Vita:Olga Nyikolajevna Romanova orosz nagyhercegnő (1895–1918)

Legutóbb hozzászólt Burumbátor 16 évvel ezelőtt a(z) szócikknév témában
Ez a szócikk témája miatt az Oroszország-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Oroszországgal kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index


Untitled szerkesztés

Apróság, de mégis: Azt hiszem, magyar átírásban az orosz hangsúlyjelet nem tesszük ki: Nyikolaj(evna), stb. Akela 2007. július 29., 06:58 (CEST) Üdv.Válasz

Háát, nem tudom. Én már láttam Nyikolájnak is, meg Nyikolajnak is. Azért lett végül is Nyikolájevna, mert ha kimondod, inkább "á"-t mondasz, nem "a"-t (én legalábbis). De igazándiból sohasem tudom, hogy mi hogy van - pl kijavították nálam már az "x"-et "ksz"-re, meg fordítva. Szóval én már nem értek itt semmit... :) Crimea 2007. szeptember 17., 19:16 (CEST)Válasz

Hogy kell írni? szerkesztés

Carszkoje Szelo vagy Carszkoje szelo? --Hkoala   vita 2007. szeptember 15., 20:02 (CEST)Válasz

Oroszul mindkettő nagybetű: Царское Село, az átkos komenyizmusban az iskolában magyarul is így írtuk át. Szerintem ma is ez a helyes átírás. Akela 2007. szeptember 16., 12:43 (CEST)Válasz

Olgya szerkesztés

Ez miért is Olgya? Az orosz név egyértelműen Olga-ként ejtődik magyarul, itt a cikkben is így van, a lágyjel az "el" hangot lágyítja. De biztos lemaradtam valamiről, és ezt már beszéltétek... :) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2008. február 9., 15:53 (CET)Válasz

Haha. Át kell írányítani és annyi. Eccerű tévedés. A „lő” után van egy lágyjel (=ь), amiről valaki aszitte, hogy jó lesz ipszilonynak. OsvátA Palackposta 2008. február 9., 16:03 (CET)Válasz

Crimea ennél jobban tud oroszul, és átirányítások sorozataként érkezett a cikk erre a címre. Semmi átnevezni, de a cikkben végigmegy az Olgya :))) Valami oka kellett, hogy legyen... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2008. február 9., 16:12 (CET)Válasz
Van valami oka: a tévedés/nemtudás. Egyébiránt a WikEd secc-pecc lecseréli az egészet. Csak azért nem babrálom, mert már félek egy csomó nagyokostól. Amúgy a kisebbik lányom neve: Ольга. Nem teljesen véletlenül. Ezekről az Olgákról tudok egyet s mást.

OsvátA Palackposta 2008. február 9., 16:23 (CET)Válasz

Minden meg van oldva. Crimea nyelvtudásáról bővebben saját bevallásában olvashatni. OsvátA Palackposta 2008. február 9., 16:54 (CET)Válasz

Te, András! Jó az a WikEd? Nekem nincs mert idegenkedem, de már mondták, hogy nem rossz... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2008. február 9., 17:04 (CET)Válasz

Az Olgyát én innet szedtem, és meglepődtem ugyan, de gondoltam, hogy jó, amit ott írt valaki. Vagy az az Olgya nem az orosz Olga? Crimea vita 2008. február 10., 12:45 (CET)Válasz

szócikknév szerkesztés

Mért vannak az évek is feltüntetve a szócikkcímben? Nem szoktuk. SyP 2008. február 10., 21:20 (CET)Válasz

re Syp: ebből az Olga Nyikolajevna Romanova orosz nagyhercegnőből kettő van... Valahogy meg kell különböztetni őket... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2008. február 11., 05:32 (CET)Válasz
Visszatérés a(z) „Olga Nyikolajevna Romanova orosz nagyhercegnő (1895–1918)” laphoz.