Főmenü megnyitása

Páncélba zárt szellem (film, 1995)

A Páncélba zárt szellem (Ghost in the Shell, további magyar címe Szellem a kagylóban, Palackba zárt szellem vagy Szellem a palackban, Japánban Mobile Armored Riot Police: Ghost in the Shell (攻殻機動隊 GHOST IN THE SHELL; Kókaku Kidótai Gószuto in za Seru; Hepburn: Kōkaku Kidōtai Gōsuto in za Sheru?)) 1995-ben bemutatott japánbrit animációs tudományos fantasztikus film, amely Siró Maszamune azonos című mangáján alapszik. A filmet Osii Mamoru rendezte, forgatókönyvét Itó Kazunori írta, zenéjét Kavai Kendzsi szerezte. A Páncélba zárt szellem japán–brit nemzetközi koprodukcióban készült el a Kodansha gyártásában, együttműködve a Bandai Visual és a Manga Entertainment produkciós cégekkel és a Production I.G animációs stúdióval.

Páncélba zárt szellem
(Ghost in the Shell / Kókaku kidótai)
1995-ös japán–brit anime film

Kuszanagi Motoko őrnagy
Kuszanagi Motoko őrnagy
Rendező Osii Mamoru
Producer
Vezető producer
AlapműSiró Maszamune: Ghost in the Shell
Műfaj akció, sci-fi, cyberpunk
Forgatókönyvíró Itó Kazunori
Hang
Zene Kavai Kendzsi
Operatőr Sirai Hiszao
Vágó
  • Kakeszu Súicsi
  • Jamamori Sigejuki
Gyártás
Gyártó
Ország
Nyelv
Játékidő 83 perc[3]
Képarány 1,85:1
Forgalmazás
Forgalmazó
Bemutató
Eredeti magyar adó M1
KorhatárTizenhat éven aluliak számára nem ajánlott.
Bevétel 2,3 millió $[4]
Kronológia
KövetkezőPáncélba zárt szellem 2. – Ártatlanság
További információk

A film cselekménye egy technológiailag magasan fejlett jövőben játszódik, főszereplője a kiborg Kuszanagi Motoko a 9-es Csoport nevű rendvédelmi szerv őrmestere, aki csapatával egy rejtélyes, Bábjátékosnak hívott hackert üldöz. Ahogy a nyomozás során egyre több bizonyítékot és gyanúsítottat talál, úgy fedezi fel politikai összeesküvések sorozatát és a Bábjátékos valódi azonosságát és céljait. A film átfogó filozófiai témái közt, a főszereplőn keresztül, fontos szerepet kap az önazonosság egy technológiailag fejlett világban. A főszereplőket Tanaka Acuko, Ócuka Akio és Kajumi Iemasza szólaltatják meg.

A Páncélba zárt szellem ősbemutatója 1995. szeptember 23-án volt a Tokiói Nemzetközi Filmfesztiválon, a mozik 1995. november 18-án kezdték vetíteni Japán szerte a Shochiku forgalmazásában. Nemzetközi szinten a Manga Entertainment forgalmazásában jelent meg. Magyarországon először az M1 vetítette 2004. szeptember 15-én Szellem a kagylóban címmel, majd mozibemutatójára 2006. november 26-án került sor az Odeon forgalmazásában. A kiadó még ez évben megkezdte a DVD-n való forgalmazást is.

A Páncélba zárt szellemet széles körben tekintik minden idők egyik legjobb animefilmjének, az animerajongók körében kultuszfilmmé vált, a kritikusok pedig külön dicsérik a látványvilágát, melyet kiválóan valósítottak meg a hagyományos celluloidlapos és a számítógépes animáció kombinálásával. A film számos filmrendezőnek adott inspirációt, köztük a Wachowski nővéreknek, a Mátrix-filmtrilógia alkotóinak és James Cameronnak. 2004-ben Osii rendezésében elkészült a folytatás Páncélba zárt szellem 2. – Ártatlanság címmel, amelyet inkább önálló munkának és nem valódi folytatásnak tekintenek. 2008-ban Ghost in the Shell 2.0 címen megjelent a film digitálisan felújított változata, amely új hangot és háromdimenziós animációt tartalmaz. 2017-ben mutatták be az amerikai élőszereplős adaptációt Scarlett Johansson főszereplésével.

Tartalomjegyzék

CselekménySzerkesztés

A nem is olyan távoli jövőben az egyesült hálózatok a csillagokig nyúlnak. Elektronok cikáznak keresztül-kasul a világegyetemben. A fejlett technika azonban nem törölte el végleg a nemzetek közötti különbségeket.
– Bevezető narráció

2029-ben a kibernetikus technológia fejlődésével lehetővé vált az emberi test „tuningolása”, például megnagyobbított agy, vagy akár teljes egészében kibernetikus részekkel való helyettesítése. Egy másik jelentős eredmény a kiberagy, a mechanikai burkolatú emberi agy, amely lehetővé teszi az internethez és más hálózatokhoz való kapcsolódást. Egy gyakran említett kifejezés a „szellem”, ami a mechanikus testben („páncél”) lakozó tudatra utal.

Kuszanagi Motoko őrnagy a 9-es Csoport támadóalakulatának feje New Port Cityben, Japánban. Nakamura, az elhárítással foglalkozó 6-os Csoport parancsnoka utasítására végez egy külföldi diplomatával, megakadályozva egy Daita nevű programozó disszidálását.

A külügyminiszter tolmácsának fejébe valaki behatol, feltehetően azzal a céllal, hogy egy közelgő diplomáciai találkozón meggyilkolja a küldötteket. A feltételezett elkövető a Bábmesternek hívott hírhedt hacker, aki képes behatolni mások agyába és irányítani őket. Kuszanagi embereivel, Batouval, Toguszával és Isikavával megkezdi a nyomozást, követve a telefonhívásokat, melyekkel a vírust küldték. Az üldözés során elfognak egy kukást és egy bűnözőt, azonban mindkettő csak agymosott ember, hamis emlékképekkel, akik nem adnak nyomot a Bábmesterről, a vizsgálat így zsákutcába kerül.

A Megatech Body, egy „páncélt” gyártó vállalat, ami gyanúsan szoros kapcsolatot tart fenn a kormányzattal, meghackel és összerak egy kibernetikus testet. A test elszökik, de egy teherautó elüti. Ahogy a 9-es Csoport megvizsgálja a testet, a számítógép agyában egy emberi „szellemet” talál. Kuszanagiéknak fontos az ügy, mivel mindnyájuknak van érintettsége a Megatechhel. Váratlanul megérkezik Nakamura, hogy visszavigye a testet és a benne lévő programot. Azt állítja, hogy az agyban lévő „szellem” maga a Bábmester, akit a 6-os Csoport csalt a testbe. A test újra aktiválódik és azt állítja, hogy érző lény, s politikai menedéket kér. Miután a Bábmester röviden érvel arról, hogy mi jelent emberinek lenni, egy Nakamura kíséretében érkezett álcázott ügynök elterelő akciót indít és távozik a testtel.

