Pazmandy.szilvia
Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: misibacsi*üzenet 2014. június 15., 21:01 (CEST)
idézte a Bhagavad Gita híres sorait, amelyet az utókor Oppenheimernek tulajdonított
Hol olvastad ezt? misibacsi*üzenet 2014. június 15., 21:01 (CEST)
Ha belekotyoghatok: sem az enwiki, sem az ott megjelölt forrás nem állítja, hogy Oppenheimer ezt idézte. Oppenheimer claimed to have thought […] = Oppenheimer állítása szerint ez [az idézet] jutott eszébe. Csigabi itt a házam 2014. június 15., 22:04 (CEST)
Erről egyébként itt van egy kis összefoglaló. Ogodej vitalap 2014. június 15., 22:38 (CEST)
Igen, ebből idéztem. Csigabi itt a házam 2014. június 15., 22:53 (CEST)
- Igen, látom, csak nekem nem jött be valamiért a lap, úgy kellett megkeresnem. Más kérdés, ha Oppenheimernek ez az idézet jutott eszébe, akkor szerintem rosszul idézte, mert a hivatkozott 11. fejezet 32 verse valójában nem „halált” ír, hanem időt, azaz „idő vagyok, világok pusztítója”, de hát ez már más kérdés. Ogodej vitalap 2014. június 15., 23:09 (CEST)
- Így már jó lesz, ilyen forrásra gondoltam. Köszönöm a többieknek a közreműködést. misibacsi*üzenet 2014. június 16., 16:47 (CEST)
My mistake, Oppenheimer nem idézte, hanem csak eszébe jutott ez a mondat, amelyet később maga is így fogalmazott meg:
We knew the world would not be the same. A few people laughed, a few people cried, most people were silent. I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita. Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty and to impress him takes on his multi-armed form and says, "Now, I am become Death, the destroyer of worlds." I suppose we all thought that one way or another.
http://www.atomicarchive.com/Movies/Movie8.shtml
– Pazmandy.szilvia üzenőlapja 2014. június 16., 21:15 (CEST) (A hozzászóló azonosítóját és a megjegyzés időbélyegét egy másik szerkesztő pótolta. Lásd: Wikipédia:Aláírás)