Vita:Dalai láma

Legutóbb hozzászólt Balabenc 6 hónappal ezelőtt a(z) Olyan szép témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Kínával kapcsolatos szócikkek (bővítendő besorolás)
Középkori témájú szócikkek (besorolatlan)

írásmód szerkesztés

Nem akarok mindenbe belekontárkodni, ráadásul az arab után be kell vallanom, hogy tibetiül sem tudok, de Csenrezig-et én Csenrezigs-nek ismerem. Jó pihenést. Gubbubu 2004 május 23, 00:30 (CEST)


Én nem vállalnék állást, de szerintem nincsen ott s. Most már érdekel, utána kéne nézni. Ha lenne időm... :) - korr.

Én meg chenrezig-nek, de gondoltam miért ne írjam át. Amúgy keresésnél csenrezig 1 találat, csenrezigs 0 találat. De ha találtok bizonyítékot bármelyik helyességére, bátran írjátok át. (nem mintha ehhez az én engedélyem kellene :-)) -grin 2004 május 24, 09:25 (CEST)

Ez esetben amúgy sem vettem volna rá mérget, hogy igazam van. Valószínűbb a Csenrezig, Gubbubu 2004 május 24, 09:39 (CEST)

Klassz lett így, biztos a buddhisták is örülnek neki! Kösz! --grin 2004 május 24, 20:11 (CEST)


A megoldás a tibeti nyelvben van, ahol az írásmód és a kiejtés nagyon különbözik egymástól. Eredeti néven Avalokitesvara, Tibetiül Csenrézig (aminek a leírása: „spyan ras gzigs”; angolos átírással pedig: Chenrezig). Üdv Kristianoüzenet 2010. augusztus 27., 13:28 (CEST)Válasz

Helyesírás?!? szerkesztés

A helyesírási szótár szerint „dalai láma” és „pancsen láma”, így, kisbetűvel! Normálisak ezek? Tudtommal a „dalai” és a „pancsen” a (tiszteletbeli) név, a „láma” a titulus. --grin 2004. december 8., 12:28 (CET)Válasz

Én is kisbetűvel tudom, ha jól emlékszem, az önéletírásának magyar fordításában is így szerepel (bár ha a helyesírási szótárban így van, ez aligha meglepő). Hogy a láma kis l, az nem is kérdés, a bíborost, érseket, rabbit, tiszteletest, sőt, még a pápát sem írjuk nagybetűvel, pedig ez utóbbiból csak egy van. A dalai és a pancsen szavak kisbetűvel írása már más kérdés lehet, de voltaképpen az esztergomi érseket is csupa kisbetűvel írjuk. --Dhanak 2004. december 8., 17:09 (CET)Válasz
A dalai láma így együtt a titulus, tehát semmiképp nem írjuk nagy kezdőbetűvel. A láma szerzetest jelent, a dalai meg nagy óceánt [ti. a tudásét], szóval semmiféle városhoz nincs köze, mint azt gyakran gondolják. (Angolul egyébként néha egybe is írják.) Lásd pl.: [1] --f.adam 2004. december 8., 18:40 (CET)Válasz
Elnézést, ha úgy tűnt, hogy „Dalá”-t valami városnak gondolom, erről nincs szó. Az esztergomi példa talán mégsem volt egészen szerencsés.  :-) --Dhanak 2004. december 8., 19:39 (CET)Válasz
Sziasztok. A Dalai Láma írása helyesen nagybetűvel van, ugyanis ez a neve – az első Dalai Láma óta mindegyiknek ez a neve –, nem egyszerűen egy titulust jelent. A világon mindenhol így írják, nagybetűvel, ahogyan a neveket illik, tehát célszerű lenne magyarul is helyesen írni. Azt jelenti egyébként, hogy a „Bölcsesség Óceánja” (maga a Dalai Láma is ezt a jelentést használja), de persze a láma „anyát” (átvitt értelemben „vezetőt”) is jelent. Szerzetest nem jelent, ráadásul ha ezt jelentné, akkor minden láma szerzetes lenne. A megoldást a tibeti nyelvben és a tibeti buddhizmusban kell keresni, ahol a Dalai Láma egy név, és nem egy titulus. Az én nevem Krisztián, és ha azt mondaná az angol, hogy ez egy vallási hovatartozás jelzője („keresztény”), és ezért kisbetűvel kell írni, nem értenék egyet vele. Irányelv lehet a Wikipedia(en), ahol szintén a Dalai Lama írásmódot használják. Üdv Kristianoüzenet 2010. augusztus 27., 08:15 (CEST)Válasz

Kategória szerkesztés

Szerintem ezt nem kellene belerakni a Személyek kategóriába így, mert ott konkrét személyek vannak, nem rangok. Ennyi erővel benne lehetne a „francia király” vagy „magyar miniszterelnök” is. Alensha 2005. június 20., 21:34 (CEST)Válasz

Ne haragudj, van egy tévedés ezzel kapcsolatban, itt nincsn szó rangokról. A Dalai Láma nem rang, hanem egy konkrét személy – a személyek pedig beleillenek a személyek kategóriájába. Kristianoüzenet 2010. augusztus 27., 08:30 (CEST)Válasz

Nevek átírása szerkesztés

Nem ártana eldönteni, hogy ebben a cikkben most magyarosan vannak-e átírva azok a nevek vagy sem. Nevetségesen néz ki egymás után a két ellentmondó sablon, s ez rossz fényt vet úgy általában is... --Lord SólyomKössé' belém "Natura nostra infernus est" 2010. február 13., 09:57 (CET)Válasz