Kuszanagi csapata átverést sejt és azonnal üldözőbe veszik az ügynököt. Eközben a 9-es Csoport a „Project 2501”-et – ahogy korábban a Bábmester utalt magára – kutatja és kapcsolatba kerülnek Daitával, akinek a 6-os Csoport próbálja megakadályozni az ország elhagyását. Az Isikava által felfedezett információk alapján, Aramaki Daiszuke, a 9-es Csoport főnöke arra a következtetésre jut, hogy a 6-os Csoport maga hozta létre a Bábmestert különféle politikai célokra, de elvesztette felette az irányítást és ezért kétségbeesetten próbálják visszaszerezni a testet.

Kuszanagi követi az autót, amely a testet szállítja egy elhagyatott épületbe, de egy nagy lépegető tank védi. Annak ellenére, hogy a Bábmester „szellemével” néz szembe, Kuszanagi a tankot erősítés nélkül támadja meg, de az majdnem megöli őt. A partnere, Batou időben megérkezik, hogy megmentse őt, és segít az agyának összekapcsolódni a Bábmesterrel. A Bábmester elmagyarázza Kuszanaginak, hogy a 6-os Csoport hozta létre, s mialatt a különböző hálózatok között vándorolt, érző lénnyé vált és elkezdett gondolkodni a létezésén. Teljes értékű élőlénynek tartja magát, mert vannak érzései és képes felfogni a létezését, azonban két dologra még nem képes, ami élőlénnyé tenné: a szaporodásra és a pusztulásra, ezért egy olyan fizikai agyban akar létezni, amely végül meghal. Mivel nem tudott elmenekülni a 6-os Csoport hálózatából, kibernetikus testbe kellett letöltenie magát. Miután Kuszanagival annak tudtán kívül kapcsolatba lépett, úgy véli, ő is megkérdőjelezi az emberiségét és nagyon sok közös van bennük. Azt javasolja, hogy vonják össze a szellemeiket, cserébe Kuszanagi a Bábmester minden képességét megszerzi. Kuszanagi elfogadja az egyesülést. A 6-os Csoport mesterlövészei eközben megközelítik az épületet és megpróbálják elpusztítani a Bábmester és Kuszanagi agyát, hogy eltussolják a Project 2501-et. A Bábmester „páncélja” megsemmisül, de Batou megvédi Kuszanagi fejét, hogy megmentse az agyát. Ahogy a 9-es Csoport közeledik a helyszínhez, a mesterlövészek visszavonulnak.

Kuszanagi egy új kiborg gyermek testében ébred fel, Batou menedékházában. Elmondja Batounak, hogy a testében lévő szervezet se nem Kuszanagi, se nem a Bábmester, hanem kettőjük kombinációja. Megígéri Batounak, hogy újra találkoznak, majd elhagyja a házat és azon elmélkedik, hogy hová menjen, hiszen a „hálózat végtelen”.

SzereplőkSzerkesztés

Szereplő Japán hang[5] Angol hang
(stáblistában feltüntetett név)[5][6]
Magyar hang
1. magyar változat
(MTV, 2004)[7]
2. magyar változat
(Odeon, 2006)[8][9]
Kuszanagi Motoko (草薙 素子; Hepburn: Kusanagi Motoko?) Tanaka Acuko
Szakamoto Maaja (kislány)
Mimi Woods Horváth Lili
? (kislány)
Kerekes Andrea
Talmács Márta (kislány)
Batou (バトー; Bató; Hepburn: Batō?) Ócuka Akio Richard Epcar (Richard George)
Vass Gábor
Bábjátékos / Project 2501
(人形使い; Ningjózukai; Hepburn: Ningyōzukai?; Puppet Master, Puppeteer)
Kajumi Iemasza
Szakakibara Josiko (2.0)
Tom Wyner (Abe Lasser) Csankó Zoltán Seder Gábor
Togusza (トグサ; Hepburn: Togusa?) Jamadera Kóicsi Christopher Joyce Takátsy Péter Zámbori Soma
Aramaki Daiszuke (荒巻大輔; Hepburn: Aramaki Daisuke?) Óki Tamio William Frederick Knight (William Frederick) Uri István Versényi László
Isikava (イシカワ; Hepburn: Ishikawa?) Nakano Jutaka Michael Sorich Rosta Sándor Beratin Gábor
Nakamura (ナカムラ?) Genda Tessó Simon Prescott (Ben Isaacson) Áron László Varga Tamás
Daita Mizuho (台田瑞穂?) Mijamoto Micuru Richard Cansino (Steve Davis) n. a. n. a.
kukás #1 Jamadzsi Kazuhiro Kevin Seymour (Tom Carlton) Honti Molnár Gábor Kapácsy Miklós
kukás #2 Csiba Sigeru Doug Stone Bicskey Lukács Vári Attila
álcaruhás bűnöző Macujama Takasi n. a. Wohlmuth István n. a.
főcím, stáblista felolvasása
Bozai József Korbuly Péter
További hangok az 1. magyar változatban: Bolla Róbert, Németh Kriszta, Pálfai Péter
További hangok a 2. magyar változatban: Bartók László, Bauer Eszter, Csampisz Ildikó, Fehér Péter, Garamszegi Gábor, Janovics Sándor, Kajtár Róbert, Kossuth Gábor, Nagy Viktor, Posta Victor, Presits Tamás

MegvalósításSzerkesztés

Alapelgondolás, inspirációkSzerkesztés

Osii Mamoru rendező alapötlete és motivációi kapcsán elmondta, „A megérzéseim azt mondták, hogy ez a futurisztikus világról szóló történet azonnali üzenetet közvetít a mai világunknak. A számítógépek is érdekeltek a saját személyes tapasztalataim révén. Ugyanilyen érzésem volt a Patlabor esetében is, és azt gondoltam, érdekes lenne egy olyan film készítése, amely a közeljövőben zajlik. Még Hollywoodban is csak néhány olyan filmet készítettek, melyek egyértelműen ábrázolják a számítógépek hatását és hatalmát. Úgy gondoltam, hogy ezt a témát hatékonyabban lehet átadni animáción keresztül.”.[10] Osii egy későbbi interjúban kifejtette, hogy a technológia megváltoztatja az embert, a japán kultúra részévé vált, és nagy befolyással bír rá. Osii elárulta, hogy mindig is érdekelte a technológia, emellett gyerekkora óta kétségei vannak saját személyes indentitásával kapcsolatban. Ez utóbbi minden japán fiatalt érintő témává vált.[11]

