Szerkesztő:Sasuke88/Munkapad/Óz, a nagy varázsló

Óz, a nagy varázsló
Oz no mahoutsukai 1986 logo.png
オズの魔法使い
Ozu no mahócukai
Műfaj fantasy
Televíziós anime
Rendező
Író
  • Mijazaki Akira (1–26. ep.)
  • Nagamine Takafumi (27–49. ep.)
  • Szaitó Hirosi (50–52. ep.)
Producer
  • Óba Josihiro (vezető producer)
  • Kumasze Tecuró
Zene
  • K.S Yoshimura
  • Naoi Takao
Stúdió Panmedia
Ország  Japán
Csatorna TV Tokyo, Tokyo 12, NHK
Első sugárzás 1986. október 6. –
1987. szeptember 28.
Első magyar
sugárzás
1994. július 3. –
1995. május 26.
Nemzetközi sugárzások
 Magyarország TV 2, TV 1
 Chile Tateti
 Franciaország La 5, M6
 Fülöp-szigetek GMA Network, QTV Channel 11
 Hollandia BRT, Kindernet, Nickelodeon, VARA
 Kanada CTV, Family Channel, Super Écran (Québec), Télé-Québec (Québec)
 Kolumbia Tacho Pistacho
 Lengyelország TVP2
 Mexikó Canal 5, TVC
 Olaszország Italia 1
Flag of Spain.svg Spanyolország TVE,
Nemzetközi kiadások
 Egyesült Államok Discotek Media, Enoki Films USA, Lightyear Entertainment
 Franciaország Déclic Images
 Argentína Transeuropa
 Hollandia Cineclub
 Kanada Cinar Films
 Olaszország MOPS Film
 Tajvan Power International Multimedia
Epizódok 52 (epizódlista)

Az Óz, a nagy varázsló (オズの魔法使い; Ozu no mahócukai; Hepburn: Ozu no mahōtsukai?; angol címén The Wonderful Wizard of Oz) japán animesorozat, mely L. Frank Baum Óz-könyvei közül négyen alapszik. A sorozat a Panmedia gyártásában készült, Tonogavacsi Maszaru és Szaitó Hirosi rendezésében. Japánban a TV Tokyo vetítette 1986. október 6. és 1987. szeptember 28. között 52 epizódon át.

Magyarországon a TV 2 kezdte vetíteni 1994. július 3-tól, majd a 27. epizódtól (1994. december 27-ei adás) a TV 1 műsorán volt látható 1995. május 26-áig.

CselekménySzerkesztés

SzereplőkSzerkesztés

FőszereplőkSzerkesztés

Dorothy (Dorka)

Szinkronhangja: Simamoto Szumi (japán), Morgan Hallet (angol), Dögei Éva (magyar)
Toto
Dorothy Henry bácsitól ajándékba kapott kiskutyája. Fajtája cairn terrier.

Madárijesztő

Szinkronhangja: Jaszuhara Josito (japán), Richard Dumont (angol), Józsa Imre (magyar)

Bádogember

Szinkronhangja: Kamijama Takuzó (japán), George Morris (angol), Gesztesi Károly (magyar)

Gyáva Oroszlán

Szinkronhangja: Nagai Icsiró (japán), Neil Shee (angol), Kránitz Lajos (magyar)

Babóca (Tip) / Ozma hercegnő

Szinkronhangja: Nozava Maszako (japán), Steven Bednarski (angol), Simonyi Balázs (magyar)

Tik-Tok

Szinkronhangja: Micuja Júdzsi (japán), A. J. Henderson (angol), [[]] (magyar)

SegítőkSzerkesztés

Óz, a nagy varázsló

Szinkronhangja: Futami Tadao (ember) / Kató Szeizó (kőarc) / Jokoo Mari (hölgy) / Ueda Tosija (szörnyeteg) / Cudzsimura Mahito (tűzgömb) (japán), ? (angol), Szacsvay László (ember) / Csurka László (kőarc) / ? (hölgy) / Imre István (szörnyeteg) / ? (tűzgömb) (magyar)

Henry bácsi

Szinkronhangja: Joda Eiszuke (japán), Walter Massey (angol), Kenderesi Tibor (magyar)

Emy néni

Szinkronhangja: Kitahama Haruko (japán), [[]] (angol), Győri Ilona (magyar)

Jó Északi Boszorkány

Szinkronhangja: Tomobe Micuko (japán), [[]] (angol), Czigány Judit (magyar)

Glinda, a déli jó boszorkány

Szinkronhangja: Konosima Aiko (japán), Jane Woods (angol), Prókai Annamária (magyar)

Kapuőr

Szinkronhangja: Csiba Dzsundzsi (japán), A. J. Henderson (angol), Varga Tamás, Boros Zoltán (magyar)
Smaragdváros kapuőre, aki nem akarja Óz elé engedni Dorothyékat, mondván a varázsló megtiltotta, hogy bárki a színe elé járuljon. Ő őrzi a város kulcsait.

A mezei pockok királynője

Szinkronhangja: Hirano Fumi (japán), ? (angol), Málnai Zsuzsa (magyar)

Munchkinok

GonosztevőkSzerkesztés

Gonosz Keleti Boszorkány

Szinkronhangja: Nozava Maszako (japán), [[]] (angol), [[]] (magyar)

