Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Málta történelme
- Az alábbi megbeszélést/szavazást/vitát lezártuk. Kérjük, ne módosítsd!
A további hozzászólásokat a témának megfelelő fórumra vagy vitalapra írhatod. Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!
Kezdete: 2010. július 15., vége: 2010. augusztus 12.
Málta történelme (Kiemelt státuszt megkapta: 2010. augusztus 12.)
szerkesztés„Én, a jelölő, tanúsítom, hogy a jelölt szócikk megfelel a kiemelt szócikkekkel szemben elvárt olyan általános követelményeknek, amelyek a témában való szakmai jártasság nélkül is ellenőrizhetőek.” Sudika Messaġġ 2010. július 4., 16:21 (CEST)
Saját jelölés. Egy elég alapos könyvet követve, de több forrásból, az interwikik mellőzésével írtam. Az anyag csoportosítása és fogalmazása lehetőség szerint igyekszik az összes forrásnak megfelelni, nem csak Blouet könyvének. Sudika Messaġġ 2010. július 4., 16:21 (CEST)
A hozzászólások formája
{{tanú}} (?) |
A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom |
{{megjegyzés}} (?) |
megjegyzés |
{{kérdés}} (?) |
kérdés |
{{szükséges}} (?) |
Szükséges változtatás: |
{{jó lenne}} |
Jó lenne a következő változtatás: |
{{megtörtént|1 = ~~~~}} | A változtatás megtörtént ~~~~ |
A teljesülést (alapesetben) csak az a szerkesztő igazolhatja, aki az igényt jelezte, mégpedig úgy, hogy a sablont aláírja {{szükséges|~~~~}} vagy {{jó lenne|~~~~}} formában.
Alternatíva: a „szükséges” vagy a „jó lenne” sablont arra is le lehet cserélni, hogy {{megtörtént|~~~~}}.
A kötött feltételek listája
szerkesztésÖsszehasonlítás az eddig kiemelt cikkekkel
szerkesztésEllenőrzendő: |
---|
|
Ennek a pontnak a tanúsításához legalább 5 aláírás szükséges!
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom … szalax vita 2010. július 15., 17:44 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Élvezet olvasni. Szalakóta vita 2010. július 15., 19:18 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Szalakóta +--Szilas vitalapom 2010. július 17., 18:51 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pagonyfoxhole 2010. július 19., 09:20 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom - hú azt hittem már aláírtam :D Szajci pošta 2010. július 19., 10:50 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom– Istvánka posta 2010. július 19., 12:42 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 19., 15:30 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pasztilla 2010. augusztus 3., 10:22 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Tambo vita 2010. augusztus 3., 11:31 (CEST)
Források
szerkesztésEllenőrzendő: |
---|
|
Tanúsítványok (min. 3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pagonyfoxhole 2010. július 19., 09:21 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom … szalax vita 2010. július 19., 11:00 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Einstein2 Góóól! 2010. július 19., 11:20 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom– Istvánka posta 2010. július 19., 12:42 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 19., 15:30 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Tambo vita 2010. augusztus 3., 11:31 (CEST)
A bevezetőt kivéve minden bekezdéshez kell forrás. Szalakóta vita 2010. július 15., 19:18 (CEST)
- A kérdésem a következő: az alapszöveg mind a Blouet-könyvből van (ami nem onnan van, ott ott a hivatkozás). A lábjegyzetekből látszik, hogy a könyv szinte minden lapja ki van jegyzetelve - és lábjegyzetelve. Egyszerűen annyi, hogy a rövidített anyagot én tördeltem értelemszerűen bekezdésekre, de egy 200 oldalas könyvet nem akartam kétoldalanként Opcit-be kiszedni, így is több mint 100 hivatkozás van. A mostani lábjegyzetek a könyv egy-egy tematikus egységéhez vannak, azokon belül én korszakoltam, de ha fontos hogy pontosan bekezdésenként legyen egy jegyzet, akkor összevonom a bekezdéseket. Csak úgy kevésbé átlátható nekem... Sudika Messaġġ 2010. július 15., 20:45 (CEST)
