnek, mindkettőjüknek nagyobb az esélye, ha különválnak, a fehérek pedig kiadhatják magukat házaspárnak gyerekkel. Cullen elindul a jelzett irányban, a mocsár felé. Közben kiderül, hogy a nő téves információt adott neki, amivel valószínűleg a biztos halálba küldte azért, hogy ne tudják elfogni és kivallatni társa hollétéről. Jackson dühösen eltaszítja az asszonyt, és Cullen után rohan, azonban a kisfiú búcsúzóul még vállon lövi.
A hamarosan odaérő üldözők csapata látja, mi a helyzet az asszony azonban semmit sem mond nekik.
Jackson a mocsárban megtalálja Cullent, akinek a viszonylag nagy sebesseggel közeledő tehervonatra sikerül felugrania, de Jackson keze kicsúszik az övéből, ezért inkább ő is leugrik, vállalva az elfogását.
A seriff komótosan, egyedül, egy szál revolverrel közelíti meg őket. Cullen megint azt a panaszos dalt kezdi énekelni az ölében fejét nyugtató Jacksonnak.
Üdvözlettel, Voxfax vita 2022. március 19., 08:39 (CET)
- A rövidítés módjával nem értek egyet (nem derül ki, mi a célja a rövidítésnek), mivel ez a verzió több motívumot kihagy:
- a "sekély, de gyors folyású folyó" helyett nem elég annyit írni, hogy "folyó" - a kettő nem ugyanaz
- "Éjszaka sikerül békákat fogniuk és megsütni őket (mindkettejüknél van cigaretta és gyufa)" - Kimaradt, hogy étkeznek valahogyan és dohányozni tudnak.
- "egy lovaskocsit látnak közeledni, ezért egy gödörbe ugranak" - Nem tudom, ezt miért tartod lényegtelennek, amikor innen csak úgy tudnak kimászni, ha segítenek egymásnak (a történet során ez az első ilyen eset), másrészt "Jackson bal csuklója, amihez a lánc van erősítve, megsérül. Cullen agyagot tapaszt rá és hevenyészett kötést, amit Jackson kelletlenül elfogad." Ez is lényeges, hogy az egyiknek megsérült a keze, és hogy a másik házi módszerrel segíteni próbál neki.
- "véső és kalapács" helyett "szerszám" - Miért jobb? Ha egy olvasó arra kíváncsi, mivel szedték le a láncot, mit olvas ki innen: "szerszámmal"? Hát szerszámból elég sokféle van, ebből nem derül ki, hogy melyiket használták. misibacsi*üzenet 2022. március 19., 13:02 (CET)
- Szerintem ezek felesleges részletkérdések, de ha Neked ennyire fontosak, én nem rugózom tovább rajtuk. Megelégszem a hivatkozások megadásával, meg a fordítás pontosításával, hogy kinek a neve hol szerepeljen a plakáton :) Voxfax vita 2022. március 19., 15:01 (CET)
A cselekmény még az enwikin se ilyen részletekbe menő
szerkesztésKét fogoly az amerikai délen, az afro-amerikai Noah Cullen (Poitier) és a fehér John "Joker" Jackson (Curtis) megszökik a kényszermunka elől. Kölcsönös gyűlölködésük ellenére kénytelenek együttműködni, mivel össze vannak láncolva. Fokozatosan kezdik tisztelni és kedvelni egymást.
Cullen és Joker a nehéz terepen és időjárás közepette menekülnek, csak rövid megállót tartanak egy faluban, ahol betörnek egy vegyesboltba, abban a reményben, hogy élelmet és eszközöket szereznek az őket összetartó lánc elszakításához. Ehelyett azonban elfogják őket a városiak, akik lincscsőcseléket alkotnak; csak „Big” Sam (Chaney) beavatkozása menti meg őket, egy férfié, aki megdöbbent földijei vérszomja miatt. Sam ráveszi a városlakókat, hogy zárják be és reggel adják át a hatóságoknak az elítélteket, de aznap este titokban elengedi őket, miután elárulta nekik, hogy korábban ő is fogoly volt. (Vagy csak ők veszik észre csuklóján a bilincsek nyomát?)
Végül összefutnak egy Billy nevű fiatal fiúval. Arra kényszerítik, hogy vigye el őket az otthonába és az anyjához (Williams), akinek a férje elhagyta a családját. A szökevények végre megszabadulnak láncaiktól. Ott töltik az éjszakát. A magányos nő vonzódik Jokerhez, és el akar vele szökni. Azt tanácsolja Cullennek, hogy menjen át a mocsáron, hogy elérje a vasúti síneket, míg ő és Joker elhajtanak az autójával. A férfiak beleegyeznek, hogy elválnak. Cullen távozása után azonban a nő felfedi, hogy hazudott – Cullent a veszélyes mocsárba küldte, hogy meghaljon, kiküszöbölve annak lehetőségét, hogy elfogják, és felfedje, hová tűnt a társa. Joker dühösen rohan barátja után; ahogy távozik, Billy meglövi.
Joker megsebesülve utoléri Cullent, és figyelmezteti a mocsárra. Amint az emberséges Max Muller seriff (Bikel) vezette üldözők a közelükbe érnek, a szökevények hallják, hogy a kutyák a nyomukban vannak. De hallanak vonatfüttyöt is, és a hang felé futnak. Cullen felugrik a vonatra, és megpróbálja Jokert is felsegíteni, de nem tudja felrángatni a fedélzetre. Mindkét férfi a földre zuhan. (Itt az amcsi wikipédista téved, mert Cullen szándékosan ugrik le, nem hagyva magára egykori ellenségét.) Túl kimerültek ahhoz, hogy tovább futhassanak, rájönnek, hogy nem tehetnek mást, mint bevárják üldözőiket. A seriff úgy találja meg őket, hogy Cullen hangosan énekel, Joker pedig félájultan hever a karjai között.
Agyaggödör, békaevés, de még elvakító fényszóró, meg vérebek sincsenek. Hiába, ezek a jenkik már csak ilyen érzéketlenek a szép, szirupos részletek iránt. Viszont az amerikai délre helyezi a történetet, ami fontos momentum. :) Voxfax vita 2022. március 19., 15:47 (CET)