Gonosz Nyugati Boszorkány

Szinkronhangja: Kjóda Hiszako (japán), ? (angol), Mányai Zsuzsa (magyar)
A gyűlölt gonosz boszorkány meghódította Óz földjének teljes nyugati részét és lakosait, a hunyorokat rabszolgává tette. Varázsereje még Glindáénál is erősebb, ezért tart tőle Óz, s elküldi Dorothyt, a Madárijesztőt, a Bádogembert és a Gyáva Oroszlánt, hogy pusztítsák el őt. A boszorkány arra kényszeríti a hunyorokat, hogy építsenek neki egy hatalmas kastélyt, amelyet Óz földjének meghódítására kíván felhasználni. Kegyetlen azokkal szemben, akik megpróbálnak lázadni ellene, és az engedetleneket kővé változtatja. A boszorkány varázstükrében mindent lát, ami az országában történik, s mikor meglátja Dorothyékat, farkasokat, varjakat, majd hunyor katonáinak egész hadseregét küldi ki, hogy öljék meg őket, de Dorothy és barátai könnyen meg tudják magukat védeni. Végül az Aranysüveg utolsó kívánságára a szárnyas majmokat hívja, akik Dorothyt, Totót és az Oroszlánt (akit kocsija elé akar fogni) a színe elé viszik, a Bádogembert és a Madárijesztőt pedig elpusztítják. A boszorkány ezután Dorothyt a szolgájaként dolgoztatja és mindent elkövet, hogy megszerezze az ezüstcipellőit, amivel nagyobb hatalomra tehet szert, visszaszerezve mindazokat az erőket, amelyeket korábban elvesztett. A kislányt azonban védi tőle az Északi Boszorkány csókja, s bár a Nyugati Boszorkány azt állítja, hogy nagyobb a hatalma az Északi Boszorkányénál, valójában az ezüstcipők és a csók hatalma együtt még az ő képességeit is meghaladják. Dorothynak és az Oroszlánnak sikerül elmenekülnie és elrejtőznie a boszorkány elől. Amikor a boszorkány felfedezi rejtekhelyüket, nagyon dühös lesz, és az Oroszlánt kőszoborrá változtatja, és megfenyegeti Dorothyt és Totót, hogy őket is kővé változtatja, ha Dorothy nem adja át a cipőjét. A boszorkány tűzvarázslattal kínozza Totót, ezért Dorothy megadja magát, és átadja az egyik cipőt a boszorkánynak, megígérve, hogy a másikat is odaadja, miután kiengedi Totót a lángok közül. Toto egy nagy kád vízbe ugrik, és vizet fröcsköl a gonosz boszorkányra, rávilágítva gyenge pontjára, melyről addig senki sem tudott, s Dorothyt rögtön egy egész dézsával önt a boszorkányra, amitől az elolvad. A boszorkány pusztulásával varázsereje is megszűnik, a kastélya összeomlik és visszaváltoznak, akiket kővé változtatott.

Szárnyas majmok

Szinkronhangja: Kanemoto Singo (japán), Arthur Grosser (angol), Háda János (magyar)

Mamóca (Mombi)

Szinkronhangja: Kitagava Csie (japán), Kathleen Fee (angol), Hacser Józsa (magyar)

Kalapácsfejek

Szinkronhangja: Kitamura Kóicsi, Iizuka Sózó (japán), ? (angol), Uri István (magyar)
Nagy, féregszerű lények kemény, lapos fejjel, melyek földből jönnek elő. Senkit nem engednek át a földjükön és soha nem kérnek bocsánatot ártó cselekedeteik után.

Gyömbér tábornok

Szinkronhangja: Akijama Runa (japán), Susan Glover (angol), Balogh Erika (magyar)

Lulu hercegnő

Szinkronhangja: [[]] (japán), [[]] (angol), [[]] (magyar)

Nóm király

Szinkronhangja: Szaka Oszamu (japán), [[]] (angol), [[]] (magyar)
Lord Kaliko
Szinkronhangja: [[]] (japán), Arthur Grosser (angol), [[]] (magyar)
Guph tábornok
Szinkronhangja: Janami Dzsódzsi (japán), Dean Hagopian (angol), [[]] (magyar)

FőcímBozai József (magyar)

További magyar hangok: Barbinek Péter, Bartucz Attila, Boros Zoltán, Kassai Ilona, Kiss Erika, Komlós András, Málnai Zsuzsa, Némedi Mari, Scherer Péter, Szacsvay László, Surányi Imre, Verebély Iván

