Köszöntünk a magyar Wikipédiában, LewisHamiltonTR!

Üdvözlünk!

A Wikipédia szerkesztésének fortélyaihoz az első lépések oldalon találsz bevezetőt. A szerkesztést a homokozóban gyakorolhatod. Ha bármi kérdésed lenne, akkor a kocsmafalon érdeklődhetsz. Kérjük, különösen ügyelj a felküldött szövegek és képek jogtisztaságára és forrásaid megjelölésére!

Ha van kedved, írhatsz magadról pár szót a szerkesztői lapodon (például érdeklődési körödről, nyelvtudásodról). A személyes vitalapokat üzenőfalként használjuk, ezen üdvözlet is példa rá. Kérünk, hogy a vitalapokon így írd alá hozzászólásaidat: ~~~~.

Jó szerkesztést és tartalmas szórakozást kívánunk! --Kádár Tamás Megint vitatkozol?? 2007. szeptember 6., 15:44 (CEST)Válasz

selam szerkesztés

aman aman macarca da mi biliyorsun? :) yalan söylemiyon dime? :D cünkü kullanici sayfasindaki macarca kelimeler sanki webtranslator'dan gelmis gibi görünüyorlar :) Her ek yanlis yerdedir. :) Neyse, tanistigimiza memnun oldum. k.i.b. --Timiş mélboksz 2007. szeptember 6., 15:46 (CEST)Válasz

Your works szerkesztés

Kérlek, ügyelj a szövegeid nyelvtani helyességére, ugyanis jelen formájukban érthetetlenek és sajnos értelmetlenek; hiábavaló munka. Például, néhány toldalék nem igazán jó helyen van, és a szórend sem helyes, valamint a használt kifejezések sem találóak. Mindebből arra gondolok, automata fordítógéppel készíted a szövegeidet (pl. BabelFish), mint ahogy szerkesztői lapodon hirdeted, hogy pulykában élsz, ami ugyan az angol Turkey-nek fordítása, de itt a Törökország indokolt.

Dear LewisHamiltonTR,

Please take care of the grammar of your texts; in there current form, they are not understandable and they make no sense, and this is just, alas, ploughing the sands. For example, some suffixes are not on the right place, the word order is incorrect, and the wording should be revised. I think you create your articles using a translating application such as BabelFish, and I warn you, you are stating on your user page that you live in Turkey, but not the country of the Turkish people, but the bird! Pulyka is the bird in Hungarian, the country is Törökország. You know, its a strange English word...

(This is a rough translation of the Hungarian message.)

Best wishes, --Cserlajos (vita) (szerkesztések) 2007. szeptember 6., 15:53 (CEST)Válasz

Please leave the writing of hungarian articles to people who can actually talk Hungarian. Machine-translated articles will be deleted without further notice. Thanks for your understanding. --TgrvitaIRCWPPR 2007. szeptember 6., 19:11 (CEST)Válasz

"Kandirma kendini" szerkesztés

Ya lütfen saka yapmayalim. :) Türk vikipedide yasin 13 olarak yazilir. Bende aptal degilim, maddeyi kesinlikle tranlatordan aldin, bundan yüzde yüz eminimdir. Macarca'da ekler Türkce gibi kelimlerinin sonunda yer aliyorlar - önünde degil. Bu dilin ögrencileri bunu kesinlikle biliyorlar ve asla öyle hatalar yapmazlar. Böyle hatalari webtranslator yapar. Kimi kandirmak istiyorsunuz efendim, beni mi yoksa kendinizi mi? :) Böyleyse LÜTFEN burdaki maddelere degisiklik YAPMA. Diger editörlere ekstra is vereceksin sadece ve sonunda banlanacaksin. Benim Türkcem de yeterli degil, bu yüzden her Türkce vikipediye yazdigim maddeyi Türk arkadaslarima gösterip hatalari düzelttirdim. Bu yüzden, benimle iyi bir iliski kurmak istersen, yalanlari bitirmelisin. Iyi günler, iyi editlemeer sana... --Timiş mélboksz 2007. szeptember 6., 17:11 (CEST)Válasz

cevap szerkesztés

Ben amacini anliyorum da böyle yardim etmiyorsun ki! Daha cok is veriyorsun bize. her sözünü düzeltmemiz lazim! Birkac hatadan bahsetmiyorum, TÜM sözleri düzeltmek lazim cünkü gramer acisindan hicbiri dogru degil! Böyle hic yardim etmiyorsun. bence türkce wikipedia'da yazman gerekiyor. Ve kanimca benim türkcem senin macarcandan cok daha iyidir... yazdigim türkce makalelerde sadece birkac kücücük hata vardi, seninkinin hicbir cümlesi dogru degildi, hatta anlasilmaz haldeydi. Istedigin biyografileri zaman buldukca yazacagim. Sevgiler --Timiş mélboksz 2007. szeptember 30., 18:02 (CEST)Válasz

