Főmenü megnyitása

Szerkesztővita:Fekist/Archív 02 (2007-01–2008-12)

< Szerkesztővita:Fekist

Abbe_pierre.jpg

Szia,

töröltem az általad feltöltött Abbe_pierre.jpg képet, mert a forrásul szolgáló wikiről is törölték. --Tgrvita 2007. január 24., 16:03 (CET)

A napfogyatkozás

Szia! Azért javítottam ki, mert amikor a Vitti- és az Antonioni-szócikkem írtam, én többnyire ezzel a magyar címváltozattal találkoztam. Terveim szerint magáról a filmről is írok majd, ezért már most arra gyúrok, hogy mindenhol egységesítsem a címet. Tony64 2007. január 27., 22:07 (CET) P. S.: A Delon-szócikkemben is ezt a címváltozatot használtam.

Szia

Köszi, hogy szóltál. Ha leveszed róla a sablont, írd rá, légy kedves, melyik WP fordítása (angol, francia...). Tehát melyik alapján készült, mert megszámolnám őket, hogy mi honnan való. Aztán a sablont vedd le, ha beírtad, köszi. Összeadom: csonkok, forrástalanok, kép nélküliek, teljesek... és egységesítem is egyszerre és egyedül. HA több cikked is van még ilyen (irodalom csak), akkor megköszönném, ha bejelölgetnéd ahogy kértem. Állapotfelmérek a világirodalom háza táján. De nincs műhely, így az egészet elkezdtem magam. Előre is köszi a támogatást, Kata 2007. március 9., 18:00 (CET)

villon

a te Villon cikked sokkal jobb, és részletesebb. Vond össze a kettőt! Nikita 2007. március 23., 18:52 (CET)

Lakhely

Szia! Láttam, hogy budapesti vagy. Most többen is próbálunk kategórizálni asszerint, hogy hol lakunk (Sablon:User lakhely). Ha szeretnéd akkor az ott található budapesti sablont kiteheted az userlapodra, ha nem akkor légyszi csak ennyit írj a lapod legaljára: "Kategória:Budapesti wikipédisták". Köszi Flag of Serbia and Montenegro (1992–2006).svg Szajci 2007. június 5., 06:14 (CEST)

A zongorista

Amikor az oroszok megérkeztek a városba, a nagylelkű katona evakuált

Mit csinált? Légyszíves javítsd, mert nem tudom mire gondolhattál... --TomeczekÜzenet 2007. június 17., 16:12 (CEST)

Ferenc

Szia! A port.hu szerintem téved (ahogy az oldalukat ismerem, nem ez lenne az egyetlen tévedésük): Cavani filmjét nálunk nem játszották a mozik (hirtelen azt se tudom, ment-e nálunk valaha valamilyen Cavani-film a moziban), csak VHS-en jelent meg pár éve Francesco címmel, illetve a napokban DVD-n az általad is megadott címmel. Egyébként gratulálok a cannes-i cikkeidhez, ilyenek a franciáknak sincsen! Filmfan 2007. október 4., 15:02 (CEST)