A rendező azon szemlélete, hogy takarékoskodjon az akciójelenetekkel, a producerek elégedetlenségét váltotta ki, Osii viszont annak tudatában is folytatta a film elkészítését, hogy több akcióval jobban eladható lenne a film.[11] A Ghost in the Shell 2.0-n való munkálatok során Osii fő motivációja azt volt, hogy az eredeti film nem hasonlított a folytatásra, elsősorban látványvilágában. Úgy akarta feljavítani a filmet, hogy tükrözze a nézők a két film bemutatása között eltelt időben végbement szemléletváltását is.[12]

A szereplők és a helyszín megalkotásaSzerkesztés

Okiura Hirojuki karaktertervező és kulcsanimációs felügyelő a főszereplő Kuszanagi Motokót sokkal érettebbnek és komolyabbnak alkotta meg, mint ahogy az eredeti mangában megjelenik. Okiura a manga fiatalos, huszonéves ábrázolása helyett olyan érett külsőt választott a szereplőnek, ami megfelel mentális korának.[10] Motoko viselkedése is mentes a mangában jellemző humoros arckifejezésektől és lázadó természetétől.

Osii a Páncélba zárt szellem helyszínének alapjául Hongkongot választotta. Első gondolata a jövőbeli helyszínhez egy ázsiai város volt, de lehetetlen lett volna a jövő városképének megtalálása, ezért úgy döntött, hogy Hongkong valós utcáit használja fel modellként.[13] Elmondta, hogy Hongkong tökéletes hely és téma volt a filmnek számtalan cégtáblájával, felirataival és jellegzetes hangzavarával.[10] A film mechatervezője, Takeucsi Acusi megjegyezte, habár a filmnek nincs kifejezett helyszíne, alapjául azonban nyilvánvalóan Hongkong szolgált, mert ez a város képviseli a film tematikáját, a régit és az újat, amely különös kapcsolatban áll az információáradat korában. A film felvétele előtt a művészek vázlatokat rajzoltak, amelyek kihangsúlyozták Hongkong kaotikus, zavaros és nyomasztó aspektusait.[13]

Animációs munkaSzerkesztés

A Páncélba zárt szellem animációs munkái során egy új eljárást, az úgynevezett digitálisan létrehozott animációt (digitally generated animation, DGA) alkalmazták, amely a hagyományos celluloidlapos animáció és a számítógépes grafika (computer graphics, CG) ötvözése, melyhez a hangot is digitalizálják. Ezzel az új technikával olyan látványelemeket érhettek el, melyeket korábban túlságosan nehéz lett volna létrehozni. 1995-ben a DGA-t tartották az animáció jövőjének. A filmben a számítógépes grafikával előállított látványelemek három típusát alkalmazták: digitális elemekkel való munka, számítógép által létrehozott vizuális elemek és az emberi agy által felfogott látványvilág. A vágást az Avid Technology AVID rendszerével végezték, melyet azért választottak, mert sokoldalúbb és kevésbé korlátozott volt, mint más módszerek, és a különböző típusú médiákkal egy környezetben dolgozhattak együtt.[10]

A digitális elemekkel való munka kiterjedt mind az eredeti illusztrációkra, kompozíciókra, mind a hagyományos cell animációval történő manipulációra, hogy mélységérzetet hozzon létre és érzelmeket idézzen elő. A szűrőeffektusokat a háttéren alkalmazva, azok lencsehatásával érték el a mélység és a mozgás érzékeltetését, az előtér körvonalának eltorzításával és a távoli háttér elmosásával. A Páncélba zárt szellem egy egyedi világítási rendszert használt, amelyben a világosságot és a sötétséget maguk a cell képkockák adták a fényforrások és árnyékok figyelembe vételével, nem pedig a kontraszt és a fény változtatásával kerültek előállításra. Ogura Hiromasza látványtervező ezt „rendkívül szokatlan világítási technikának” nevezte.[10]

Néhány speciális effektust, mint Motoko hőoptikai álcaruháját, TIMA szoftverrel rendereltek. A folyamat egyetlen illusztrációt használ, és annak megfelelően manipulálja a képet és a hátteret, hogy milyen torzító effektusra van szükség, mindezt pedig anélkül teszi, hogy az eredeti rajzot megváltoztatná. Az így gyártott effektust visszahelyezik a képbe a jelenet befejezéséhez. Mialatt a film számítógépes grafikával készült képeit technikailag könnyű volt előállítani, azok megjelenése többszöri felülvizsgálaton esett át, hogy a jövőt megfelelően reprezentáló megjelenést érjék el. A CG használatának egy másik aspektusa olyan képek és effektusok létrehozása volt, amelyek azt szemléltették, hogy a főhősök a digitális hálózatra való kapcsolódáskor az elektronikus agyukban mit látnak maguk előtt. Ezeket a CG-jeleneteket videoformátumban generálták és a gyártás végső szakaszában adták a filmhez.[10]

A film nyitójelenetét többször megszakító, kijelzőn zöld számokból kialakuló stáblistáját Tanaka Szeicsi CG-rendező készítette. Tanaka olyan számítógépes nyelvet használt, amely a rómadzsi japán betűket alakítja át számokká, majd a számokat a számítógépbe bevéve generálta a stáblistát úgy, hogy a kódot a stábtagok számítógépes nyelven írt nevéből származtatta.[10]

Nisikubo Tosihiko animációs rendező felelt a film realizmusáért, aki törekedett a mozgások és az effektek pontos ábrázolására. Ennek érdekében egy Guamon működő létesítményben végeztek fegyverekkel kapcsolatos kutatásokat. Nisikubo a film valósághű ábrázolásának szemléltetéseként kiemelte a tankjelenetet, ahol a lövedékek szikráznak, amikor fémhez csapódnak, de nem, amikor fallal találkoznak.[10]

Hang és zeneSzerkesztés

Making of Cyborg
Részlet a film ikonikus Making of Cyborg című betétdalából
Nem tudod lejátszani a fájlt?