Van ám egy egyszerűbb módja :D Lásd Fiume cikknél az 5-6os jegyzeteket. Ott látod van a és b is mindkettőnél, ezt kéne átvenned :D Szajci pošta 2010. július 16., 06:27 (CEST)
- Elkezdtem megcsinálni, hétvégén befejezem. Helyenként lekerültek netről a források, azok helyett újakat kell keresnem. Sudika Messaġġ 2010. július 16., 10:15 (CEST)
kérdés: mi a helyzet akkor, ha összeírtam egy listát, és az nem szerepel máshol ebben a formában? Az 1436-os plébánia-összeíráshoz és a lovagok által városi rangra emelt településekhez a konkrét nevek listáját ugyanis egyszerűen az összes település szócikkének megírása közben szedtem össze, és őszintén a szócikk méretváltozási korlátja miatt nem annyira szeretnék 12+10 külön hivatkozást beírni, arról nem beszélve, hogy a szöveg hogy nézne ki... Sudika Messaġġ 2010. július 18., 09:17 (CEST)
- Ha jól nézem, akkor mindenhol van forrás, amire nem volt, azt kivettem. Sudika Messaġġ 2010. július 20., 11:22 (CEST)
Teljes körű
szerkesztésEllenőrzendő: |
---|
|
Ennek a pontnak a tanúsításához legalább 5 aláírás szükséges!
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom … szalax vita 2010. július 15., 17:44 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Szalakóta vita 2010. július 15., 19:18 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2010. július 17., 18:52 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom– Istvánka posta 2010. július 19., 12:42 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 19., 15:30 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pagonyfoxhole 2010. július 19., 17:19 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Nagyon szép cikk. Pasztilla 2010. augusztus 3., 10:22 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Egyetértek Pasztillával. Tambo vita 2010. augusztus 3., 11:31 (CEST)
megjegyzés Az őstörténetnél érdekes lenne kitérni a korai különleges faunára, háromféle törpe elefánt, valamint törpe víziló is élt a szigeten a messinai sókrízis után. De nem ragaszkodom semmihez, ez csak egy ötlet.--Szilas vitalapom 2010. július 7., 15:28 (CEST)
A cikk Málta történelméről szól, ezért alapvetően az ember megjelenésétől kezdve gyűjtöttem össze a dolgokat, szerintem a geológia, a flóra és fauna tárgyalása a földtörténet és az élővilág témakörébe tartoznak. Oda természetesen szép gyűjteményt lehetne írni nem csak a messinai sókrízis különleges körülményeiről vagy az għar dalami leletekről, hanem az ember megjelenésével párhuzamosan történt változásokról is egészen a 2005-ös selmunetti patkányinvázióig és a Podarcis filfolensis ssp. kieselbachi (Selmunett gyík) kipusztulásáig. Sudika Messaġġ 2010. július 7., 16:12 (CEST)
A szigetek kiemelkedését azért írtam bele, mert nekem kellett az a darab sziget, amire az ember először megérkezzen. Ha felesleges, kiveszem. Ha gondoljátok, hogy írjak a Szilas által említett témákról, akkor írok. Sudika Messaġġ 2010. július 7., 17:19 (CEST)
Én is inkább hagynám az élővilágnál a málta cikkben, ide nem kell szerintem. Szajci reci 2010. július 9., 08:29 (CEST)
Ez így, ahogy most van, pont megfelelő a történelem elindításához. A szócikk erről szól, abban csak akkor kell kitérni az geológiára, élővilágra, ha az befolyással bír a történelmi eseményekre. --Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 9., 12:22 (CEST)
megjegyzés Nekem az 1987-es Blouet-kiadás van meg, abban azért a szerző elég plauzibilis verziót vázol föl a "keréknyomok" kialakulásáról, erre érdemes lenne 3-4 mondatot vesztegetni. (Nem néztem meg a nyomokra vonatkozó netes linket, hogy az mit mond.) – Pagonyfoxhole 2010. július 16., 17:54 (CEST)
- Úgy lesz. Sudika Messaġġ 2010. július 16., 18:35 (CEST)
- Megtörtént. Sudika Messaġġ 2010. július 17., 22:17 (CEST)