EpizódokSzerkesztés

# Epizód címe Első japán
sugárzás
Első magyar sugárzás
1. Dorothy a forgószélben
Dorothy to tacumaki (ドロシーとたつまき; Dorosí to tacumaki; Hepburn: Dorothy to tatsumaki / Doroshī to tatsumaki?)
1986. október 6.1994. július 3.[1][2]
Dorothy, egy árva kislány a kansasi prérin él Emy nénikéjével, Henry bácsikájával és kutyájával, Totóval. Egy nap, miután Emy néni és Henry bácsi egyedül hagyja otthon Dorothyt és Totót, hogy a városba menjenek, egy tornádó a házzal együtt egy másik világba, Óz földjére repíti. 
2. Egy furcsa társ
Kiiroi micsi (黄色い道; Hepburn: Kiiroi michi?)
1986. október 13.1994. július 10.[3]
Dorothy a házával véletlenül épp a Gonosz Keleti Boszorkányra zuhan, megölve őt. A Jó Északi Boszorkány nagyhatalmú varázslónak véli és elmondja, hogy felszabadította a helyi népet, a munchkinokat a gonosz boszorkány sanyargatása alól. Miután Dorothy elmondja az igazságot, az Északi Boszorkánytól megtudja, hogy csak Óz, a nagy varázsló képes őt visszajuttatni Kansasbe. Dorothy felölti a gonosz boszorkány hátrahagyott ezüstcipőjét és elindul Ózhoz a Sárgaköves úton Smaragdvárosba, remélve, hogy hazajuthat Kansasbe. Az úton útitársa lel Madárijesztőben, aki észt szeretne kérni Óztól. 
3. Az új barátok
Kibó e no tabidacsi (希望への旅立ち; Hepburn: Kibō e no tabidachi?)
1986. október 20.1994. július 17.[4]
Dorothy és Madárijesztő a Sárgaköves úton haladva egy sötét erdőbe jutnak, ahol találkoznak a Bádogemberrel, akinek olajozásra van szüksége. Miután megtudja Dorothyéktól, hogy hova tartanak, elhatározza, hogy szívet szeretne kérni Óztól, mivel a Keleti Boszorkány változtatta szívtelen bádogemberré, elszakítva őt szerelmétől. Az erdőből kiérve új útitársként csatlakozik hozzájuk a Gyáva Oroszlán, aki bátorságot szeretne kérni Óztól. 
4. Találkozás a fenevadakkal[5]
Kunan no micsi (苦難の道; Hepburn: Kunan no michi?)
1986. október 27.1994. július 24.[6]
Dorothyék útját egy tátongó szakadék keresztezi, de Oroszlán bátorságot vesz, hogy társait a hátán átvigye. Az útjuk egy sötét erdőn vezet tovább, melyben hatalmas és veszélyes lények, a medvetestű és tigrisfejű kalidák élnek. Egy újabb szakadékhoz érnek, mely nagyobb, mint amit Oroszlán át tudna ugrani, közben pedig kalidák veszik őket üldözőbe. Madárijesztő ötletére – míg ő és Oroszlán elterelik a kalidák figyelmét – Bádogember kivág egy fát, amin átkelhetnek, a kalidák előtt pedig átvágják a fatörzset, így mikor azok rálépnek, roppant súlyuk alatt leszakad és a tátongó mélységbe zuhannak. Rövidesen újabb akadállyal szembesülnek Dorothyék: a Sárgaköves út egy folyó alatt halad át. Ismét Madárijesztőnek támad ötlete, hogy Bádogember ácsoljon egy tutajt, az átkelés azonban a túl erős sodrás miatt meghiúsul és a folyó messzire sodorja a tutajt utasaival. 
5. A halálos virágok
Kuroi hana (黒い花?)
1986. november 3.1994. július 31.[7]
Madárijesztő próbálja megfogni az elszabadult tutajt, de csáklyája beleragad az iszapba, ő pedig rajta ragad. Oroszlánnak sikerül kihúznia a tutajt a partra, Madárijesztőt pedig egy gólya menti meg. Dorothyék egy mezőn keresztül próbálnak visszajutni a Sárgaköves útra, a mezőn azonban olyan virágok nőnek, melyek illata elálmosít, majd megöl. Madárijesztőre és Bádogemberre nincsenek hatással a virágok, tekintve, hogy nem éreznek illatokat, így Dorothyt és Totót ki tudják vinni a virágok közül. Oroszlán viszont túl nehéz, de megmentésére nem várt segítség érkezik a mezei pockok királynőjétől, akit egy vadmacska karmai közül ment meg Bádogember. Miután mindenki felocsúdott a virágok hatása alól, a Sárgaköves útra visszatérve folytatják útjukat Smaragdváros felé. 
6. Óz csodálatos Smaragdvárosa
Emerald no to (エメラルドの都; Emerarudo no to?)
1986. november 10.1994. augusztus 7.[8]
Dorothyék Smaragdváros felé tartanak, s Oroszlán nem kevés riadalmat okoz a helyi munchkinok között, de hamar szembesülnek vele, hogy nem kell tőle tartaniuk. Megérkezve Smaragdvárosba a Kapuőrnek nem áll szándékában Óz elé engedni Dorothyékat, mondván a varázsló megtiltotta, hogy bárki a színe elé járuljon, de az Északi Boszorkány bűbájjal segít nekik a hatalmas Óz elé járulni. Elsőként Dorothyt fogadja Óz egy sötét csarnokban, egy hatalmas kőarc képében, akitől Kasasbe való visszajuttatásáért cserébe azt kérni, hogy ölje meg a Gonosz Nyugati Boszorkányt
7. A gonosz nyugati boszorkány[9]
Nisi no kuni no madzso (西の国の魔女; Hepburn: Nishi no kuni no majo?)
1986. november 17.1994. augusztus 14.[10]
Madárijesztő, Bádogember és Oroszlán is Óz elé járulhat, aki bár mindig más formában – Madárijesztőnek egy tündér, Bádogembernek egy szörnyeteg, Oroszlánnak egy tűzlabda képében – jelenik meg előttük, mindannyijuktól a Nyugati Boszorkány elpusztítását kéri. Dorothyék nem tehetnek mást, vállalják a lehetetlennek tűnő feladatot és elindulnak a Hunyorok országába, melyet rabszolgasorba taszított a gonosz boszorkány és rabszolgáival hatalmas kastélyát építteti, melyet Óz földjének meghódítására akar felhasználni. Belépve az országba, a boszorkány varázstükrében látja Dorothyék minden lépését, és farkasokat uszít rájuk, de Bádogember megvédi társait a fenevadaktól. 
8. A vesztett csata[11]
Winky no tatakai (ウインキーの戦い; Uinkí no tatakai; Hepburn: Uinkī no tatakai?)
1986. november 24.1994. augusztus 21.[12]