Jó munkához idő kell, és a cannes-i szócikkekre érdemes várni, mert tényleg egyediek az interneten. Magam is sokat dolgozom egy-egy cikken, most például több projektet is beterveztem, ami az én időbeosztásom és lehetőségeim mellett nagy volumenűnek számít. Egyik távlati tervem az olasz film szócikk átdolgozása, ami most elég vázlatos és itt-ott pontatlan, ráadásul kevesekről esik szó benne. Nagy tervem, hogy a kicsit Hollywood-centrikus filmportálon erősödjön az európai vonal. Nagy olasz kedvenceim (Pasolini, Fellini, Antonioni, Visconti) teljes életművét szeretném mielőbb feldolgozni, s kicsit képbe hozni a lengyel (D. Olbrychski, O. Lukaszevicz, J. Nowicki, F. Pieczka, M. Komorowska, B. Brylska, B. Tyszkievicz, B. Linda, K. Kieslowski, K. Kutz, J. Hoffmann, K. Zanussi stb.), a jugoszláv (Kusturica, Makavejev, Petrovic stb.), a szovjet (L. Sepityko, E. Klimov, Sz. Paradzsanov, Ny. Mihalkov, A. Mihalkov-Koncsalovszkij, V. Tyihonov, T. Szamojlova, A. Batalov stb.), sőt akár a bolgár (R. Vlcsanov, I. Andonov, N. Kokanova, V. Radev stb.) és a román (S. Nicolaescu, L. Pintilie, D. Pita, L. Ciulei, F. Piersic, M. Barbu, M. Pislaru stb.) rendezőket és színészeket, nem beszélve arról, hogy producerekről, filmzeneszerzőkről, díszlet- és jelmeztervezőkről alig van szócikk. (Igaz, más wikiken is mostohagyerekek ők.) Szóval van meló, csak meg ne unja az ember. :) P. S.: Óbudai vagy? Nem is vagyunk túl messze egymástól. :) Sőt én kb. 10 éve néhány évig Óbudán dolgoztam, a Tímár utca környékén. Filmfan 2007. október 4., 20:10 (CEST)

ajánlat a magyar címek kereséséhez

Szia! Véletlenül(*) olvastam a bejegyzésedet Filmfan lapján, s azt tanácsolom, használd a kritikustomeg.org-ot a magyar címekhez. A Port.hu eléggé megbízhatatlan, sok hibára bukkantam már rajta. A filmkatalogusnál szinte minden filmnél van magyar cím, s szerintem nem egy esetben önfordítások ezek (többször találtam ott teljesen eltérő, máshol nem olvasható címet egy-egy filmhez, amivel szemben állt a cinematrix vagy a kritikustömeg). Üdv! The Hungarian 2007. október 4., 22:28 (CEST)

(*) direkt

Vincent-Marie Viénot de Vaublanc

  • Bonjour. J'ai vu sur ta page utilisateur que tu parlais le français. Pourrais tu s'il te plait traduire cet article fr:Vincent-Marie Viénot de Vaublanc du français vers le hongrois, car il s'agit d'un article de qualité en français. Je t'en serais très reconnaissant. D'avance merci.Aymeric78 2007. október 22., 21:18 (CEST)
Salut. Tout d'abord je tiens à te remercier d'avoir pris le temps de me répondre et de lire l'article. Effectivement, je suis d'accord avec toi qu'il ne s'agit pas de l'article le plus prioritaire à traduire en français. J'espère tout de même que quelqu'un prendra le temps de le traduire en hongrois . Cordialement et à bientôt Aymeric78 2007. október 25., 21:46 (CEST)

Filmes barnstar

Cinema-movie barnstar.png Fáradhatatlan munkádért…
…a cannes-i filmfesztiválok részletes ismertetését illetően, fogadd szeretettel a Filmes barnstart. Hátha egyszer lesz kedved belefogni a berlini, a velencei, netán a moszkvai filmfesztiválok történetébe is :) Filmfan

Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre

Szia! Kérlek ha tudsz, akkor szavazz a kiemelt-szavazáson. Előre is köszi. Flag of Serbia and Montenegro (1992–2006).svg Szajci reci 2008. március 13., 16:57 (CET)

César-díj 1989

Szia! A napokban Isabelle Adjani szócikkén dolgoztam, és akkor az IMDB-n azt az infót találtam, hogy a Camille Claudel 14 César-jelölésből 7 díjat megkapott. A Wikipédia 1989-es César-díj szócikkében viszont csak 5 díj szerepel. Hol helyes az infó? Előre is köszi a választ! Filmfan vita 2008. április 2., 18:38 (CEST)

Szia! Köszönöm a választ, javítottam Isabelle szövegét az általad mondottak szerint. Filmfan vita 2008. április 2., 18:44 (CEST)
Köszi.– Fekist vita 2008. április 2., 18:44 (CEST)

