Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves Panda10!
If your Hungarian is poor, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
Ha vitalapra írsz, vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a gombbal, vagy négy hullámvonallal: ~~~~

  Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: FoBeértekezlet 2010. június 20., 15:53 (CEST)Válasz

Re: Jack London

szerkesztés

Szia!

A Te szerkesztésed nem az én visszaállításomnak esett áldozatul. A Te szerkesztésedet Petej vonta vissza. Itt látható: [1]. Az ő nevében nem nyilatkoznék, tehát őt kéne megkérdezned, hogy miért történt. Hungarikusz FirkászIde írkássz! 2012. április 20., 00:26 (CEST)Válasz

Kedves Panda10! Elnézésedet kérem, utánad egy nem regisztrált szerkesztő (anon) butaságokat írt (vandalizált). Valószínűleg az ő szerkesztésével együtt a Tiedét is visszavontam... Még egyszer bocs! További jó szerkesztést! Üdv: --Petej vita 2012. április 20., 10:30 (CEST)Válasz

A vadon szava

szerkesztés

Szia, a vadon szava szócikknél az országnak az enwikin Kanada van jelölve, de te Egyesült Államokat írtál. Ezt le kellene tisztázni.

A szócikk írásánál ügyelj rá, hogy egy kicsit enciklopédikusabb legyen. Szóval ne használ olyan szófordulatokat, mint „ördögien heves összecsapás”, de persze ettől még jó a szócikk és ez nem komoly hiba. Azért az „agyoncsigázva” szót cseréltem.

Jó munkát! – Szente vita 2012. április 26., 23:59 (CEST)Válasz

Az infóboxban nem a történet helye van jelölve hanem az első könyvkiadásnak, ami az enwiki szerint Kanadában történt. – Szente vita 2012. április 27., 00:39 (CEST) Az Észak-Amerikai kiadócégeknél ez nem ritka, hogy pl egy könyv kiadás a kanadai leányvállalat bonyolít le (vagy fordítva). Ha nem tiszta a helyzet és sok az ellentmondás, akkor inkább hagyd ki ezt a mezőt. – Szente vita 2012. április 27., 01:07 (CEST)Válasz

Közben Hungarikusz Firkász talált forrást arra, hogy amerikai szóval akkor az enwiki lesz a ludas. Maradjon akkor így ahogy van a magyar. --Szente vita 2012. április 27., 01:26 (CEST)Válasz

Ugye, ugye. Nem rég foglalkoztam a Dűne könyvel és volt ott is keverés bőven. Nos meglátásom szerint két eshetőség van:

  • Kihagyod ezt az infót. Többnyire magyar wikin inkább azt tartjuk számon, hogy az író milyen nemzetiségű volt.
  • Mivel hivatalosan a könyveken new-yorki székhely van írva és csak "some of the first edition were printed in Canada for the Canadian", akkor marad a new-yorki (amerikai) első kiadás az infó boxban. – Szente vita 2012. április 27., 19:58 (CEST)Válasz

Na itt egy példa, hogy ez Észak-Amerikában mennyire nem egyértelmű. Görgess le addig a képig ahol a technikai adatok vannak. Az már csak hab a tortán, hogy habár 1 kiadásnak adják, de valójában nem az. :) – Szente vita 2012. április 27., 20:58 (CEST)Válasz

Még lenne egy javaslatom és ígérem nem zavarok többet. :) És tényleg csak ötlet felvetés nem elvárás: Habár ez nem kötelező egyik wikin se, de meglátásom szerint egy könyves szócikk esetén egy enciklopédiában jó ha a könyv konkrét tartalmán kívül szó esik némi háttér információról is ha van róla anyag (és kultikus könyvek esetén többnyire van). Kezdve onnan, hogy milyen korban írta az író, milyen behatások voltak. Hogyan született a mű, milyen volt a fogadtatása, utóhatásai stb. Persze ide nem iskolai elemzés kell csak konkrét forrásozható tények, érdekességek enciklopédikusan. Így kerek egy könyv története, szerintem... – Szente vita 2012. április 27., 22:17 (CEST)Válasz

Az angol wikis szócikk az pont szegényes ebből a szempontból. Van ilyen. Példának egy másik könyvet tudnék mutatni, a Gyűrűk Urát, de persze ez már elég komoly plusz infó mennyiség, szóval nem elvárt etalon. Na de most már tényleg nem zavarlak, jó szerkesztést! – Szente vita 2012. április 27., 22:30 (CEST)Válasz

verseny

szerkesztés

Szia! Nem akarsz részt venni a Tüzet rakni szócikkel a szépirodalmi szócikkíró versenyben? --Trevor vita 2012. október 17., 08:56 (CEST)Válasz

Moksa

szerkesztés

Szia! Moksa lesz. Hosszú ó csak dravida nevekben van, ez szanszkrit. Ogodej   vitalap 2013. október 27., 15:10 (CET)Válasz