Dorothy aggódik a Nyugati Boszorkány újabb támadásától, s félelme beigazolódik, amikor hollók támadnak rájuk. Madárijesztőn a sor, hogy elriassza a madarakat. Egy kunyhóban találnak menedéket, ahol egy idős hunyor él, aki valamikor polgármester volt a városban, mely fölött most a gonosz boszorkány kastélya magasodik. Hamarosan azonban a boszorkány katonái veszik körbe a kunyhót, de Oroszlán és Totó megfutamítja őket. Dorothyék tovább indulnak, de a gonosz boszorkány az Aranysüveg utolsó kívánságát használva a szárnyas majmok segítségét kéri, azt parancsolva nekik, hogy hozzák elé az Oroszlánt, a többieket pedig öljék meg. A szárnyas majmok, látva az Északi Boszorkány csókját Dorothy homlokán, úgy döntenek, őt is a boszorkány elé viszik Totóval és Oroszlánnal, Bádogembert és Madárijesztőt pedig elpusztítják (Bádogembert magasról leejtik, Madárijesztőből pedig kitépik a szalmát). A Nyugati Boszorkány megpillantva Dorothy varázscipőit, elhatározza, hogy megszerzi tőle. 
9. Dorothy ezüstcipője[13]
Madzso no kan (魔女の館; Hepburn: Majo no kan?)
1986. december 1.1994. augusztus 28.[14]
A Nyugati Boszorkány Dorothyt a szolgájaként dolgoztatja és mindent elkövet, hogy megszerezze az ezüstcipellőit világuralmi tervéhez, de a kislányt védi tőle az Északi Boszorkány csókja. Az elnyomott hunyorok egyre engedetlenebbek a gonosz boszorkánnyal szemben, aki azt a lehetetlen feladatot követeli tőlük, hogy éjt nappallá téve dolgozzanak a kastélyán és tíz nap alatt fejezzék azt be. Az ellenszegülőket kővé változtatja. Oroszlán közben megszökik a ketrecéből, hogy megmentse Dorothyt. 
10. A nyugati boszorkány és az ezüstcipő[15]
Neravareta kucu (ねらわれた靴; Hepburn: Nerawareta kutsu?)
1986. december 8.1994. szeptember 4.[16]
Dorothynak és az Oroszlánnak sikerül elmenekülnie és elrejtőznie a boszorkány elől. Dorothy sejti, hogy a Nyugati Boszorkánynak van egy gyenge pontja, de mikor a boszorkány felfedezi rejtekhelyüket, nagyon dühös lesz, és az Oroszlánt kőszoborrá változtatja, és megfenyegeti Dorothyt és Totót, hogy őket is kővé változtatja, ha Dorothy nem adja át a cipőjét. A boszorkány tűzvarázslattal kínozza Totót, ezért Dorothy megadja magát, és átadja az egyik cipőt a boszorkánynak, megígérve, hogy a másikat is odaadja, miután kiengedi Totót a lángok közül. Toto egy nagy kád vízbe ugrik, és vizet fröcsköl a gonosz boszorkányra, rávilágítva gyenge pontjára, melyről addig senki sem tudott, s Dorothyt rögtön egy egész dézsával önt a boszorkányra, amitől az elolvad. A boszorkány kastélya összeomlik, akiket kővé változtatott, újra szabadok. A hunyorok hálásak Dorothynak, hogy megszabadította őket a gonosz boszorkánytól és segítenek neki megkeresni és megjavítani Bádogembert és Madárijesztőt. 
11. Mamóca és Babóca[17]
Mombi to Tip (モンビとチップ; Monbi to Csippu; Hepburn: Monbi to Chippu?)
1986. december 15.1994. szeptember 11.[18]
Mamóca és Babóca a Nyugati Boszorkány országába utaznak, hogy varázslatokat tanuljanak tőle, de kastélyának csak hűlt helyét találják és a helyiektől megtudják, hogy a gonosz boszorkányt elpusztította Dorothy. Mamóca elhatározza, hogy megszerzi az Aranysüveget, hogy azzal kívánjon magának varázserőt. Dorothy a Nyugati Boszorkány házában megtalálja az Aranysüveget és rájön, hogy segítségével megidézheti a szárnyas majmokat, de Bádogember és Madárijesztő látni sem akarja a bestiákat. Mamóca varázsitallal egy nagy, szürke macskává változtatja magát, hogy az éj leple alatt, miközben Dorothy alszik, ellophassa az Aranysüveget, de próbálkozása balul sül el és Oroszlán elkapja. Babóca a segítségére siet és azt kéri Dorothytól, engedje meg, hogy hazamenjenek a messzi északra. Dorothy a szárnyas majmokat hívja, hogy segítsenek nekik hamar hazaérni. 
12. Az új király
Atarasii ószama (新しい王様; Hepburn: Atarashii ōsama?)
1986. december 22.1994. szeptember 18.[19]
A hunyorok Bádogembert választják új királyuknak, azonban neki és társainak vissza kell indulnia Ózhoz Smaragdvárosba, de megígéri, hogy visszatér hozzájuk. Dorothyék egy sötét erdőbe érve eltévednek, majd szembesülnek vele, hogy az erdőt egy hatalmas, pókszerű szörnyeteg uralja. Az erdei állatok arra kérik Oroszlánt, akit az „állatok királyának” neveznek, hogy pusztítsa el a szörnyet. A bestiát a fészkéből egy szakadékhoz csalják, hogy abba belezuhanjon. A szörny még megkapaszkodik a fonalaival, de azokat Bádogember elvágja, így a szörnyeteg a mélybe zuhan. Oroszlánt az állatok a királyuknak választják, de előbb még társaival el kell jutnia Ózhoz, melyhez a szárnyas majmok segítségét kérik. 
13. Óz valódi arca[20]
Oz daió no sótai (オズ大王の正体; Ozu daió no sótai; Hepburn: Oz daiō no shōtai / Ozu daiō no shōtai?)
1986. december 29.1994. szeptember 25.[21]
Dorothyék visszatérnek Smaragdvárosba, azonban Óz továbbra sem hajlandó teljesíteni kívánságaikat, arra kéri őket, jöjjenek vissza később. Ezt nem fogadják el, és erőszakkal behatolnak Óz tróntermébe, ahol Toto felfedi, hogy a „nagy varázsló” csak egy közönséges ember. Óz elmagyarázza Dorothyéknak, milyen trükkökkel csapta be őket. Elmeséli, hogy egy cirkuszi léggömbös volt, akinek egyszer véletlenül elszakadt a kötele, s a léggömb messzire sodoródott Óz földjére. Az ott lakók, mivel az égből jött, rögtön varázslónak nézték, s a gonosz boszorkányoktól való félelmében magára vette a nagy varázslói címet, visszatartva őket az egész ország meghódításától. Madárijesztőnek, Bádogembernek és Oroszlánnak elmondja, hogy nem tud nekik adni észt, szívet és bátorságot, de nem is kell, hiszen már rég birtokolják azokat. Madárijesztőnek tapasztalatra, Oroszlánnak pedig önbizalomra van szüksége, de hozzáteszi, hogy másnap mindnyájan jöjjenek el hozzá. 
14. ?
Torinokoszarete (とり残されて; Hepburn: Torinokosarete?)
1987. január 5.1994. október 2.[22]