Sokmindent javítani kellene a cikkben, pl. a Dalai Láma és a többi név helyesírását is, valamint a tartalmi tévedéseket. Kristianoüzenet 2010. augusztus 27., 13:32 (CEST)Válasz
Elkezdtem a javításokat, de túl sok a tartalmi hiba is, ezért idő kell hozzá. Kristianoüzenet 2010. augusztus 27., 13:46 (CEST)Válasz

Reinkarnáció szerkesztés

Az új dalai lámaként eleve csak a buddhisták gyerekei jöhetnek szóba? És csak tibetiek, vagy külföldiek is? (Tehát akár magyar is lehetne a dalai láma?) – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Mudi (vitalap | szerkesztései) 2010. június 21., 20:10

A Dalai Láma egy személy, aki folyamatosan, közel ezer éve mindig újraszületik. Eddig mindig Tibetben született újra, de akár Magyarországon is újraszülethet, és nemcsak buddhisták gyermekeként, bár szinte kizárólag úgy történik (nehezen valósítaná meg a buddha-természetét egy keresztény vagy iszlám családban). Kristianoüzenet 2010. augusztus 27., 08:33 (CEST)Válasz


Javítás szerkesztés

Kedves Peyerk. Nem kis munkával a teljes cikket kijavítottam, hiszen tele volt helyesírási stilisztikai és tartalmi hibákkal, források megjelölése nélkül. Ezt egy mozdulattal visszaálítottad, de nem tudom, elolvastad-e a cikket, amire visszaállítottad. Érdemes, mert egy rémálom. Ha jobb így, akkor maradjon. Üdv Kristianoüzenet 2010. augusztus 30., 08:29 (CEST)Válasz

Természetesen elolvastam. Kicsit töprengtem, hogy az előző verzióban vagy az újban van-e több hiba, de végül a visszavonás mellett döntöttem.
A dalai láma titulus, nem név, nem kell nagybetűvel írni. Még a buddhisták sem tekintik feltétel nélkül azonos személynek az egymásk követő inkarnációkat, de ha így volna, akkor is POV megfogalmazás ebből kiindulva megírni a cikket. Ezenkívül újabb magyartalanságok és helyesírási hibák is kerültek a szövegbe.
Peyerk vita 2010. augusztus 30., 11:56 (CEST)Válasz

Szia. Én 20 éve vagyok buddhista, és azóta tanulom a buddhizmust, elsősorban a tibeti buddhizmus, és eszerint tévedés, amit írsz. De jobb, ha hagyjuk, mert ahogy visszaolvasgatom, sosem lesz ennek vége :( Azt mindenesere sajnálom, hogy a Dalai Lámát ennyire félre lehet magyarázni. Kristianoüzenet 2010. augusztus 30., 13:28 (CEST)Válasz

Kisbetű vagy nagybetű? szerkesztés

A magyar helyesírási szótárak egyöntetűen kisbetűvel hozzák a dalai láma kifejezést. Az angol nagybetűs írásra való hivatkozás megalapozatlan, angolul ugyanis sokkal több esetben használnak nagy kezdőbetűt, mint magyarul. Az pedig, hogy a dalai láma személynév lenne, megint csak nem tűnik megalapozottnak. A magyarban ugyanis személynév előtt bizonyos esetekben kizárt a határozott névelő használata, a dalai láma kifejezés viszont kizárólag névelővel együtt fordul elő, hasonlóan minden más, személynevet helyettesítve használt titulushoz. Ez is helytelen volna?

Peyerk vita 2010. szeptember 17., 22:46 (CEST)Válasz

Egyértelműen kicsi, tisztségnév (lásd római pápa pl.). Névelővel meg ugyanúgy látjuk el, mint az összes többi személynevet is, kivéve a gondozott szöveget (de lassan már ott is). Bennó iroda 2010. szeptember 17., 22:53 (CEST)Válasz

Infobox szerkesztés

Azért kezdeményeztem az infobox törlését, mert nem hoz be adatokat. A wd megkülönbözteti az intézményt (dalai láma, Q37349) annak aktuális megtestesítőjétől (Tenzin Gyaco, Q17293). Ezért az egyikre linkelve nem fog adatokat megjeleníteni a másikról, akármi is a teológiai véleményünk a reinkarnációról.

Ezt a megkülönböztetést saját személye és hivatala között egyébként maga a 14. dalai láma is megtette, aki nem hiszi, olvassa el itt Tendzin_Gyaco#Utódlás és reinkarnáció. – Garamond vita 2019. augusztus 19., 16:15 (CEST)Válasz

Olyan szép szerkesztés

"A bódhiszattvák olyan megvilágosodott lények, akik saját nirvánájukat elhalasztva az újraszületést választották azért, hogy az emberiséget szolgálják."


Ezt ki írta a cikkbe? Balabenc vita 2023. szeptember 30., 23:04 (CEST)Válasz

@Balabenc Keresd meg a laptörténetben. Egyértelműen látszik. Addig nézegeted a laptörténetet, amíg a mondat megjelenik. De mit akartál ezzel mondani? Hogy egyértelmű legyen másoknak is, hogy tényleg szépnek találod, vagy csak íronikus kerdes volt. Ogodej vitalap 2023. október 1., 09:05 (CEST)Válasz
A nagy keleti vallásokkal sosem viccelek, csak az ábrahámi vallásokkal.
Vita:Mohandász Karamcsand Gandhi#„A Mahátma él!” Balabenc vita 2023. október 1., 11:05 (CEST)Válasz
Mivel megint elseje van, nemsokára új cikket teszek közzé. Balabenc vita 2023. október 1., 11:05 (CEST)Válasz
Visszatérés a(z) „Dalai láma” laphoz.