Helyesen: ísvara (kis betűvel, mert általános istenfogalom). Tudom, sok helyen naggyal van, csak akkor nagy, ha úgy hivatkozunk rá, mint a kereszténységben az Úr. Ogodej   vitalap 2013. október 27., 15:19 (CET)Válasz

A darsana kis kezdőbetű, a.m. szemlélet. Ogodej   vitalap 2013. október 27., 15:48 (CET)Válasz

Igen, ezek fogalmak. Ogodej   vitalap 2013. október 27., 16:18 (CET)Válasz

A darsana, mint „szemlélet” és filozófiai fogalom, szanszkrit, de a darsána az a „megmutatkozás szertartása” és urdu, ezt nem kell átírni. Tehát az nem darsana, hanem marad 'á'. Tehát darsána. A moguloknál az egy szertartás, és urdu nyelven van. Ogodej   vitalap 2013. október 27., 18:48 (CET)Válasz

Nem néztem át, csak a figyelőlistámon látom a változtatásokat   Ogodej   vitalap 2013. október 27., 19:07 (CET)Válasz

Szamhita lesz. Ogodej   vitalap 2013. október 27., 19:59 (CET)Válasz

Egyértelműen ásram. (आश्रम= आ: 'á' श्र: 'sra' म: 'm'). Spirituális iskola, vagy a remeték lakóhelye. Az asrám az más lehet. Ogodej   vitalap 2013. október 28., 20:14 (CET)Válasz

Igen, szvámi, szó végi magánhangzó mindig rövid. Ogodej   vitalap 2013. október 28., 21:20 (CET)Válasz

Persze, nevekben is Szvámi. És ott sem hosszú a szó végi magánhangzó. Ogodej   vitalap 2013. október 28., 22:16 (CET)Válasz

Igen, a szó végi magánhangzók a nevekben is rövidek, megállapodás szerint. Ogodej   vitalap 2013. október 29., 08:39 (CET)Válasz

A kérdés teljesen jogos, valahol volt is erről valami polémia azt hiszem a helyesírási kocsmafalon, de most nem találom. Szerintem se kellene használni, mint ahogy tiszteleti címeket általában nem használunk cikkcímekben, de valaki létrehozta ezzel a címmel és bennmaradt. Újabban már eleve nem írjuk ki, pl. A. C. Bhaktivedánta Szvámi Prabhupáda pedig őt is urazták anno. Ráadásul akkor a Krisna nevében is ki kellene írni, Srí Krisna, de ezt természetesen nem tesszük. Az egyetlen, ahol a szó végi í hsszú lenne. Pl. a Srí panchami (a hindu holdnaptár ötödik napja) Ogodej   vitalap 2013. október 29., 20:06 (CET)Válasz

Egyetértek. Egyébként honnan nálad az érdeklődés a hinduk iránt?   Ogodej   vitalap 2013. október 29., 20:46 (CET)Válasz

Szó végén a bennefoglalt /a/ hangot akkor ejtjük, ha az hosszú lenne, de ez nyelvjárási kérdés is. Itt rövid, de meg kell nézni, nincs-e valami honosodás, hogy mégiscsak ejtik az /a/-t. Este meg tudom nézni, a KNMH hozza-e az alakot, és hogyan. Ha nem, tégy belátásod szerint. Paramahansz(a) a helyes írásmód egyébként. Ogodej   vitalap 2013. október 30., 15:09 (CET)Válasz

Igen, többnyire csakugyan így van a szanszkrit eredetű szavaknál, amik ráadásul nálunk szinte már honosodottnak tekinthetők. Rengeteg példát fel lehet hozni azonban arra is, hogy a szó végi /a/ hangot nem ejtik, pl. a -pur, -garh, -náth -nagar helységnév- végződéseknél, újind neveknél, amennyiben igen, akkor megnyújtják /..पा/ pá, ejtése pa, stb. Mindenesetre az igaz, hogy elég következetlenül használják az átírási rendszerekben is, főleg a dévanágari írás indiai reformja óta. Erről egyébként itt lehet kicsit olvasni: Dévanágari írás#Sva. Ennek ellenére bátran át lehet írni Paramahanszának az illetőt, az átírási rendszerünk elég rugalmas ebben a tekintetben, ráadásul kiejtés szerint írunk át, illetve a szabályaink a kiejtésre épülnek. Végszükség esetén, ha nagyon nem tudunk dönteni, ezt is meg lehet nézni. Ogodej   vitalap 2013. október 30., 17:18 (CET)Válasz