Óz a maga szélhámos módján észt, szívet és bátorságot ad Madárijesztőnek, Bádogembernek és Oroszlánnak: Madárijesztő fejét fűrészporral és szögekkel tömi ki, Bádogemberbe egy festett fa szívet kalapál, Oroszlánnal pedig valamilyen főzetet itat meg, de mindhárman elégedettek lesznek. Dorothy hazajuttatására Óznak semmit sem sikerül kiötölni, viszont Madárijesztő felveti, hogy a léggömb, mellyel Óz érkezett, talán elrepíthetné. Óz is úgy dönt, hogy Dorothyval tart, Smaragdváros uralkodójának pedig Madárijesztőt teszi meg. Az indulásról azonban Dorothy lemarad, mivel Toto elszalad. A szárnyas majmok sem tehetnek semmit, mert hatáskörük csak Óz birodalmára terjed ki, de azt tanácsolják Dorothynak, hogy forduljon Glindához, a déli boszorkányhoz
15. Utazás Északra[23]
Minami e no tabi (南への旅?)
1987. január 12.1994. október 9.[24]
Dorothyék elindulnak Glindához, Dorothy társai azonban szomorúak, mert lehet, hogy hamarosan el kell tőle válniuk. Az útjukat egy félelmetes húsevő fa állja el, melyen csellel tudnak csak átjutni. Hatalmas, földbe vájt porcelántálakhoz érkeznek, s Dorothy kíváncsi rá, mi lehet bennük. Gyökerekből font létrán megmásszák az egyik tál oldalát, és mindnyájukat elámítja, hogy egy kis porcelánországot rejt, melyben minden, még az emberek is porcelánból vannak. Oroszlán ügyetlensége miatt viszont kárt tesznek, ezért a lakók ellenségesen fogadják őket. 
16. Glinda, a jóságos boszorkány kastélya[25]
Madzso Grinda no siro (魔女グリンダの城; Madzso Gurinda no siro; Hepburn: Majo Grinda no shiro / Majo Gurinda no shiro?)
1987. január 19.1994. október 16.[26]
Megjelenik porcelánország királynője, aki miután megbizonyosodott róla, hogy Dorothyék nem ártó szándékkel érkeztek, átengedi őket országán. Hamarosan újabb akadályba ütköznek, a gonosz kalapácsfejek állják útjukat. Dorothyéknak végül sikerül őket kicselezni és egy sötét barlangba bemenekülni. Manók segítenek nekik átjutni, s a barlang túloldalán megpillantják Glinda kastélyát. 
17. Újra otthon[27]
Glinda (グリンダ; Gurinda?)
1987. január 26.1994. október 23.[28]
Madárijesztőnek kétségei vannak afelől, hogy Glinda valóban egy boszorkány vagy csak egy olyan szélhámos, mint Óz volt. Glinda szívélyesen fogadja Dorothyt és barátait, és arra kéri mesélje el a történetét. Glinda, hallva Dorothy kívánságát, elmondja, hogy tud segíteni, de cserébe az Aranysüveget kéri. A süveget arra használja, hogy visszajuttassa Madárijesztőt Smaragdvárosba, Bádogembert a Hunyorok földjére, Oroszlánt pedig az erdőbe. Dorothynak elárulja, hogy az ezüstcipőt használva (háromszor összeütve a bokáját és háromszor kimondva az úticél nevét) könnyedén elrepülhet bárhova. A kislány könnyes búcsút vesz barátaitól és visszarepül Kansas-be. 
18. ?
Kansas (カンサス; Kanszaszu; Hepburn: Kansasu?)
1987. február 2.1994. október 30.[29]
Dorothy végre viszontlátja Emy nénit és Henry bácsit, akik kételkedve fogadják a történetét, hol is járt. Mivel ezüstcipője párját elvesztette, nem tudja bemutatni annak képességét. Egy nap, mikor a városba mennek, Dorothy megpillantja Ózt, aki ismét egyszerű cirkuszi alkalmazott és ugyanúgy húz vissza a szíve Óz földjére, mint a kislánynak. 
19. A tökfejbábu
Futatabi Oz e (再びオズへ; Futatabi Ozu e?)
1987. február 9.1994. november 6.[30]
Toto megtalálja Dorothy ezüstcipőjének párját. A kislány örül, hogy újra utazhat a cipővel, s játékból elmondja a varázsigét, de akaratán kívül így is visszakerül Óz földjére, a cipők azonban Kansas-ben maradnak, mert a kezében tarotta őket, amikor elmondta a varázsigét. Dorothy Óz földjén találkozik Babócával, aki egy tökfejbábut készít Mamóca megtréfálására. Mamóca a piacon hamis portékáért vett életport kipróbálja a bábun, ami életre kel. Mikor Mamóca meglátja Dorothyt aggódni kezd, hogy a két gonosz boszorkány után a lány talán az ő életére is rá fog törni, ezért egy főzetet kezd el kotyvasztani. 
20. A szökés
Tip va otószan (チップはお父さん; Chippu va otószan; Hepburn: Tip wa otōsan / Chippu wa otōsan?)
1987. február 16.1994. november 13.[31]
Babóca megtudja Mamócától, hogy a főzetet, amely márvánnyá változtatja az embert, Dorothynak szánja, ezért úgy dönt, az éj laple alatt a lánnyal és Tökfejjel megszökik. Mamóca, mikor ráeszmél mi történt, dühösen a nyomukba ered, tudván, hogy Smaragdvárosba tartanak. Dorothy elfárad a hosszú úton, ezért a Mamócától ellopott életporral életre keltenek egy falovat, hogy lovagolhassanak. 
21. A nők lázadása
Ginger sógun (ジンジャー将軍; Dzsindzsá sógun; Hepburn: Ginger shōgun / Jinjā shōgun?)
1987. február 23.1994. november 20.[32]
Dorothy, Babóca és Tökfej folytatják útjukat Smaragdváros felé. Útközben Tökfejnek kilazul a lába, ezért a falón lovagol tovább, azonban miközben egy folyón próbálnak átjutni a ló megbokrosodik és elvágtat vele egészen Smaragdvárosig. A Kapuőr elutasítóan fogadja Tökfejet, de végül beengedi, hogy találkozhasson Madárijesztővel. A lemaradt Dorothy és Babóca elérik a Sárgaköves utat, ahol lázadó nők egy csoportjával találkoznak. Vezetőjük, Gyömbér tábornok kifogásolja, hogy a férfiak uralkodnak és le akarja taszítani a trónról Madárijesztőt, és megszerezni Smaragdváros ékköveit. Dorothy és Babóca végül megérkeznek a városba, de ekkor már Gyömbér tábornok megszerezte annak kulcsait és nőseregével elkezdte feldúlni. 
22. Menekülés Smaragdvárosból
Kakasi-ó nigedaszu (かかし王逃げだす; Hepburn: Kakashi-ō nigedasu?)
1987. március 2.1994. november 27.