Mennyire szerettük egymást

Szia! Bemutatták a filmet Magyarországon, én is akkor láttam, és emlékeztem a címre. Sajnos az általad említett oldalak nem teljesen megbízhatóak, mivel garantáltan bemutatott filmek magyar címeit sem közlik, vagy nem jól közlik. Épp a napokban hívtam fel The Hungarian barátunk figyelmét is arra, hogy Dennis Quaid Breaking Away című filmjét nálunk Start két keréken címmel játszották, ő viszont az általad említett forrásokban ezt nem találta meg, csak Az utolsó gyönyörű nyár címvariációt, amiről még életemben nem hallottam, talán egy kereskedelmi tévés címvariáció lehet. Neki is mellékeltem egy korabeli kritikát a filmről, Neked is csatolok egyet a Scola-filmről. (http://www.filmvilag.hu/xista_foto.php?faximilie=1&cikk_id=7945&ev=1980&szam=03&gyors_szo=) Érdemes a www.filmvilag.hu oldalain is keresni, 1979 végétől nagy valószínűséggel megtalálhatók lesznek ott a nálunk is bemutatott filmek magyar címei. Én egyébként saját filmes újsággyűjteményemet is szoktam használni egy-egy magyar cím megkeresésére. Hali! Filmfan vita 2008. április 15., 21:03 (CEST)

Cannes 1978

Szia! Megint van egy kérdésem, illetve észrevételem.

„..a viszonylag ismeretlen mezőnyből kiemelhető Bigas Luna spanyol filmrendező hazánkban is bemutatott filmje, a Bilbao, valamint Bob Dylan négyórás Renaldo And Clara című alkotása. Érdekesség, hogy Erland JosephsonSven NykvistIngrid Thulin trió Kritikusok Hete szekcióba meghívott En och en című filmjét a Rendezők Kéthete keretében is vetítették.”

Semmit nem jelent persze, de én nem tudtam, hogy a Bilbao ment Magyarországon. Úgy tudtam, a Sonka, sonka volt az első Bigas Luna-film, amit bemutattak nálunk. Azért is érdekel a dolog, mert rövidesen szócikket írok a rendezőről, akinek bizonyos filmjeit kifejezetten kedvelem. A másik: az En och en nálunk az állami tévében ment néhány évvel később Egy meg egy címmel. Én is akkor láttam. Filmfan vita 2008. április 29., 10:58 (CEST)

Szia! Köszönöm a választ. Gyanítom, hogy a Port.hu valamit már megint elnézett. Egyébként a televízióban annak idején viszonylag ritkaságnak számított a feliratos film, sőt a mozikban például felirattal vetített filmeket a tévébemutató számára szinkronizálták: pl. A Sakál napja, A három testőr, avagy a királyné gyémántjai, A négy testőr, avagy a Milady bosszúja, Fellini-Satyricon, Montenegro stb., melyek moziban feliratosak voltak. Pedig akkoriban anyagi okokból csak egy-két alkalomra vették meg a filmeket a tévé számára, nem úgy, mint mostanság, amikor néhány hónap különbséggel ismétlik őket végkimerülésig. Az Egy meg egy is szinkronizált volt, pedig se moziban nem ment, se azóta nem sugározták. A különböző életműsorozatokban olyan filmek is szinkronizálva mentek a tévében, melyeket a mozik nem mutattak be: pl. Lumet Equus-a. Filmfan vita 2008. április 29., 17:44 (CEST)

Sweet Movie

Szia! Köszönöm az észrevételt, elnézést, hogy tévesen írtam bele a szócikkedbe. Az általam fellelt on- és offline források sajnos nem részletezték, hogy a filmet pontosan melyik szekcióban mutatták be annak idején, csak annyit írtak egységesen, hogy versenyen kívül volt látható. Betoldottam az általad írt kiegészítést a Rendezők Kéthetére, bár véleményem szerint e rendezvény vetítései is végső soron versenyprogramon kívüli bemutatók voltak. Filmfan vita 2008. május 27., 10:52 (CEST)

Köszönöm a kiegészítést. Cannes-ügyben nem tudnék Nálad nagyobb szaktekintélyt mondani, így természetesen az újabb üzenetednek megfelelően kihúztam a szócikkből a versenyen kívüli megnevezést is, és csak a Rendezők Kéthete megjelölés maradt. Még egyszer köszönöm az észrevételedet, és előre is hálás vagyok, ha a továbbiakban is felhívod a figyelmemet az effajta pontatlanságokra. Filmfan vita 2008. május 27., 14:24 (CEST)

Festival de Cannes

Bonjour, j'espère que vous comprenez le français, sinon, dîtes-le moi, je vous écrirai en anglais.

