Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves Mj330!
If your Hungarian is poor, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
Ha vitalapra írsz, vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a gombbal, vagy négy hullámvonallal: ~~~~

  Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: misibacsi*üzenet 2013. május 12., 21:35 (CEST)Válasz

Mileva Marić

szerkesztés

Szia!

A változtatásaidat elfogadtam, bár fenntartásaim vannak. A Wikipédián nincsenek szakértők vagy szaktekintélyek, mivel minden esetben külső forrásokra támaszkodunk.

Sajnos a "Pais, A. (1994), pp. 1-29; Holton, G. (1996), pp. 177-193; Stachel, J. (2002)" formájú forrásmegadás nem jó. Ki kell írni minden mű adatait: szerző, cím, kiadó, évszám, ISBN, oldalszám. Nem szokás egy kalap alatt több forrásra így hivatkozni, ez pongyolaság.

A cikk első mondatában szerepel a nevének kiejtése: "Mileva Marić, ejtsd: miléva márity", ennek megfelelően nem helyes amit a cikkbe írtál: "Marić-al kapcsolatos", helyesen: "Marić-tyal kapcsolatos". Továbbá meglehetősen furcsán ragozod a magyar nyelvet, a PhD-nél nem szempont a nyelvhelyesség? "Einsteinon" nincsen, az "Einsteinen" a helyes. Kérlek, ezeket javítsd a cikkben, főleg a forrásokat add meg jól. misibacsi*üzenet 2013. május 12., 21:35 (CEST)Válasz


Szia!

Itt válaszolok inkább, mert így tisztább a dolog, és semmi bizalmas infót nem írtál emailben. Próbálok válaszolni mindegyikre.

A forrásokat nem néztem, honnan vetted át. Így viszont honnan lehet tudni, hogy helytállóak az információk? Gondolom más forrásból, emlékeid alapján ítélted meg, hogy ezek elfogadhatóak. Ez nem baj, csak ezek szerint a források normális megadására nincs mód, vagy legalábbis alapos nyomozást igényelnének.

Horvát anyanyelvi beszélő ellenőrzésre csak akkor lesz jó, ha a szerb kiejtéssel tisztában van  , mivel ez szerb név. De kérdezd nyugodtan, kíváncsi vagyok rá.

"a PhD-nél": ezt magyarul mondom ki, betűnként, pé-há-dé, ezért a "-nél" ragot éreztem helyesnek.

Én Einstein nevét csak "e"-betűs kiejtésben hallottam Magyarországon ("eijnstejn"). Az "ájnstájn" németesnek hangzik, szerintem nálunk nem terjedt el.

"Mivel öt nyelven beszélek, így bőven előfordul, hogy keverem is őket hellyel-közzel" - No-no, nem keverni. A bemutatkozó lapod jelenleg üres, ott megadhatod ezeket a nyelveket. (nézd meg az én lapomat mintának és másold át a Babel sablont, majd módosíthatod a tartalmát).

Teljesen jogos az érvelésed a magyar szöveg megjelenése és pártatlansága érdekében, támogatom.

Na most nagyon kényes területre érkeztünk: mi a baj a hangnememmel? Szeretném olyanra belőni, hogy aki nem ide való, azt elriasszam a vele szemben támasztott igényekkel, hogy ne vesztegesse az idejét, a többieket pedig marasztaljam ugyanezen okból. Minden javaslatra nyitott vagyok. Sajnos sokan vannak, akik "csak benéztem, de már itt sem vagyok" hozzáállással szerkesztik a Wikipédiát. Velük elég nehéz szót érteni, hiszen talán már az első nekik szóló üzenetet sem olvassák el, és nem is állt szándékukban, hogy további szerkesztést végezzenek. misibacsi*üzenet 2013. május 13., 17:46 (CEST)Válasz