Gyömbér tábornok a palotaőr gyávasága miatt elfoglalja Smaragdváros palotáját nőseregével. Közben Dorothy és Babóca eljutnak Madárijesztőhöz, akit a falovon, Tökfej kíséretében megszöktetnek, hogy Bádogembertől kérjenek segítséget, majd gyalog követik őket. Mamóca is megérkezik a városba és felajánlja varázstudományát Gyömbér tábornoknak Dorothy és barátai ellen. 
23. Újra a hunyorok földjén[33]
Kikori va ószama (木こりは王様; Hepburn: Kikori wa ōsama?)
1987. március 9.1994. december 4.
Dorothyék sikeresen eljutnak Bádogemberhez, aki szívélyesen vendégül látja őket, s mikor megtudja, hogy mi történt Smaragdvárosban, rögtön felajánlja a segítségét, és falovacska út közben eltörött lábát is megjavítja. A visszaúton azonban szokatlan, életre kelt napraforgók egész serege állja útjukat. Eközben Smaragdvárosban Mamóca gonosz varázslatokat készít elő. 
24. A varázslat[34]
Mombi no mahó (モンビの魔法; Monbi no mahó; Hepburn: Mombi no mahō / Monbi no mahō?)
1987. március 16.1994. december 11.[35]
A napraforgósereg mögött Mamóca varázslata áll, azonban a körülötte kotnyeleskedő Gyömbér egy véletlen tüsszentéssel tönkreteszi a varázslatot, így a napraforgók eltűnnek, Dorothyék pedig folytathatják útjukat Smaragdváros felé. Újra találkoznak a mezei pockok királynőjével, aki segítségül melléjük adja legjobb egérkatonáját. Mamóca újabb varázslatokkal próbálkozik a feltartóztatásukra: előbb egy heggyel próbálja útjukat állni, majd tűzgyűrűbe fogja őket. Bádogember rájön, hogy Mamóca varázslatai pusztán illúziók, így könnyen kiszabadulnak a tűz fogságából. Eljutnak Smaragdvárosba, ahol szembesülnek vele, hogy minden munka a férfiak feladata lett, s így nincs idejük gyakorolni mesterségeiket, míg a nők csak unatkoznak. Dorothyék belépnek a trónterembe, ahol Gyömbér tábornok, oldalán Mamócával már várt rájuk. 
25. Fogságban[36]
Csikara vo avaszete (力を合わせて; Hepburn: Chikara wo awasete?)
1987. március 23.1994. december 18.
Dorothyék Gyömbér tábornok és Mamóca csapdájába esnek a trónteremben. Gyömbér ki akarja végeztetni a behatolókat, de Mamóca magának követeli Dorothyt és Babócát, hogy szoborrá változtassa őket. Ekkor előjön Madárijesztőből az egér és meghátrálásra kényszeríti Gyömbért. A palota bejáratát Dorothyék eltorlaszolják, és Madárijesztő ötletére egy repülő eszközt kezdenek építeni, amivel – miután az életporral életre keltették – elmenekülhetnek. Közben Gyömbér nőserege betöri a kaput és vészesen közelednek feléjük. 
26. Menekülés
Gump (ガンプ; Ganpu?)
1987. március 30.1994. december 25.[37]
Dorothyék sikeresen feltartják Gyömbért, amig az ágyból készített, szarvasfejes repülőjük fel nem tud szállni. Elindulnak Glindához, de Mamóca varázslatai miatt irányt tévesztenek, majd lezuhannak egy sárkányok lakta kőszirtre. 
27. Glinda újra segít
Taszuke o motomete (助けを求めて; Hepburn: Tasuke o motomete?)
1987. április 6.1994. december 27.[38]
Dorothyéknak sikerül felszállni és elmenekülni a sárkányok elől, és megérkeznek Glindához. Glindának nem áll módjában segíteni, de elmondja, hogy Smaragdváros törvényes uralkodója Ozma hercegnő, viszont kilétét még ő sem ismeri. Kristálygömbje megmutatja, hogy Ozmát még kisbaba korában maga Óz bízta Mamóca gondjaira. Dorothyék nem tehetnek mást, elindulnak vissza Smaragdvárosba, hogy kifaggassák Mamócát, és ezúttal Glinda is velük tart. 
28. ?
Futatabi Emerald (再びエメラルド; Futatabi Emerarudo?)
1987. április 13.1994. december 28.[39]
Mamóca megretten Glinda hatalmától, Gyömbér azonban – nem ismerve őt igazán – vakmerően kiáll ellene, ezért a jóságos boszorkánynak egy félelmetes varázslattal kell megadásra kényszerítenie őt. Madárijesztő lelkesítő beszédet mond a smaragdvárosiaknak, hogy visszaállítsa a régi rendet, a nők és férfiak közti egyenlőséget. Úgy tűnik azonban, hogy Mamóca és Gyömbér nem adja fel és újabb gonosz tervet eszelnek ki. 
29. A titkos varázslat
Mahócukai Mombi? (魔法使いモンビ?; Mahócukai Monbi?; Hepburn: Mahōtsukai Mombi? / Mahōtsukai Monbi??)
1987. április 20.1994. december 29.[40]
Mamóca és Gyömbér két csatlósukat saját maguknak álcázva próbálják megtéveszteni Dorothyékat. Miután a két lány lelepleződik, Gyömbér azt állítja, hogy Mamóca már nincs a palotában és alkut köt a kételkedő Dorothyval: beengedi őket a palotába, hogy megkeressék Mamócát, azonban ha nem találják meg, távozniuk kell. Dorothyék átkutatják az egész palotát, de nem találják a boszorkányt, végül azonban Mamóca saját magát leplezi le a tüsszentésével, ugyanis egy sárga rózsadísztűvé változtatta át magát, ami mindvégig Gyömbér ruháján volt. 
30. ?
Tip no himicu (チップの秘密; Csippu no himicu; Hepburn: Tip no himitsu / Chippu no himitsu?)
1987. április 27.1994. december 30.[41]
Mamóca nagyon dühös és közli Gyömbérrel, hogy nincs rá többé szüksége, majd átváltozik egy hatalmas sárkánnyá. Dorothyék Glinda segítségét kérik, aki sólyommá változva megfékezi a tomboló fenevadat. Mamóca, miután elhasználja minden varázserejét, visszaváltozik emberré és Glinda megkötözi az Aranyszállal, ami megmutatja, ha a fogvatartott nem mond igazat, így Mamóca kénytelen elmondani az igazságot Ozma hercegnőről, ami alapján arra következtetésre jutnak, hogy csakis Babóca lehet az. Glinda átváltoztatja őt kislánnyá és elfoglalja jogos trónját, Mamócának és Gyömbérnek pedig büntetésként egyszerű ember módjára kell élnie tovább. Mindenki hazamegy az otthonába, Smaragdvárosban pedig helyreáll az élet, bár Ozma hercegnő, aki mellett csak Tökfej marad, máris hiányolja a barátait. 
31. Találkozás Tik-takkal
Dorothy to Tic-tac (ドロシーとチックタック; Dorosí to Csikkutakku; Hepburn: Doroshī to Chikkutakku?)
1987. május 4.1995. január 2.
 