A Páncélba zárt szellem főszereplőit megszólaltató szeijúk Tanaka Acuko (Motoko), Ócuka Akio (Batou) és Kajumi Iemasza (Bábjátékos). A felvételeket egy csúcskategóriás stúdió végezte el, hogy kiváló minőségű hangot érjenek el. A hangzás megváltoztatására, különösen az elektronikus agyi beszélgetésekben, térhangosítást használtak.[10] A Ghost in the Shell 2.0-ban a dialógusokat újra felvették, a szövegkönyvön pedig némileg változtattak a beszéd korszerűbbé tétele végett. Kajumi Iemaszát Szakakibara Josiko váltotta a Bábjátékos szerepében, ezáltal az eredetileg női testtel, de férfi hanggal rendelkező kiborg női hangot kapott.[14]

A film zeneszerzője, Kavai Kendzsi a főtémához megpróbálta elképzelni a film világát és átadni annak lényegét a zenében. A nyitótémához, a Making of Cyborghoz Jamato-kori ősi japán nyelvet használt.[10] Zenei aláfestésnek a rendező eredetileg egyszerű dobolást kért, Kavai azonban úgy érezte, egy kórus sokkal hatásosabb lenne. Mivel a japán népdalok hagyományosan nem tartalmaznak kórust, ezért a kompozíció bolgár stílusú akkordok[15] és tradicionális japán jegyek keveréke.[16] A kísértő hangulatú kórus, amely számos alkalommal felcsendül a filmben, egy esküvői dal, amelyet azért énekelnek, hogy eloszlassanak minden, hamarosan bekövetkező gonosz befolyást. Sarah Penicka-Smith szimfonikus karmester megjegyezte, hogy a dal szövege jól illeszkedik a Motoko és a 2501-es (a Bábjátékos) közötti egységhez a film végkifejletében.[17] Kavai eredetileg bolgár népdalénekeseket szeretett volna alkalmazni, de nem talált megfelelő előadókat, így japán népdalénekeseket választott.[16] A Mai amami ikken! című dal eltér a filmzene többi darabjától, az ugyanis egy kantoni nyelvű popdal Fang Kha-ving előadásában.[18]

A film angol változatában a stáblista alatt a One Minute Warning című szám hallható, mely a Passengers néven együttműködő U2 és Brian Eno szerzeménye. A dal az Original Soundtracks No. 1 albumon jelen meg az album egyetlen filmdalaként.[19][20] Andy Frain, a Manga Entertainment alapítója és a film vezető producere korábban az Island Records, a U2 kiadójának marketingigazgatója volt.[2]

TémákSzerkesztés

Számos kritika foglalkozik a film szexualitással és nemi identitással kapcsolatos kérdéseivel.[21] Sharalyn Orbaugh a Motoko testének létrehozását bemutató nyitójelenet kapcsán megjegyezte, hogy „tökéletesen paradox bevezetés egy olyan elbeszéléshez, amely a szexuális / nemi identitás és az önazonosság természetéről szól egy olyan jövőbeli világban, ahol a szexuális reprodukció átengedte helyét a mechanikai replikációnak”.[22] Motoko női identitását és megjelenését autonóm alanyisággal ellensúlyozzák, amely egy reproduktív szervek nélküli, menstruálni nem képes kiborg testként manifesztálódik. Orbaugh a Motoko kiborg replikációját bemutató nyitójelenet és a menstruáció hiányának egymás mellé helyezésével arra világít rá, hogy már rögtön az elején nyilvánvalóvá válik, a film témája a poszthumán alany reproduktív szexualitásának problematikája.[23][24]

A film bemutatja Motoko önazonosságával és létezésével kapcsolatos aggodalmait, mely egy teljes alanyisággal rendelkező létforma evolúciójával ér véget, a Bábjátékossal való új reprodukciós forma kialakításának köszönhetően.[23] Austin Corbett a főhős csapatában tapasztalható szexualizáció-hiányt a feminitástól való szabadságként értékelte és megjegyezte, hogy Motoko „nyíltan nőies, de egyértelműen nem nő”.[25] Motokót „formás” és a történet középpontjában álló erős női főhősnek nevezve, aki „szinte végig folyamatosan meztelen”, Roger Ebert megjegyezte, hogy egy, a Film Quarterly-ben megjelent cikk szerint bérmunkásnak lenni Japánban olyannyira kimerítő és elembertelenítő, hogy sok férfi (akik az animációs közönség legnagyobb részét alkotják), a szabadságot és a hatalmat a nőkre vetíti ki, és azonosulnak velük, mint kitalált szereplőkkel.[19] Carl Silvio a Páncélba zárt szellemet egy „ellenálló film”-nek nevezte, mivel felcseréli a hagyományos nemi szerepeket, „felértékeli a [nemi jellegét vesztett] posztgender alanyt” és „háttérbe szorítja az anyagi test szexuális sajátosságait”.[26]

MegjelenésekSzerkesztés

 
A film logója

JapánSzerkesztés

A Páncélba zárt szellem ősbemutatója 1995. szeptember 23-án volt a Tokiói Nemzetközi Filmfesztiválon, a mozik 1995. november 18-tól játszották Japán szerte a Shochiku forgalmazásában.[10] VHS-en 1996. április 25-én,[27] DVD-n 2004. február 25-én, Blu-rayen 2007. augusztus 24-én adta ki a Bandai Visual.[28][29] 2004 decemberében egy különleges, két DVD-s kiadás is megjelent,[30] melyben a második lemez a szereplők adatait, az alkotó és a rendező életrajzát, valamint a film előzetesét és bemutatóját tartalmazza.[31]

A Ghost in the Shell 2.0 (GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊 2.0; Gószuto in za Seru / Kókaku kidótai 2.0; Hepburn: Gōsuto in za Sheru / Kōkaku kidōtai 2.0?) című felújított változat az Égenjárók 2008-as bemutatásának ünneplésére készült.[14][32] A Ghost in the Shell 2.0-ban bizonyos jeleneteket kicseréltek a legújabb digitális animációs technikákkal, köztük 3D-s CGI-jal, készített változatra. Új főcím, digitális képernyők és holografikus kijelzők láthatók a filmben, valamint néhány rövid jelenetet kivágtak belőle.[33] A Ghost in the Shell 2.0 bemutatója 2008. július 12-én volt Tokió, Oszaka, Nagoja, Fukuoka és Szapporo filmszínházaiban.[34] DVD-n és Blu-rayen 2008. december 19-én jelent meg Japánban a Bandai Visual által.[35][36]

Észak-AmerikaSzerkesztés

Az Egyesült Államokban a film 1996. június 18-án jelent meg VHS-en a Manga Entertainment és 1998. március 31-én DVD-n az Anchor Bay Entertainment által.[37][38] A Manga Entertainment 2009. november 24-én adta ki Blu-rayen; ez a változat az eredeti és a felújított filmet is tartalmazza, de nem tartalmazza az audiokommentárokat és az Osiival készült interjút sem.[39][40] A Manga Entertainment és az Anchor Bay Entertainment 2014. szeptember 23-án újból megjelentették Blu-rayen a filmet teljesen új HD formátumban.[41] Ezt a kiadványt kritika érte az angol fordítás hiányosságai és az 5.1-es japán hang és a ráadás tartalmak hiánya miatt.[42]