Igen, szerintem is helyes. Ogodej   vitalap 2013. október 30., 18:32 (CET)Válasz

Bodhiszattva, bodhicsitta

szerkesztés

Szia! Alapvetően minden ó hosszú lenne, mert a dévanágariban a rövid o-nak (ऒ, ॊ,) is van külön jele, nem csak a hosszúnak (illetve van még egy , a kandra o ऑ ॉ), de ezek annyira ritkán használatosak, hogy a legtöbb átírás már nem is hozza. Megegyezés szerint a KNMH, aminek átírási alapelvein alapul az átírási rendszerünk, egységesen rövid o-ként kezeli a normál o-t (ओ ो). Ugyancsak a KNMH listázza a példái között a bodhiszattvát rövid o-val, akárcsak a bodhit, vagy a Bodh-Gaját. A dravida eredetű neveknél (tamil, kannada, telugu, malajálam) viszont meg kell különböztetni a rövid és a hosszú magánhangzókat. Egyébként é sincs a dévanágariban, ezzel is ugyanez a helyzet, csak ugye sok a rögzült alak, pl. dévi, dévanágari stb. A rögzült alakok miatt kellenek többnyire a példák. A bodhicsitta is rövid. Ogodej   vitalap 2013. november 6., 21:22 (CET)Válasz

Hogy őszinte legyek, én sem értem, hogy az OH miért nyújtja meg, a WP:ÚJIND és a KNMH is – szerintem helyesen – így indokol: „Sok nyelvben a középső állású /e/, /o/ magánhangzóknak nincs laza, azaz rövid párjuk. Ez utóbbi indokolja azt a gyakorlatot, hogy az átírások az /e/ és /o/ esetében általában nem jelölik a hosszúságot.”. A KNMH így ír:„ A hosszúnak ejtendő e-t és o-t a nemzetközi tudományos átírást követve – rövidnek írjuk, kivéve, ha a hosszú magánhangzós írásmódnak nálunk már hagyománya van, pl. déva, jóga”. Szóval tudom, hogy az OH valóban megnyújtja, de az irányelvünk meg ennek ellene szól. Van egy ilyen lista valahol, hogy eltérések az OH-tól, vagy fel kéne ide ezeket venni, vagy úgy dönteni, hogy a WP:ÚJIND-től ezekben az esetekben eltérünk, azaz honosítottnak vesszük. Azonban azt semmiképpen nem javaslom, hogy az OH-szerinti hosszú ó-s és é-s átírást átvegyük általános esetben. Ekkor ugyanis egyrészt nem támaszkodhatunk a KNMH példaanyagára, másrészt igencsak idegen hangzások és átírások alakulnak ki. Ogodej   vitalap 2013. november 6., 22:49 (CET)Válasz

Még azt hozzátenném, hogy a WP:ÚJIND esetében az o és e magánhanzóknál az szerepel, hogy tradícionálisan o (e) újabban ó, é. Ogodej   vitalap 2013. november 6., 22:54 (CET)Válasz

Na igen. Ha a folyószövegben lévő megjegyzést vesszük alapul (amit fentebb idéztem) akkor tradicionálisan kellene átírni. Mint ahogy a KNMH példaanyaga is úgy ír át. Ez az újabban eléggé laza megfogalmazás, mindenképpen pontosításra szorul szerintem is. Ogodej   vitalap 2013. november 6., 23:04 (CET)Válasz

Egyszóval nekem is vannak kétségeim, úgyhogy, ha valamivel nem értesz egyet, vagy másképpen kellene megoldani, akkor nyugodtan mondjad, én is csak műkedvelő vagyok (bár ahogy a szabályozások összességét nézem, komoly szakértők sem tudnak megegyezni átírási kérdésekben). Ogodej   vitalap 2013. november 7., 16:36 (CET)Válasz

Itt a wikin általában az OH illetve az AkH a mérvadó, én is az OH-ból nézek ki dolgokat. Hajlanék arra, hogy elfogadjam ebben a témában helyesírási szakértők véleményét, de ahogy személyesen is konzultáltam már szakértőkkel, vagy elküldtek szakértőbbekhez, akik a saját álláspontjukat védték, vagy igazából nem foglalkoztak mélyrehatóbban a problémáimmal. Az tény, hogy az „újabban hosszú” nem tudományos. Nem szeretnék maradinak tűnni, de továbbra is sajnálnám kidobni a KNMH példaanyagát és maguk a röviddel írás érvei is meggyőzőek. Persze ha kell, akkor váltani kell, a wiki nem mehet szembe az általános helyesírási gyakorlattal. Előbb-utóbb az irányelveinket át kell írni, addig azonban ahhoz kellene igazodni. Mindenesetre megpróbálom előkészíteni a terepet a váltáshoz azzal, hogy felvetem majd ezeket a kérdéseket a helyesírási kocsmafalon és ha úgy adódik, hosszítjuk az e és o magánhangzókat. Ogodej   vitalap 2013. november 7., 18:55 (CET)Válasz



Kedves Panda10!

Azok közé tartozol, akik 2013-ban gazdagították a Wikipédia cikkanyagát, és ezáltal egy kicsit hozzáférhetőbbé tették a világra vonatkozó ismereteket.

Köszönetet mondunk a munkádért, és bízunk benne, hogy továbbra is kitartasz a közösen szerkesztett enciklopédia mellett.

Viszontlátásra az új évben is!

Wikimédia Magyarország Egyesület