32. Dorothy fogságban
Langdia no siro (ラングディアの城; Rangudia no siro; Hepburn: Langdia no shiro / Rangudia no shiro?)
1987. május 11.1995. január 6.
 
33. A sivatagban
Szabaku no tabi (砂漠の旅; Hepburn: Sabaku no tabi?)
1987. május 18.1995. január 13.
 
34. A sziklák között
Szabaku no mendori (砂漠のめんどり; Hepburn: Sabaku no mendori?)
1987. május 25.1995. január 20.
 
35. ?
Oz no szai hate (オズのさい果て; Ozu no szai hate; Hepburn: Oz no sai hate / Ozu no sai hate?)
1987. június 1.1995. január 27.
 
36. Földalatti birodalom
Csitei no Gnome (地底のノーム; Csitei no Nómu; Hepburn: Chitei no Gnome / Chitei no Nōmu?)
1987. június 8.1995. február 3.
 
37. A próbatétel
Ószama no nandai (王様の難題; Hepburn: Ōsama no nandai?)
1987. június 15.1995. február 10.
 
38. ?
Ószama no szukinamono (王様の好きなもの; Hepburn: Ōsama no sukinamono?)
1987. június 22.1995. február 17.
 
39. A szökés
Oszorosii heja (恐ろしい部屋; Hepburn: Osoroshii heya?)
1987. június 29.1995. február 24.
 
40. Az üldözés
Akari o motomete (明りを求めて?)
1987. július 6.1995. március 3.
 
41. A szabadulás
Futatabi csidzsó e (再び地上へ; Hepburn: Futatabi chijō e?)
1987. július 20.1995. március 10.
 
42. Ozma hercegnő udvarában
Gnome no hangeki (ノームの反撃; Nómu no hangeki; Hepburn: Nōmu no hangeki?)
1987. július 27.1995. március 17.
 
43. ?
Emerald no himicu (エメラルドの秘密; Emerarudo no himicu; Hepburn: Emerald no himitsu / Emerarudo no himitsu?)
1987. augusztus 3.1995. március 24.
 
44. Új barátok
Chokkinpet no kuni (チョッキンペットの国; Csokkinpetto no kuni; Hepburn: Chokkinpetto no kuni?)
1987. augusztus 10.1995. március 31.
 
45. Smaragdváros veszélyben
Oz no kuni no kariire (オズの国の刈り入れ; Ozu no kuni no kariire?)
1987. augusztus 17.1995. április 7.
 
46. ?
Vaszure no izumi (忘れの泉; Hepburn: Wasure no izumi?)
1987. augusztus 24.1995. április 14.
 
47. ?
Bakekubi abareru (バケクビ暴れる?)
1987. augusztus 31.1995. április 21.
 
48. A Bádogember megmenekül
Guph zennin na naru (ガフ善人ななる; Gafu zennin na naru?)
1987. szeptember 7.1995. április 28.
 
49. A koronázás
Taikansiki (戴冠式; Hepburn: Taikanshiki?)
1987. szeptember 21.1995. május 5.
 
50. ?
Gnome-ó no sóri (ノーム王の勝利; Nómu-ó no sóri; Hepburn: Gnome-ō no shōri / Nōmu-ō no shōri?)
1987. szeptember 21.1995. május 12.
 
51. Dorothy a csatában
Dorothy ganbaru (ドロシーがんばる; Dorosí ganbaru; Hepburn: Doroshī ganbaru?)
1987. szeptember 28.1995. május 19.
 
52. Hazatérés
Nacukasi no Kansas (なつかしのカンサス; Nacukasi no Kanszaszu; Hepburn: Natsukashi no Kansas / Natsukashi no Kansasu?)
1987. szeptember 28.1995. május 26.
 
