Vita:Lazar Markovics Zamenhof
Ebből a szócikkből szerepelt érdekesség a kezdőlapon a következő szöveggel: Tudtad-e, hogy…
|
Furcsa ez a Markovics
szerkesztésÉrdekes, hogy más nyelveken nem szerepel a Markovics (még az orosz wikiben is csak második helyen van). Vajon nálunk miért? Mindenhol L. L. Zamenhof (Lazarus Ludwig Zamenhof vagy ennek változatai) szerepel. Wikizoli vita 2014. december 4., 22:23 (CET)
- Ha megnézed a laptörténetet, láthatod, hogy eredetileg nem ez volt a neve, hanem L. L. Zamenhof. De állítólag ez az eredeti neve... - Gaja ✉ 2014. december 4., 22:33 (CET)
Ha feltételezzük, hogy oroszul anyakönyvezték akkor a Markovics rendben rendben van, mivel apja Марк Фабианович Заменгоф volt. A családi neve nem stimmel, mivel azt Zamengof-ra kellene átírni. Szerencsésebb volna a lengyel Ludwik Zamenhof nevet használni a szócikk címének az feloldaná az ellentmondásokat. – Sepultura P's.box 2016. június 4., 20:41 (CEST)
Az oroszok Hitlert is Гитлер alakban írják, mert nincs betűjük a /h/ hangra. Gondolom ez esetben is ez az oka az átírásnak. - Gaja 2016. június 4., 20:59 (CEST)
- És a Hodorkovszkijt Godorkovszkij, a Halhin-Golt Galgin-Gol alakban? – Pagony foxhole 2016. június 4., 22:06 (CEST)
- Nem, ezek mind /x/ hangok, egyik sem /h/, ezeket х-val írják, nem г-vel... Pl. Ходорковский, Халхын гол (mondjuk ez utóbbi mongol, nem orosz ). - Gaja 2016. június 4., 22:23 (CEST)
- A мягкий x-t is ismerik. – Pagony foxhole 2016. június 4., 22:36 (CEST)
- Nem, ezek mind /x/ hangok, egyik sem /h/, ezeket х-val írják, nem г-vel... Pl. Ходорковский, Халхын гол (mondjuk ez utóbbi mongol, nem orosz ). - Gaja 2016. június 4., 22:23 (CEST)
Ez mind rendben lehet, csak a szócikk szerint: „...zsidó származású lengyel szemészorvos, filológus,...” tehát ha lengyel és miden oda köti, akkor miért oroszból írjuk át a nevét? Sepultura P's.box 2016. június 5., 07:25 (CEST)
Az átnevezés eme írás alapján készült. Abban az időben a mai Białystok valóban orosz terület volt. Az akkori elnevezési szokásokat nem ismerem. Döntse el, aki akarja, hogy ezt a szerencsétlen embert hogy is hívták valójában... - Gaja 2016. június 5., 12:07 (CEST)
- Az átírási szabály szerint nincs jelentősége annak, hogy Oroszországban született-e ha más nemzetiségűnek vallotta magát. Tehát ha lengyelnek, németnek, baltinak, stb. akkor az eredetibe kell visszaírni a nevét. Ezért írjuk lengyel alakban a lengyelek nevét, még ha orosz nevet is anyakönyvezhettek neki. Konkrét estben azt a szabályt kellene követni, hogy ha a név 1950 előtt ismertté vált, akkor hagyományosan kell írni (pl. Lenin). Mivel az eszperantista mozgalom 1950 előtt jelentős volt, ezért az azelőtt ismertté vált névalakot kellene használni. Sepultura P's.box 2016. június 5., 16:27 (CEST)
- És az mi, pontosan? Ludwik Zamenhof? Ludwik Łazarz Zamenhof? Eliezer Lewi Samenhof? Ludwik Lejzer Zamenhof? Vagy ki tudja még, melyik változat? - Gaja 2016. június 5., 16:47 (CEST)
- Ez az, hogy 1950 előtt nem volt olyan, hogy pontosan, de: „Az eszperantó nyelvet 1887-ben Varsóban publikálta Lázár Markovics Zamenhof (akit sokáig Ludwik Lazar-ként ismertek), aki a ma Lengyelországhoz tartozó Białystokban született.” http://www.linguistic-rights.org/hu/ Ha ehhez megnézzük ezt: https://www.wikidata.org/wiki/Q11758#sitelinks-wikipedia nem sok Markovicsot találunk. Sepultura P's.box 2016. június 5., 17:53 (CEST)
- Mégmielőtt félreértést születne: én nem védem a Markovics nevet, csak megemlítettem azt a forrást, ahonnan származik. Én annak idején az eszperantó nevével hoztam létre a cikket. Viszont az előbb egy kicsit utána néztem, és hirtelen lett néhány verzió, ami lehetne a cikk címe. De melyik? És miért pont az? - Gaja 2016. június 5., 19:13 (CEST)
- Nekem a Ludwik Lazar Zamenhof a leghitelesebb, de ez csak egy nagyon-nagyon szerény vélemény, – vagy még annyi sem. Legyen másoké a döntés felelőssége! Tisztelettel: Sepultura P's.box 2016. június 5., 19:30 (CEST)
(Szerkesztési ütközés után) Még a ruwikiben sem Markovics van. El kellene dönteni, hogy mire nevezzük át, mert azért vannak verziók. – Pagony foxhole 2016. június 5., 12:08 (CEST)
Még kiegészíteném annyival, hogy Az orosz nevek átírása c. szabályban az áll: „A г betűt mindig g-vel írjuk át, kivéve az -ого/его melléknévi és névmási esetvégződést esetvégződést,..” Van még néhány kivétel, de ez nem esik bele. Tehát ha marad az oroszból átírt alak, akkor a Zamenhof is szabálytalanul van átírva. Sepultura P's.box 2016. december 16., 12:39 (CET)
És mi lenne, ha átvennénk a legtöbb wikin használt Ludwik Lejzer Zamenhof alakot? Kevésbé lehet belekötni, mint a Markovicsba... - Gaja 2016. december 16., 19:26 (CET)
Zamenhof utca
szerkesztésÉn ott a kép leírásánál Varsót látok. A szülőház már nincs meg, a Białystok, Ludwika Zamenhofa 26, címen egy emeletes ház oldalán lehet látni az emléktáblát. https://www.google.hu/maps/@53.1348084,23.1610493,3a,68.1y,112.33h,79.61t/data=!3m6!1e1!3m4!1s7ojfHClR4Jt7PgvGwpkvaw!2e0!7i13312!8i6656!6m1!1e1?hl=hu – Sepultura P's.box 2016. június 4., 20:22 (CEST)