Pour me féliciter, ou me laisser un mémoire, c'est ici : fr:User:Stef48/Récompenses.

En ce qui concerne ta demande, je ne pense pas que le "Prix de la Mandragore" existe réellement. Pour avoir bossé quelques mois sur le Festival de Cannes, je pense que ce sont des dires non sourcés, mais il est possible qu'elle ait reçu un prix en 83. Notes que je peux me tromper, mais apparemment, Mari Töröcsik, à Cannes, n'a remporté que deux prix : une mention spéciale en 71 et le prix d'interprétation féminine en 76. Je n'en connais pas d'autres (source: IMDb). Pourtant, d'autres sites comme celui-ci lui attribut la palme d'or. Mais je pense que c'est une erreur : la palme d'or est remit à un film, non à une actrice, par défaut on peut dire à un réalisateur, mais pas une actrice.

Par contre, chose qui se rapproche de tes dires, on lui attribut les deux prix précédents (cf IMDb) mais également un troisième ... en 83 ! Comme décrit ici : Sablon:Guil > Elle a reçut un prix spécial, mais, je te déconseille de parler de prix mandragore si tu ne trouves pas de source, parles seulement d'un prix spécial. Si tu veux, j'ai le mail d'une personne s'occupant de l'organisation du Festival de Cannes, je peux te le donner. Fais moi signe, peut-être en saura-t-elle plus.

Voilà. Cordialement (réponds-moi sur ma page de la WP française) (english : give me an answer on my french user talk, please) Stef48 vita 2008. június 2., 15:10 (CEST)

Re:100 000

Köszönöm! [törölt kép] Doncsecz Töj njaš spor. 2008. július 17., 20:17 (CEST)

Cannes-i Fesztivál

Jóleső érzés, hogy hozzám fordultál, de ki kell ábrándítsalak. Elég bunkó vagyok a filmfesztiválok terén. Viszont van olyan név a tarsolyomban, aki mindent tud. Talán írásos anyagokat, talán még e-mailben is lehet kapni tőle. Ha érdekel, jelezd. Üdv: OsvátA Palackposta 2008. július 30., 17:36 (CEST)

Filmunió, Vajda Katalin OA

Cannes-i Fesztivál

Szia! Mindenekelőtt gratulálni szeretnék ahhoz a kiterjedt és alapos munkához, amit az utóbbi időben és úgy általában a Cannes-i Filmfesztivál témájában végeztél. Figyelemmel kísértem a témában született újabb és kiváló szócikkeidet, hiszen a közelmúltban több olyan filmes szócikket is írtam, melyek kapcsolódtak Cannes témájához. Nekem egyébként is mindig öröm, ha értékes szövegekkel gyarapodik a Filmportál. Sajnos Filmműhely tényleg nem nagyon van, kettőnkön kívül még The Hungarian kolléga végzi kitartóan, alaposan és lelkiismeretesen a Filmportál ügyeit, és gyártja az újabb szócikkeket. Sajnos Vadaro kolléga már nem aktív filmes témákban, pedig a szovjet filmművészettel, illetve általában a filmművészettel foglalkozó szövegei érdekesek és hiánypótlóak voltak.
Teljesen egyetértek az általad javasolt menetrenddel, és szívesen segítek bármiben, ha tudok. Azt hiszem, ilyen részletességgel a Fesztiválhoz kapcsolódó témákat, az egyes fesztiválokat még maguk a franciák se dolgozták fel. További jó munkát kívánok, s ha készen állsz arra és nincsen ezzel kapcsolatban ellenvetésed, a Cannes-i Fesztiválról szóló cikket szerintem nyugodtan jelölhetnénk kiemeltnek is. Filmfan vita 2008. július 30., 18:13 (CEST)

