Vita:Champagne (pezsgő)

Téma hozzáadása
Aktív megbeszélések

Lektorálandó, mert....Szerkesztés

A cikk értelmes szövegű források egyenetlen minőségű másolmánya.


Íme egy nyitó reklámszöveg: "Pezsgő és pezsgő között is van különbség. Champagne nem csupán szimpla pezsgő, a Champagne egy szenvedélyes ünnep az érzékek birodalmában. A Champagne elegáns és hiteles jelképe lehet bármely ünnepnek. A lágyan gyöngyöző buborékok, az össze nem téveszthető, intenzív illat és íz világ teszi a Champagne-t prémium pezsgővé." (kivágtam a cikkből)

Ezzel nem értek 100%-osan egyet. Értem, hogy a szó használat marketing ízű, de az elképzelésem az volt, hogy az érzést meg tudjam jeleníteni. (Valójában ez az első wiki szócikkem, így szívesen veszem a tanácsokat)

Magára a cikkre szükség lenne, mivel a champagne szó ma már nem a pezsgő fajtaneve, hanem csak a megfelelő borvidékről származó pezsgő földrajzi árujelzője.

Számomra olyan, mint ha azt mondanánk Tokaji. Ez sem csak egy tájvidék, talán egy kicsivel több, de pont a szó értelmezése mindkét esetben egy "nem odavalósi" ember számára segítséget igényel.

És persze egybe kellene vetni a Pezsgő szócikkünk szövegével. A Champagne is pezsgő.--Linkoman vita 2016. szeptember 16., 17:40 (CEST)

Az összevetés alatt mit értesz? Ami a Pezsgő cikkben a Champagne-ra vonatkozik, azt onnan vegyem ki? Melyik legyen az alap és melyik a hivatkozás?

Válaszaim:

Minden Champagne pezsgő, de nem minden pezsgő Champagne. Vagyis a Pezsgő szócikk tárgya szélesebb körű, tehát ez az "alap". Ebből következik, hogy a pezsgőgyártás általában (beleértve a tankpezsgőét) a Pezsgő szócikkbe tartozik, a Champagne cikkben csak a sajátosságokat érdemes kiemelni.

A mondanivalóm lényege az, hogy az olvasó számára hangsúlyozzuk, hogy nem szinonímája a Champagne a pezsgőnek.

Egyébként fenntartom, hogy az általam kivágott szöveg az iskolapéldája az olyan reklámjellegű fogalmazásnak, amelynek nincs helye egy lexikonban, amely tényeket közöl, nem hangulatokat, minőségi asszociációkat.

  1. termékünk nem olyan, mint másé ("Pezsgő és pezsgő között is van különbség.")
  2. a termékünk több, mint pezsgő ("Champagne nem csupán szimpla pezsgő") - ez egyébként meglehetősen közhely, a mi margarinunk több mint margarin, a mi hashajtónk több, mint hashajtó stb.) - a reklám nyelve szereti az olyan összehasonlítást (melléknév középfoka), ahol nem említjük, mivel hasonlítunk össze
  3. reklámszlogenünk is van ("a Champagne egy szenvedélyes ünnep az érzékek birodalmában" ) - mi a Chamapgne? Pezsgő avagy "szenvedélyes ünnep"? És az "érzékek birodalma" ? Ez a két kifejezés metafora, nem tény.
  4. és ugyanígy folytatódik: elegáns és hiteles jelkép" stb.

A szócikknek ismertetnie kell a tárgyát, nem szimplán dicsérni.

Kérlek, gondolkodj el ezen egy kicsit. Üdv.--Linkoman vita 2016. szeptember 17., 05:51 (CEST)

Visszatérés a(z) „Champagne (pezsgő)” laphoz.