MagyarországSzerkesztés

Magyarországon először televízióban volt látható a film, az M1 vetítette 2004. szeptember 15-én Szellem a kagylóban címmel, magyar szinkronnal.[43] Mozibemutatója 2006. november 26-án volt az Odeon forgalmazásában.[44] A kiadó még ez évben elkezdte DVD-n is forgalmazni, egylemezes, kétlemezes és digipack formátumokban. Elsőként a digipack jelent meg 2006. december 11-én, és csak az Xpress webáruházban volt kapható limitált számban.[45] A kétlemezes DVD-kiadvány 2007. január 31-én,[46] az egylemezes 2008. október 8-án került piacra.[47] Mindegyik kiadványon megtalálható a japán 5.1-es és 6.1-es hang, az MTV által készíttetett 2.0-s és az új 5.1-es magyar hang és magyar felirat. A kétlemezes és digipack formátumok számos ráadás tartalommal bírnak, melyek egy részét a magyar kiadó készíttette: audiokommentár, werkfilmek a film készítésének körülményeiről és a digitális utómunkáról, érdekességek és információk a filmről és a szereplőkről, Páncélrománc: A cyberpunk krónikái – beszélgetés Kömlődi Ferenccel, Képregénybe zárt szellem – a manga és az anime összehasonlítása Varró Attilával, Szellem a vásznon – díszbemutató az Odeon-Lloyd moziban, Hangok a szellemhez – hogyan készült a szinkron, előzetes, exkluzív videoklip, A cyberpunk kulturális öröksége – dalok, klipek, képgaléria.[44][48]

FilmzeneSzerkesztés

A Páncélba zárt szellem zenéjét Kavai Kendzsi szerezte és 1995. november 22-én jelent meg Japánban az RCA Records kiadásában.[18] A lemez 11 számot tartalmaz, köztük Mizuno Josimasza Mai amami ikken! című dalát, melyet Fang Kha-ving énekel.[49][50]

A Ghost in the Shell 2.0 bemutatása után, a film Kavai Kendzsi által újrahangszerelt, 6.1-es zenéje is kiadásra került a BMG Japan által 2008. december 17-én. A lemezre 12. számként felkerült a filmelőzetes háttérzenéje is.[51][52] A hangmérnök Randy Thom (Skywalker Sound) volt, aki korábban a Páncélba zárt szellem 2. – Ártatlanságon dolgozott.[14]

Kavai Kendzsi
Ghost in the Shell Original Soundtrack
Filmzenei album
Megjelent 1995. november 22.
Formátum CD
Nyelv japán
Hossz 45:30
Kiadó RCA Records
Ghost in the Shell Original Soundtrack dallista
# Cím Hossz
1. Utai I – Making of Cyborg (謡I-Making of Cyborg?; Chant I – Making of Cyborg) 4:29
2. Ghosthack 5:14
3. Puppetmaster 4:21
4. Virtual Crime 2:42
5. Utai II – Ghost City (謡II - Ghost City?; Chant II – Ghost City) 3:35
6. Access 3:16
7. Nightstalker 1:45
8. Floating Museum 5:05
9. Ghostdive 5:52
10. Utai III – Reincarnation (謡III-Reincarnation?; Chant III – Reincarnation) 5:45
11. Mai amami ikken! (Bonus track 挿入歌 毎天見一見!; Bonus track szónjú uta Mai amami ikken!; Hepburn: Bonus track sōnyū uta Mai amami ikken!?; See You Everyday!) 3:26
45:30
Kavai Kendzsi
Ghost in the Shell 2.0 Original Soundtrack
Filmzenei album
Megjelent 2008. december 17.
Formátum CD
Nyelv japán
Hossz 48:39
Kiadó BMG Japan
Ghost in the Shell 2.0 Original Soundtrack dallista
# Cím Hossz
1. Utai I – Making of Cyborg (2.0 Ver.) (謡I-Making of Cyborg (2.0 Ver.)?; Chant I – Making of Cyborg (2.0 Ver.)) 4:28
2. Ghosthack (2.0 Ver.) 5:17
3. Puppetmaster (2.0 Ver.) 4:20
4. Virtual Crime (2.0 Ver.) 2:42
5. Utai II – Ghost City (2.0 Ver.) (謡II - Ghost City (2.0 Ver.)?; Chant II – Ghost City (2.0 Ver.)) 3:37
6. Access (2.0 Ver.) 3:14
7. Nightstalker (2.0 Ver.) 1:46
8. Floating Museum (2.0 Ver.) 5:05
9. Ghostdive (2.0 Ver.) 5:52
10. Utai III – Reincarnation (2.0 Ver.) (謡III-Reincarnation (2.0 Ver.)?; Chant III – Reincarnation (2.0 Ver.)) 5:45
11. Mai amami ikken! (2.0 Ver.) (毎天見一見! (2.0 Ver.)?; See You Everyday! (2.0 Ver.)) 3:30
12. Kókaku kidótai jokoku BGM (2.0 Ver.) (攻殻機動隊予告BGM (2.0 Ver.); Hepburn: Kōkaku kidōtai yokoku BGM (2.0 Ver.)?; Ghost in the Shell Trailer BGM (2.0 Ver.)) 3:03
48:39

FogadtatásSzerkesztés

Kritikák
SzerzőÉrtékelés
Rotten Tomatoes96%[53]
Allmovie [54]
IMDb(8/10)[55]
Metacritic(76/100)[56]
 
Ghost in the Shell-szereplőket imitáló cosplayjelmezesek a 2013-as Dragon Conon (balról jobbra: Togusza, Kuszanagi Motoko, Batou)

A Páncélba zárt szellem 2,3 millió dollár bevételt hozott világszerte.[4] Az első animefilm volt, amely felkerülhetett a Billboard No. 1. videoeladási listájára 1996-ban, az Egyesült Államokban több, mint egymillió DVD-t és VHS-t adtak el belőle.[30][57] 2006-ban a 9. legjobban eladott anime DVD volt a tengerentúlon.[58]