Nagyon szép munka, gratulálok hozzá! Egy apróság, a Szám sablon rosszul működik szerintem, a 10 000 alatti számokat is ezresével tagolja, remélem kijavítják, akik ki tudják. Egyébként érdemes lenne mihamarabb kitenni szócikk névtérbe, hogy a többi szerkesztő is simogathassa. :) SyP 2008. július 30., 19:07 (CEST)

Szia! Ne haragudj, nem tudtam válaszolni korábban, mert ideiglenesen inaktív voltam. Így utólag annyit fűznék a dologhoz, hogy a Cannes-i Filmfesztivál kifejezés preferálása üdvözölendő részemről, mivel számos cikkben kifelejtettem a "Nemzetközi" szót, s rácsodálkoztam a piros linkre; szóval ez mindenképpen jó húzás. Amúgy elismerésre méltó a témában végzett munkád. Így tovább. Üdv. The Hungarian vita 2008. augusztus 4., 18:09 (CEST)

Cannes

Elnézést kérek, akkor mellényúltam. Kérni fogom az átirányított cím törlését. Üdv.--Linkoman vita 2008. augusztus 1., 16:02 (CEST)

szia, igen, én írtam a jelenlegi cikket, de természetesen szabadon bővíthető, egészítsd ki a hozzáírt részekkel. Egy csomó újdonságot írtál, fordítottál stb, simán bemásolhatod a cikkbe. Az átírányítás is oké, de az eredeti cím maradjon meg redirectnek. Nikita  2008. augusztus 2., 22:50 (CEST)

Navigációs sablon

Igazítani úgy igazítjuk, ahogy akarjuk, a koncepció része az, hogy az új sablont használja. Most majdnem ugyanolyan mint volt, tetszik, vagy még javítsak rajta? ~ Boro » vita 2008. augusztus 22., 19:48 (CEST)

Most azon gondolkozom, hogy szegény olvasó, kinyítja a navboxot, és ott találja az információt, ha valamit keres, vagy érdeklődik, nem tök mindegy neki, hogy hogy van elrendezve? - Választhatsz, vagy az a verzió, amin a címsorok bal oldalt vannak vagy az, ahol elválasztják egymást. Régit nem állítunk vissza. ~ Boro » vita 2008. augusztus 22., 23:06 (CEST)

Jó lenne, ha elmondanád, hogy mit értesz „központosítást végző parancsok” alatt, mert nem hiányzik az eredetiből semmi. Dani (vita) 2008. augusztus 23., 00:12 (CEST)

Cannes.png

Nos olvastam Boro vitalapján, hogy mi is a „valódi probléma”. Itt van fentebb a két változat összehasonlítása. A megjegyzések ezzel kapcsolatban: központozó parancsok alatt még mindig nem tudom mit értesz (mivel ilyenek nincsenek a MediaWikiben). 2) Tartalomban egyedül a ▼ karakter hiányában különböznek, ami a) teljesen felesleges, b) ronda. 3) a csoportcímek körül lévő térközök direkt vannak ott, mert irtó csúnyán néz ki az, ha a más háttérrel rendelkező szövegnek csak addig van más háttere, míg maga a szöveg tart, mindenképp kell térköz.
 
Továbbá azért sem értem a dolgot, mivel azt mondtad, hogy egy ugyanolyat akartál létrehozni, mint az enwikis sablon. Az enwikis sablon ugyanazzal a sablonnal készült, mint amivel mi csináltuk az új változatot, és ott is van térköz a címeknél. Ennél jobban már nem is hasonlíthatna a kettő... Dani (vita) 2008. augusztus 23., 16:20 (CEST)

A hiba az éterben van.

