Vita:Ózd
A Wikipédia:Tudakozó archívuma tartalmaz egy vagy több, e szócikk témájába vágó kérdést és választ. Kattints ide, ha meg szeretnéd tekinteni azokat a lapokat, ahol ilyen kérdés található. |
Hódoscsépány
szerkesztésA régi név volt a Hodoscsépány. A településrész ma használatos neve Hódoscsépány. Így van a településrész névtábláján, nagyon sok honlapokon, s egyéb megjelenésekben is. Az ékezetes név használatára az FVM Földrajzi Nevek Bizottsága 1995-ben határozatban fel is hívta Ózd város Önkormányzatának figyelmét. - |1 Farkasgergely vita 2008. szeptember 1., 16:44 (CEST)
- Köszönöm a forrást, rendben van a kétféle név szerepeltetése. Arra viszont kíváncsi volnék, a
nagy tekintélyűBizottság milyen alapon jelentette ki 1995-ben, hogy "a helyes írásmód Hódoscsépány". A Bizottságnak ugyanis nem tartozott, és most sem tartozik hatáskörébe a településrész-névként nyilvántartott egykori településnevek megállapítása, csupán 'tanácsadó szerepe van ebben. - Tehát kérdés: ki állapította meg a hosszú ó betűs "új" nevet, amit a Bizottság "helyesnek" tart?
- – Peyerk vita 2008. szeptember 2., 00:46 (CEST)
- nyelvtanilag mindenképpen ez a helyes, én örülök, hogy az utóbbi években észhez tértek és hivatalosan is véget vetettek az ilyen „Sajóhidvég”, „Bucsuszentlászló” borzalmaknak. a településnevek nagy része sajnos nem jelent semmit mai magyar nyelven, legalább arra vigyázzunk, aminek van jelentése. – Alensha sms 2009. április 27., 15:43 (CEST)
- "Nyelvtani helyesség" ilyen módpon nem értelmezhető a településnevek körében. Ha nagyon zavarnak a sok évszázados használat során önálló alakot nyerő nevek, akkor javaslom, hogy térj át a Balatonfüred név helyett a "helyes" Balatonfürjed név használatára --Peyerk vita 2013. április 2., 16:07 (CEST)
- ezt nem is tudtam, hogy a fürjből jön, mindig azt hittem, a fürdőből :) de a „füred” szó már vett fel új jelentést, a „hodos” nem, a „hid” meg a „bucsu” szintén nem, itt nem baj, ha tudatosítják, honnan van a név :) Alensha 2013. május 13., 21:39 (CEST)
- "Nyelvtani helyesség" ilyen módpon nem értelmezhető a településnevek körében. Ha nagyon zavarnak a sok évszázados használat során önálló alakot nyerő nevek, akkor javaslom, hogy térj át a Balatonfüred név helyett a "helyes" Balatonfürjed név használatára --Peyerk vita 2013. április 2., 16:07 (CEST)
- nyelvtanilag mindenképpen ez a helyes, én örülök, hogy az utóbbi években észhez tértek és hivatalosan is véget vetettek az ilyen „Sajóhidvég”, „Bucsuszentlászló” borzalmaknak. a településnevek nagy része sajnos nem jelent semmit mai magyar nyelven, legalább arra vigyázzunk, aminek van jelentése. – Alensha sms 2009. április 27., 15:43 (CEST)
Ennek még utána nézek. Eléggé hiányosak a források, de hátha lehet találni valakit aki tudja. Annyi biztos, hogy az ó betűs a jelenleg használt településrész neve. Farkasgergely vita 2008. szeptember 2., 19:20 (CEST)
A településtáblán lévő írásmód nem feltétlen felel meg minden esetben a szabályoknak. Miskolc egyik városrészének, Martinkertvárosnak is Martin-kertvárosként szerepel a neve a településrész-táblán, a helyi egyesület nevében és még jónéhány más helyen is. Nem vonnék le hát messzemenő következtetéseket abból, mi van a településrész-táblákon. – Lobotatanka vita 2009. április 27., 09:29 (CEST)
Hétes telep hiánya a szócikkből
szerkesztésZavarbaejtő, hogy Ózd esetében hiányzik a település részei közül Hétes telep említése, pedig be szerettem volna írni, hogy 2010 februárjában hunyt el Hétes utolsó magyar nyelvű lakója rablótámadás következtében Agyonverték Hétes utolsó magyar lakóját. Ezenkívül a helyről Bódis Kriszta is dokumentumfilmet forgatott "Isten adóssága" címen 1998-2001 között. Apród vita 2013. május 13., 21:09 (CEST)