A filmet széles körben tekintik minden idők egyik legjobb animefilmjének, a kritikusok külön dicsérik a látványvilágát, melyet kiválóan valósítottak meg a hagyományos celluloidlapos animáció és a CGI kombinálásával. James Cameron inspirációforrásként hivatkozott a filmre és a következőket mondta: „Az első valóban felnőtteknek szóló animációs film, amely irodalmi és vizuális szinten is kiváló.”. Niels Matthijs a Twitch Film munkatársa szerint a Páncélba zárt szellem nemcsak alapvető film a japán animációban, Kubrick 2001: Űrodüsszeiájával és Tarkovszkij Solarisával könyvadaptációk egy olyan hármasát alkotja, melyek népszerűségben túlszárnyalták az eredeti műveket és egy már népszerű márkának adtak új jelentést. Személyes kedvenceinek listáján a 48. helyet foglalja el.[59] Raphael See a T.H.E.M. Anime Reviewstól ötből négy csillagot adott, dicsérve a rajzmunkát és a látványvilágot: „az animáció tiszta, gördülékeny és villámgyors, a rajzolás szeszélyes és éles”; azonban bírálta, hogy a végkifejlet kiszámítható.[60] Clark Collis az Empire magazintól úgy vélekedett, hogy a film kiszámítható volt, de dicsérte az alkotói értékét, mely „mindenben megfelel annak, ami Hollywoodban készült akkoriban”.[61] Chris Beveridge, a Mania.comtól vegyes kritikát írt a filmről, leszögezve, hogy „egy jó történet, de útközben néha megtorpan”.[37] A The Nihon Review szintén dicsérte a rajzolást és az animációt, de néhány jelenetet „hasztalannak” talált.[62] Johnathan Mays az Anime News Network újságírója méltatta a film számítógépes effektekkel kombinált hagyományos animációját, melyről úgy vélekedett, hogy „talán az egyik legjobb szintézis, amely animében valaha látható volt”.[63] Helen McCarthy a 500 Essential Anime Movies című könyvében a „valaha megalkotott egyik legjobb animének” nevezi. Dicsérettel illeti a forgatókönyvet és az atmoszferikus filmzenét, hozzátéve, hogy „az akciójelenetek vannak annyira jók, mint napjaink CGI-effektekkel támogatott hollywoodi blockbustereiben, amelyek még mindig ámulatba ejtők.”[64] Roger Ebert négyből három csillagot adott a filmnek, pozitívumként kiemelve a látványt, a zenét és a film témáját, de úgy érezte, hogy elsőre túl bonyolult és zavaros ahhoz, hogy megszólítson egy nagyobb nézőközönséget; ez nem egészen a második óráig tart, amikor a történet kezd értelmet kapni.[19]

A Páncélba zárt szellem a 106. helyet szerezte meg minden idők 150 legjobb animációs filmjét és sorozatát tartalmazó listáján, amelyet a 2003-as Tokiói Laputa Animációs Fesztiválra készítettek el egy nemzetközi szintű felmérés során, 140 animációs művész és kritikus megkérdezésével.[65] A Rotten Tomatoes filmkritikai oldalon 96%-ban pozitív értékelést kapott és 47 kritika alapján 7,6/10-es átlagpontozást állapították meg. Kritikai konszenzusnak a következőt írja: „A modern animációt lenyűgöző módon kezelve, a Ghost in the Shell egy átgondolt, összetett csemege az animerajongók számára és egy tökéletes bemutató a műfaj új nézőinek.”[53] A Time Out munkatársai a 83. helyre sorolták a filmet a 100 legjobb animációs filmet tartalmazó listájukon.[66] A Total Film 75 legnagyobb animációs filmjét tartalmazó listáján a 39. helyet érte el.[67] A Japán Kulturális Ügyekért Felelős Hivatal egy 2007-es közönségszavazásán a Páncélba zárt szellemet az 1990-es évek második legjobb japán animációs filmjének és minden idők tizedik legjobb japán animációjának választották.[68] 2001-ben a Wizards Anime magazin 50 legjobb Észak-Amerikában megjelent animét tartalmazó listáján a negyedik helyet foglalta el a film.[69]

Az Anime Stars kritikusa abban látja a film népszerűségét vagy éppen népszerűtlenségét, hogy mindenkinek mást mond, mindenki megtalálja benne a neki szóló választ. Az ismertető zárásaként így fogalmaz: „[…] a film olyan, mint a hagyma. Van, akinek csípi a szemét, van, aki a hagymát is hagymával enné, de az biztos, hogy réteges. Tehát senki ne habozzon elmerülni a rétegek között, mindig találhat valami újat.”[70] A Mondo magazin szerkesztői szerint a Páncélba zárt szellem túllépett az animék világán és a cyberpunk műfaj egyik alapműve lett, s ennek köszönheti, hogy az animék egyik „legfőbb hírvivőjévé” vált a nyugati világban. Dicsérték, hogy a film olyan kérdéseket feszeget, amellyel a nyugati filmekben sem foglalkoztak addig.[71]

Kulturális hatásSzerkesztés

A Páncélba zárt szellem az animerajongók körében kultuszfilmmé vált és számos kiemelkedő filmkészítőre hatással volt, különösen a Wachowski nővérekre, a Mátrix-trilógia alkotóira. Joel Silver producer, aki filmvászonra vitte a trilógiát, elmondta, hogy mikor először megmutatták neki az animét, az első gondolata az volt, „Mi ezt meg akarjuk csinálni igaziként.”.[72] Isikava Micuhisza, aki a Production I.G producereként dolgozott az animációs filmen, megjegyezte, hogy a kiváló minőségű látvány erős inspirációforrásként szolgált a Wachowski nővéreknek.[73] A Mátrix több ikonikussá vált elgondolást is átvett a filmből, mint a kiberteret jelző zöld számok digitális „esőjét”, melyet a film nyitójelenete inspirált, vagy azt, ahogy a szereplők a tarkójukon található lyukon keresztül csatlakoznak a Mátrixhoz. Párhuzamot vontak még James Cameron Avatar, Steven Spielberg A. I. – Mesterséges értelem és Jonathan Mostow Hasonmás című filmjével is.[74]

Díjak és jelölésekSzerkesztés

Év Díj Kategória Jelölt(ek) Eredmény
1996 Jokohamai Filmfesztivál Fesztivál díja a legjobb forgatókönyvért (a Gamera daikaidzsú kucsu kesszennel közösen) Itó Kazunori Elnyerte
Sitges Katalóniai Nemzetközi Filmfesztivál Legjobb film Osii Mamoru Jelölve
1997 Fantasporto Nemzetközi fantasy film-díj – Különdíj Osii Mamoru Elnyerte
Nemzetközi fantasy film-díj a legjobb filmért Osii Mamoru Jelölve
Gérardmer Filmfesztivál Különdíj Osii Mamoru Elnyerte
World Animation Celebration WAC-győztes: Legjobb mozifilm; Mozifilm legjobb rendezője és animációja Osii Mamoru Elnyerte
Források: [75]

Kapcsolódó médiaSzerkesztés

A filmhez 1995. november 20-án kiadtak egy Photo CD-t, mely körülbelül 100 képet tartalmaz, köztük eredeti színes képeket, animációs anyagokat és lőfegyverterveket.[76] Endó Akira spin-off regényt írt Ghost in the Shell: Burning City (攻殻機動隊灼熱の都市; Kókaku kidótai sakunecu no tosi; Hepburn: Kōkaku kidōtai shakunetsu no toshi?) címmel, amit 1995 novemberében publikált a Kodansha.[77] Folytatása, a Ghost in the Shell 2: Star Seed (攻殻機動隊2: Star Seed; Kókaku kidótai 2: Star Seed; Hepburn: Kōkaku kidōtai 2: Star Seed?) 1998 januárjában jelent meg.[78] Analysis of Ghost in the Shell címmel egy könyvet adott ki a Kodansha 1997. szeptember 25-én.[79]