LÜTFEN szerkesztés

LÜTFEN bu wikipediadaki islerini birak, LÜTFEN. sadece bugün 3 editini geri cevirmek zorunda kaldim. Macarca hic anlamiyorsun ki! Anlasildi artik! Türkiye maddesindeki müzik bölümünde Murat Boz'un ismini ekledin, ama ben o cümlede ROCK SANATCILARI hakkinda yazdim! Murat Boz ne zamandan beri ROCK sanatcisi sayilir? Yaptigin sablon'da her isim yanlistir. Türkiye'nin HER havalimani ENTERNASYONAL degil, ve sen hepsini öyle yazdin, Atatür havaalaninin macarca ismini kopyaladin ve hepsine yapistirdin - cünkü MACARCA BILMIYORSUN. Bu isleri birakmasan seni vandal olarak adminlere bildirecegim ve macarca wikipediadan banlanacaksin. Bu SON mesajim sana. Bir dahaki sefere adminlere gidiyorum. Hoscakal. --Timiş mélboksz 2007. október 7., 15:41 (CEST)Válasz

Don't edit articles in languages you don't understand szerkesztés

Please understand that by doing so, you are only making extra work for others. If you would like to see something written, use our requested articles page. If you continue to write articles with a machine translator, insert random interwikis and otherwise make a mess, we will have to permanently block you. --TgrvitaIRCWPPR 2007. október 8., 11:45 (CEST)Válasz

Cevirme: Lütfen bunu anla: sen sadece baskalara ekstra is veriyrosun. Eger bir maddenin var olmasini istiersen, istedikleriniz maddelerin sayfasinda yapabilirsin. Eger translatorlu madde olusturmayi, kalabalik yapmayi devam edersen seni banlamak zorunda kalacagiz. --Timiş mélboksz 2007. október 8., 12:47 (CEST)Válasz

ne yapmak sen yapmak?! szerkesztés

kuzum arkadaş! adl. şu bu büyük atik -meli sen -e doğru ayrılmak. bu non çalışma , ama zarar mucip. bu non yardım etmek , ama dezavantaj. yokluksa pinti adl. şu , ne ideírtam , onun adl. şu adl. şu neden , nasıl belgili tanımlık Macarca? bir üstünde - içini kaplamak mütercim tercüme etmek bizim kelime. ile en iyi bakmak. Pasztilla 2007. október 8., 21:55 (CEST)Válasz
<!-:My hope is that you didn't understand the above at all. That was my intention, as well, namely to demonstrate how misunderstandable and cumbersome texts are uploaded by you, my friend, and form our aspect that is not a great leap forward to have articles translated by an on-line translator machine. That is something you should stop immediately. Pasztilla 2007. október 8., 22:06 (CEST)-->Válasz

Oh my godness, you english being are good, too!!! Seriously: it would be worth using on-line translator, if so, maybe we would understand your articles... Pasztilla 2007. október 8., 22:06 (CEST)Válasz
Ez így nem lesz jó Pasztilla, ahhoz, hogy megértse, egyes szavakat csupa NAGYBETŰVEL, másokat meg boldban kéne írnod, esetleg ezt a kettőt kombinálva, de a lényeg az, hogy mindez teljesen véletlenszerű módon történjen. Azonkívül a nevét is többször be kéne írni a szövegbe, hogy tudja, még mindig hozzá beszélnek. Legalábbis az alapján amit Timcsinek írt, úgy láttam, hogy ez a módszere :) Scyth neszójjábe 2007. október 8., 22:10 (CEST)Válasz
:-DDD De rosszak vagyunk... Valóban jó lenne valahogy hatni rá, de szerintem alapból nem érti, mi a baj, vagy én nem értem az ő reakcióit... Amit pár perce írt a vitalapomra, azzal semmit nem tudok kezdeni. Talán keresi a megoldást, és ő nagyon sok. Talán tényleg boldoznom kellett volna :-) Pasztilla 2007. október 8., 22:14 (CEST)Válasz
Há' ez azért van, mert nem tudsz angolul, te! Nézd meg a userlapját: near-native angoltudás van bejelölve neki, szal ő a szaki. Vitatkozol?! :) egyébként a legjobb az, hogy a török userlapján még FV-járőr jelzés is szerepel.. Scyth neszójjábe 2007. október 8., 22:19 (CEST)Válasz

Mik a problémáid --Of 2007. október 8., 23:22 (GMT+2)

Nem lenni semmi van bele. Állapodj, róla nyugalom. Pasztilla 2007. október 8., 22:34 (CEST)Válasz
én lenni röhögni ezen mostanmár, egy admin szíves lenni végre szűrét kirakosgatni innen vala??? :))) --Timiş mélboksz 2007. október 9., 10:01 (CEST)Válasz

block notice szerkesztés

You've been blocked indefinitely. Come back when you can talk Hungarian; right now you do more harm than good. If we wanted machine-translated articles, we would have set up a bot to create them. (We actually have bots to make interwiki links, and they do a lot better job then you...) --TgrvitaIRCWPPR 2007. október 9., 11:55 (CEST)Válasz