Nyilván mindegyikünknek más a képernyőfelbontása, és Fekisté gondolom olyan, ahol a hivatkozások különböző csoportokba rendeződtek. Ezt pedig nagyon egyszerű orvosolni, csak mond meg hol legyen megtörve feltétlenül a sor, és megcsinálom. Vagy akár te is megcsinálhatod: megnyitod szerkesztésre a lapot, majd látod például ezt: [[1969-es cannes-i filmfesztivál|1969]] • [[1970-es cannes-i filmfesztivál|1970]] • Ha azt akarod, hogy a 1969 hivatkozás után, megtörjön a sor, akkor egy egyszerű
taget kell beilleszteni utána, így: [[1969-es cannes-i filmfesztivál|1969]] • <br/> [[1970-es cannes-i filmfesztivál|1970]] • És így tovább... Remélem erre gondoltál. ~ Boro » vita 2008. augusztus 23., 18:12 (CEST)

Traduction

Bonjour Fekist. Merci pour avoir traduit l'article sur lequel j'ai bossé. Ca fait plaisir de savoir ses articles appréciés sur les autres Wikipédias. Si tu as eu des problèmes avec l'un des passages, n'hésites pas à me contacter, ou, si tu veux de plus amples informations sur un paragraphe, etc.
Maintenant, tu te sens de traduire fr:Cinéma ? ;) Cordialement Stef48 2008. augusztus 27., 20:30 (CEST)

Cannes

Gratulálok főleg neked és egy kicsit magamnak is a kiemelt cikkhez :-) Nikita  2008. augusztus 27., 23:58 (CEST)

milyen alapötletet köszönsz? ezt nem értem. Nikita  2008. augusztus 28., 12:10 (CEST)

azt gondolom, h a szócikket nem csak az ötlet szintjéig írtam meg, marha sok meló volt abban is. de mindegy. Nikita  2008. augusztus 28., 14:43 (CEST)

hehe, rajtam kívül olynna szerkesztőket is megkerestél, akik egy betűt se írtak a cikkbe, vagy max csak belejavítottak :-). na mindegy, csak annyit akartam mondani, h nekem egy szócikk "ötlete" azt jelenti, h megnyitok egy új lapot és írok valamiről pár sort, de a fesztiválnál nem így volt. Ötször is részt vettem rajta, több forrásból írtam meg, és saját tapasztalataimat is megfogalmaztam benne, nem beszélve a fényképekről és allapokról. Ezért ért kissé meglepően, mikor azt olvastam tőled, hogy köszi az ötletet... :-) 2008. augusztus 29., 12:41 (CEST)

a magyar forint pénzérméi

Kedves Fekist, köszönöm az eddigi közreműködésedet a magyar forint pénzérméi szócikk kiemelt szavazásánál. A kiemelt szavazás új rendje szerint pontról pontra kell tanúsítani, hogy a cikk megfelel-e a kiemelés követelményeinek. Kérlek, ellenőrizd az egyes feltételeket, és ha megfelelőnek találod, tanúsítsd a teljesülését. Köszönöm, Timur lenk disputa tettek 2008. augusztus 30., 11:00 (CEST)

letöltés

Szervusz! Te meg tudod mondani, hogy a You Tube-ról hogyan lehet letöltést végezni, mert A Jó, a Rossz, a Csúfot akarom letölteni onnan. [törölt kép] DoncseczTöj njaš spor. 2008. október 3., 11:14 (CEST)

Köszönöm. [törölt kép] DoncseczTöj njaš spor. 2008. október 3., 12:07 (CEST)

Cinéma

Bonjour, si tu as le temps (il en faudra), jettes un oeil à fr:Cinéma. Votre article est déjà de qualité, mais celui français me parait bien plus intéressant ... Du moins, plus riche et complet. Bref, il devrait y avoir un gros boulot de traduction, mais après l'article du festival de Cannes, tu es à la hauteur de cette tâche ;) Amicalement Stef48 2008. október 18., 18:54 (CEST)

Karácsony

Arbol Navidad 03.gif

Boldog Karácsonyt Kívánok! Filmfan vita 2008. december 24., 10:23 (CET)

Visszatérés Fekist/Archív 02 (2007-01–2008-12) felhasználói lapjához.