2004-ben Osii Mamoru rendezésében elkészült a film folytatása, a Páncélba zárt szellem 2. – Ártatlanság. Mivel a filmnek drámaibb az atmoszférája, cselekménye pedig nem egyetlen személy köré épül, inkább tekinthető önálló műnek, semmint folytatásnak.[80] 2017. március 31-én mutatták be az amerikai élőszereplős adaptációt Scarlett Johansson főszereplésével.[81]

ForrásokSzerkesztés

  1. Kokaku kidotai (1995) (angol nyelven). British Film Institute. (Hozzáférés: 2017. november 3.)
  2. a b Sevakis, Justin: What Ever Happened to Manga Entertainment? (angol nyelven). Anime News Network, 2015. szeptember 14. (Hozzáférés: 2017. november 3.)
  3. GHOST IN THE SHELL (15) (angol nyelven). British Board of Film Classification, 1995. október 30. (Hozzáférés: 2017. november 3.)
  4. a b Kôkaku kidôtai (1996) (francia nyelven). JPBox-Office, 1997. január 29. (Hozzáférés: 2017. november 3.)
  5. a b Ghost in the Shell – Credits (angol nyelven). Behind The Voice Actors. Inyxception Enterprises. (Hozzáférés: 2017. december 23.)
  6.  (1996. június 18.). Ghost in the Shell (1996 English Version) [VHS]. Manga Entertainment.
  7. Páncélba zárt szellem (1. magyar változat, 2004) az Internetes Szinkron Adatbázisban (magyarul)
  8. Páncélba zárt szellem (2. magyar változat, 2006) az Internetes Szinkron Adatbázisban (magyarul)
  9. PÁNCÉLBA ZÁRT SZELLEM (magyar nyelven). Active Studio. (Hozzáférés: 2017. december 23.)
  10. a b c d e f g h i j k Production Report. (1996). Ghost in the Shell [DVD]. DVD Extra: Production I.G.
  11. a b Interview: Mamoru Oshii (angol nyelven). AV Club, 2004. szeptember 15. (Hozzáférés: 2017. december 15.)
  12. Retrofitting the Future: Ghost in the Shell 2.0 (angol nyelven). Electric Sheep Magazine, 2009. október 2. (Hozzáférés: 2017. december 15.)
  13. a b Redmond, Sean. Liquid Metal: The Science Fiction Film Reader. Wallflower Press, 101–112. o. (2004) 
  14. a b c 「スカイ・クロラ」公開記念VERSION2.0始動!『GHOST IN THE SHELL 攻殻機動隊2.0』”, The Sky Crawlers (2008 film) hivatalos weboldal, 2008. június 19.. [2008. szeptember 13-i dátummal az eredetiből archiválva] (Hozzáférés ideje: 2008. augusztus 3.) (japán nyelvű) 
  15. Sound Current: 'Bulgarian folklor- Kafal sviri'
  16. a b Sound Current: 'Kenji Kawai - Game and Anime Intersections' (angol nyelven). Game Set Watch, 2010. február 24. (Hozzáférés: 2017. december 22.)
  17. Penicka-Smith, Sarah.szerk.: Josef Steiff & Tristan D. Tamplin: Anime and Philosophy: Wide Eyed Wonder - Cyborg Songs for an Existential Crisis, 261–274. o. (2010) 
  18. a b Ghost in the Shell-攻殻機動隊- (japán nyelven). Honto. (Hozzáférés: 2017. november 14.)
  19. a b c Ghost in the Shell (angol nyelven). RogerEbert.com, 1996. április 12. (Hozzáférés: 2017. december 21.)
  20. Passengers: Original Soundtracks 1 (angol nyelven). U2. (Hozzáférés: 2017. december 21.)
  21. Bould, Mark. The Routledge Companion to Science Fiction. New York: Routledge, 275. o. (2009). ISBN 978-0-4154-5379-0 
  22. Orbaugh, Sharalyn.szerk.: Wong Kin Yuen, G. Westfahl, A. Kit-Sze Chan: World weavers: globalization, science fiction, and the cybernetic revolution - The Genealogy of the cyborg in Japanese popular culture. Hongkong: Hong Kong University Press, 55–72. o. (2005) 
  23. a b Orbaugh, Sharalyn: Sex and the Single Cyborg: Japanese Popular Culture Experiments in Subjectivity (angol nyelven). Volume 88. Science Fiction Studies, 2002. november. (Hozzáférés: 2017. december 4.)
  24. Braester, Yomi and James Tweedie. Cinema at the City's Edge: Film and Urban Networks in East Asia. Hong Kong University Press, 143. o. (2010). ISBN 978-962-209-984-5 
  25. Corbett, Austin (2009. március). „Beyond Ghost in the (Human) Shell”. Journal of Evolution and Technology 20 (1), 43–50. o. (Hozzáférés ideje: 2017. december 2.)  
  26. Silvio, Carl (1999. március 1.). „Refiguring the Radical Cyborg in Mamoru Oshii’s Ghost in the Shell”. Science Fiction Studies 26 (1). (Hozzáférés ideje: 2017. december 2.)  
  27. GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊 (VHS) (japán nyelven). Tsutaya Online. [2013. február 21-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2012. december 6.)
  28. GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊 (DVD) (japán nyelven). Jbook. (Hozzáférés: 2017. december 9.)
  29. GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊 (BD) (japán nyelven). Bandai Visuals. [2013. november 1-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2017. december 9.)
  30. a b Ghost in the Shell Anime Special Edition (angol nyelven). ICv2, 2004. szeptember 9. (Hozzáférés: 2017. december 9.)
  31. Special Edition "Ghost in the Shell" (angol nyelven). Anime News Network, 2004. december 2. (Hozzáférés: 2017. december 9.)
  32. 「GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊2.0」公開初日トークショー開催!「イノセンス」上映決定!”, The Sky Crawlers (2008 film) hivatalos weboldal, 2008. július 12.. [2008. július 31-i dátummal az eredetiből archiválva] (Hozzáférés ideje: 2017. december 23.) (japán nyelvű) 
  33. Ghost in the Shell (Comparison: Theatrical Version - Ghost in the Shell 2.0) (angol nyelven). Movie Censorship. (Hozzáférés: 2017. december 23.)
  34. Ghost in the Shell to Return to Japanese Theaters (angol nyelven). Anime News Network, 2008. június 8. (Hozzáférés: 2017. december 9.)
  35. GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊2.0 [DVD] (japán nyelven). Amazon.co.jp. (Hozzáférés: 2017. december 23.)
  36. GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊2.0 Blu-ray BOX 【初回限定生産】 (japán nyelven). Amazon.co.jp. (Hozzáférés: 2017. december 23.)