 

ZeneSzerkesztés

ForrásokSzerkesztés

  1. (1994. június 23.) „Vasárnapi műsor, 1994. július 3.”. Békés Megyei Hírlap – TVR Extra műsormelléklet (1994. június 27. – július 3.) 49 (146), 15. o.  
  2. (1994. július 1.) „Vasárnapi műsor, 1994. július 3.”. Észak-Magyarország – TV Plusz műsormelléklet (1994. július 2–8.) 50 (153), 4. o.  
  3. (1994. július 10.) „A hétvége műsora, 1994. július 9–10.”. Új Dunántúli Napló 5 (187), 12. o.  
  4. (1994. július 17.) „Mai műsor, 1994. július 17.”. Új Dunántúli Napló 5 (195), 7. o.  
  5. (1994. július 15.) „Vasárnapi műsor, 1994. július 24.”. Petőfi Népe RTV Újság (1994. július 18–24.) 49 (165), 5. o.  
  6. (1994. július 23.) „A hétvége műsora, 1994. július 23–24.”. Új Dunántúli Napló 5 (201), 12. o.  
  7. (1994. július 30.) „A hétvége műsora, 1994. július 30–31.”. Új Dunántúli Napló 5 (208), 12. o.  
  8. (1994. július 29.) „Vasárnapi műsor, 1994. augusztus 7.”. Új Dunántúli Napló – TVR Magazin műsormelléklet (1994. augusztus 1–7.) 5 (207), 15. o.  
  9. (1994. augusztus 5.) „Vasárnapi műsor, 1994. augusztus 14.”. Új Dunántúli Napló – TVR Magazin műsormelléklet (1994. augusztus 8–14.) 5 (214), 15. o.  
  10. (1994. augusztus 13.) „A hétvége műsora, 1994. augusztus 13–14.”. Új Dunántúli Napló 5 (222), 12. o.  
  11. (1994. augusztus 21.) „Mai műsor, 1994. augusztus 21.”. Új Dunántúli Napló 5 (230), 7. o.  
  12. (1994. augusztus 19.) „A hétvége műsora, 1994. augusztus 19–21.”. Új Dunántúli Napló 5 (228), 30. o.  
  13. (1994. augusztus 28.) „Mai műsor, 1994. augusztus 28.”. Új Dunántúli Napló 5 (237), 7. o.  
  14. (1994. augusztus 27.) „A hétvége műsora, 1994. augusztus 27–28.”. Új Dunántúli Napló 5 (236), 12. o.  
  15. (1994. augusztus 26.) „Vasárnapi műsor, 1994. szeptember 4.”. Petőfi Népe RTV Újság (1994. augusztus 29. – szeptember 4.) 49 (200), 5. o.  
  16. (1994. szeptember 1.) „Vasárnapi műsor, 1994. szeptember 4.”. Észak-Magyarország – TV Plusz műsormelléklet 50 (206), 4. o.  
  17. (1994. szeptember 2.) „Vasárnapi műsor, 1994. szeptember 11.”. Petőfi Népe RTV Újság (1994. szeptember 5–11.) 49 (206), 5. o.  
  18. (1994. szeptember 10.) „A hétvége műsora, 1994. szeptember 10–11.”. Új Dunántúli Napló 5 (249), 12. o.  
  19. (1994. szeptember 18.) „Mai műsor, 1994. szeptember 18.”. Új Dunántúli Napló 5 (257), 7. o.  
  20. (1994. szeptember 16.) „Vasárnapi műsor, 1994. szeptember 25.”. Petőfi Népe RTV Újság (1994. szeptember 19–25.) 49 (218), 5. o.  
  21. (1994. szeptember 24.) „A hétvége műsora, 1994. szeptember 24–25.”. Új Dunántúli Napló 5 (263), 12. o.  
  22. (1994. október 2.) „Mai műsor, 1994. október 2.”. Új Dunántúli Napló 5 (271), 7. o.  
  23. (1994. október 9.) „Mai műsor, 1994. október 9.”. Új Dunántúli Napló 5 (278), 7. o.  
  24. (1994. október 8.) „A hétvége műsora, 1994. október 8–9.”. Új Dunántúli Napló 5 (277), 12. o.  
  25. (1994. október 16.) „Mai műsor, 1994. október 16.”. Új Dunántúli Napló 5 (285), 7. o.  
  26. (1994. október 15.) „A hétvége műsora, 1994. október 15–16.”. Új Dunántúli Napló 5 (284), 12. o.  
  27. (1994. október 23.) „Mai műsor, 1994. október 23.”. Új Dunántúli Napló 5 (292), 7. o.  
  28. (1994. október 22.) „A hétvége műsora, 1994. október 22–23.”. Új Dunántúli Napló 5 (291), 12. o.  
  29. (1994. október 29.) „A hétvége műsora, 1994. október 29–30.”. Új Dunántúli Napló 5 (298), 12. o.  
  30. (1994. november 5.) „A hétvége műsora, 1994. november 5–6.”. Új Dunántúli Napló 5 (305), 12. o.  
  31. (1994. november 12.) „A hétvége műsora, 1994. november 12–13.”. Új Dunántúli Napló 5 (312), 12. o.  
  32. (1994. november 19.) „A hétvége műsora, 1994. november 19–20.”. Új Dunántúli Napló 5 (319), 12. o.  
  33. (1994. december 4.) „Mai műsor, 1994. december 4.”. Új Dunántúli Napló 5 (334), 7. o.  
  34. (1994. december 11.) „Mai műsor, 1994. december 11.”. Új Dunántúli Napló 5 (341), 7. o.  
  35. (1994. december 10.) „A hétvége műsora, 1994. december 10–11.”. Új Dunántúli Napló 5 (340), 12. o.  
  36. (1994. december 18.) „Mai műsor, 1994. december 18.”. Új Dunántúli Napló 5 (348), 7. o.  
  37. (1994. december 24.) „Ünnepi műsor, 1994. december 24–26.”. Új Dunántúli Napló 5 (354), 12. o.  
  38. (1994. december 27.) „Mai műsorok, 1994. december 27.”. Tolnai Népújság 5 (304), 8. o.  
  39. (1994. december 28.) „Mai műsorok, 1994. december 28.”. Tolnai Népújság 5 (305), 8. o.  
  40. (1994. december 29.) „Mai műsorok, 1994. december 29.”. Tolnai Népújság 5 (306), 8. o.  
  41. (1994. december 30.) „Mai műsorok, 1994. december 30.”. Tolnai Népújság 5 (307), 8. o.  

További információkSzerkesztés