  37. a b Beveridge, Chris: Ghost in the Shell (angol nyelven). Mania.com, 2010. november 22. [2013. október 31-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2012. október 23.)
  38. Ghost in the Shell DVD (angol nyelven). DVD Empire. (Hozzáférés: 2017. december 18.)
  39. Ghost in the Shell 2.0 Blu-ray (angol nyelven). (Hozzáférés: 2017. december 18.)
  40. Blu-ray Review - Ghost in the Shell 2.0 (angol nyelven). High-def digest. (Hozzáférés: 2017. december 18.)
  41. Fantasia Announces A First Wave of 2014 Programming (angol nyelven). Anime News Network, 2014. június 19. (Hozzáférés: 2017. december 18.)
  42. Ghost in the Shell Blu-ray Review (angol nyelven). AVForums. (Hozzáférés: 2017. december 18.)
  43. Szellem a kagylóban (Ghost in the Shell) az MTV-n (magyar nyelven). LFG.hu, 2004. szeptember 14. (Hozzáférés: 2017. november 3.)
  44. a b GitS – Moziban és DVD-n (magyar nyelven). Kilencedik.hu, 2006. november 14. (Hozzáférés: 2017. november 3.)
  45. Ghost in the Shell: Páncélba zárt szellem - XPRESS EXKLUZÍV (2 DVD) (magyar nyelven). Xpress.hu. (Hozzáférés: 2017. december 22.)
  46. Ghost in the Shell: Páncélba zárt szellem (2 DVD) (magyar nyelven). Xpress.hu. (Hozzáférés: 2017. december 22.)
  47. Ghost in the Shell: Páncélba zárt szellem (egylemezes változat) (magyar nyelven). Xpress.hu. (Hozzáférés: 2017. december 22.)
  48. Ghost in the Shell - Páncélba zárt szellem (digipack) (magyar nyelven). Odeon. (Hozzáférés: 2017. november 3.)
  49. Tataki, Ken: Ghost in the Shell (Original Soundtrack) - Kenji Kawai (angol nyelven). Allmusic. Rovi Corporation
  50. Ghost in the Shell Original Soundtrack (angol nyelven). VGMdb. (Hozzáférés: 2017. november 14.)
  51. 攻殻機動隊2.0 Original Soundtrack (japán nyelven). (Hozzáférés: 2017. november 14.)
  52. Ghost in the Shell 2.0 Original Soundtrack (angol nyelven). VGMdb. (Hozzáférés: 2017. november 14.)
  53. a b Ghost in the Shell (1996) (angol nyelven). Rotten Tomatoes. Flixster. (Hozzáférés: 2017. november 25.)
  54. Townsend, Emru: Ghost in the Shell (1996) (angol nyelven). AllMovie. (Hozzáférés: 2017. november 25.)
  55. Páncélba zárt szellem az Internet Movie Database oldalon (angolul)
  56. Ghost in the Shell (angol nyelven). Metacritic. CBS Interactive. (Hozzáférés: 2017. november 25.)
  57. Fitzpatrick, Eileen (1996. október 26.). „Billboard Top Video Sales”. Billboard 108 (43), 64. o, Kiadó: Nielsen Business Media. ISSN 0006-2510. (Hozzáférés ideje: 2017. november 25.)  
  58. Top Selling Anime DVD Movies (angol nyelven). Anime News Network, 2006. január 31. (Hozzáférés: 2017. november 25.)
  59. Review: GHOST IN THE SHELL (Personal Favorites #48) (angol nyelven). Twitch Film, 2006. január 31. (Hozzáférés: 2017. december 1.)
  60. See, Raphael: Ghost in the Shell (angol nyelven). T.H.E.M. Anime Reviews, 2010. november 22. (Hozzáférés: 2017. december 10.)
  61. Collis, Clark: Ghost In The Shell Review (angol nyelven). Empire Online. (Hozzáférés: 2017. november 25.)
  62. Ghost in the Shell (angol nyelven). The Nihon Review. (Hozzáférés: 2017. december 10.)
  63. Mays, Johnathan: Ghost in the Shell DVD (angol nyelven). Anime News Network, 2003. február 21. (Hozzáférés: 2017. november 25.)
  64. McCarthy, Helen. 500 Essential Anime Movies: The Ultimate Guide. Harper Design, 20–21, 528. o. (2009). ISBN 978-0-0614-7450-7 
  65. Hotes, Catherine Munroe: Laputa’s Top 150 Japanese and World Animation (2003) (angol nyelven). Nishikata Film Review, 2010. október 6. (Hozzáférés: 2017. november 25.)
  66. The 100 best animated movies ever made: 90–81 (angol nyelven). Time Out, 2016. március 29. (Hozzáférés: 2017. november 25.)
  67. Kinnear, Simon: 39. Ghost In The Shell (1995) (angol nyelven). 75 Greatest Animated Movies. Future Publishing Limited, 2014. május 13. [2014. augusztus 1-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2015. január 31.)
  68. Top 100 Animations (japán nyelven). Japán Kulturális Ügyekért Felelős Hivatal, 2007. [2007. február 10-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2009. március 15.)
  69. Wizard lists Top 50 Anime (angol nyelven). Anime News Network, 2001. július 6. (Hozzáférés: 2017. november 25.)
  70. Peitli Csilla (Nuage) (2007. január-február). „Ghost in the Shell – A hangját megtalálta… Már csak testre van szüksége”. AnimeStars I. (1.), 34–36. o. ISSN 1788-5779.  
  71. Mondo szerkesztőség (2017. március–április). „Nosztalgiába zárt szellem – Ghost in the Shell univerzum a Mondo stáb szemével”. Mondo XI. (2.), 2–5. o. ISSN 1788-9537.  
  72. Joel Silver interjúja a Making The Matrix rövidfilmben a The Matrix DVD-n.
  73. Isikava Micuhisza interjúja a The South Bank Show 2006. február 19-ei adásában [1].
  74. Rose, Steve: Hollywood is haunted by Ghost in the Shell (angol nyelven). The Guardian, 2009. október 19. (Hozzáférés: 2017. november 22.)
  75. Páncélba zárt szellem díjai az Internet Movie Database-ben (angolul)
  76. GHOST IN THE SHELL 攻殻機動隊 PHOTO-CD (japán nyelven). Kodansha. [2013. november 1-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2012. december 4.)
  77. 攻殻機動隊 灼熱の都市 (japán nyelven). (Hozzáférés: 2017. december 9.)
  78. 攻殻機動隊2 Star Seed (japán nyelven). (Hozzáférés: 2017. december 9.)
  79. Ghost in the Shell~攻殻機動隊 ビデオノートリミング版 士郎正宗 講談社 (japán nyelven). Kodansha. [2013. november 12-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. november 12.)
  80. Ghost in the Shell 2: Innocence (2004) Review (angol nyelven). ReelRundown, 2017. szeptember 5. (Hozzáférés: 2017. december 9.)
  81. Ghost in the Shell: first look at Scarlett Johansson in live-action adaptation of classic manga (angol nyelven). The Independent, 2016. április 14. (Hozzáférés: 2017. december 9.)

További információkSzerkesztés