- Szerintem elnagyoltad egy kicsit Blouet teóriáját, és így nem lesz mindenkinek világos a két szigetnek ez az egyik legsajátosabb látványossága. Blouet konkétan így fogalmaz: „A rudak hátsó vége bizonyára kővel volt valamilyen módon bevonva... Ennek persze ellene lehetne vetni, hogy az efféle jármű évek alatt sem hagyna nyomot a korallból képződött mészkövön. Ám a helyi mészkő csak akkor keményedett meg, amikor ki lett téve a levegőnek, a friss kibúvások ma is egészen puhák. Ha a ma csupasz mészkőfelületeket a tárgyalt időben még talajréteg fedte, a folyamat mindjárt sokkal valószínűbbé válik. Ezek a rudas kordék a legelső alkalommal mélyen belevágtak a talajba, a következő fuvarok pedig egyre jobban kivájták. Végül a puha, mert talajréteg által védett mészkőbe mély árkot vágtak a rudak. Egy idő után ezek túlságosan is mélyek lettek, ezért új csapákon kellett haladni, ez magyarázhatja az útvonalak duplikálódását egyes körzetekben. A vágatok keletkezésekor még meglevő talajréteg arra is magyarázatot adhat, miért nincsenek patanyomok a vágatok között.” Ebből kéne 3-4 plasztikus mondatot kerekíteni. – Pagonyfoxhole 2010. július 18., 02:20 (CEST)
- Megtörtént. Sudika Messaġġ 2010. július 17., 22:17 (CEST)
- Bővítettem, ennél jobban nem akarom, mert aránytalan lesz a szövegben. Remélem most érthetőre sikerült. Sudika Messaġġ 2010. július 18., 09:11 (CEST)
Jó lenne a következő változtatás: A változtatás megtörtént --Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 17., 22:08 (CEST)"Hosszas hanyatlás után – a lakosság már feltehetően a templomok kora idején elérte a szigetek eltartóképességének határát – Kr. e. 2500–2300 körül a templomépítők kora hirtelen véget ért. Több elmélet született e kultúra nyomtalan eltűnéséről, ám eddig egyik sem bizonyult elég meggyőzőnek." Nem lehetne, legalább lábjegyzetben legalább egyet megemlíteni az elméletekből? Felcsigázod az olvasót, aztán úgy hagyod. Nekem hiányérzetem van.--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 16., 21:15 (CEST)
- Megtörtént. Bocs, hogy felcsigáztalak, nekem pont hogy nagyon is logikus elméletek voltak, ezért nem soroltam fel. Beleírtam, de ne várj nagy elméleteket, csak egy felsorolást hagytam ki. Sudika Messaġġ 2010. július 17., 21:44 (CEST)
Pártatlan
szerkesztésEllenőrzendő: |
---|
Semleges nézőpont • Wikipédia:A Wikipédia nem az első közlés helye |
Tanúsítványok (min.3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom … szalax vita 2010. július 15., 17:44 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Szalakóta vita 2010. július 15., 19:18 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2010. július 17., 18:52 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom– Istvánka posta 2010. július 19., 12:42 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 19., 15:30 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pagonyfoxhole 2010. július 19., 17:19 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pasztilla 2010. augusztus 3., 10:22 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Tambo vita 2010. augusztus 3., 11:31 (CEST)
Fejezetek, témák
szerkesztésEllenőrzendő: |
---|
|
Tanúsítványok (min.3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom … szalax vita 2010. július 15., 17:44 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Szalakóta vita 2010. július 15., 19:18 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2010. július 17., 18:52 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom– Istvánka posta 2010. július 19., 12:42 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 19., 15:30 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pagonyfoxhole 2010. július 19., 17:21 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pasztilla 2010. augusztus 3., 10:22 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Tambo vita 2010. augusztus 3., 11:31 (CEST)
Megszövegezés
szerkesztésEllenőrzendő: |
---|
A magyar helyesírás szabályai • Helyesírás • Önálló helyesírási irányelv • Hivatkozz és fogalmazz pontosan! |
Ennek a pontnak a tanúsításához legalább 5 aláírás szükséges!
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom … szalax vita 2010. július 15., 17:44 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Szalakóta vita 2010. július 15., 19:18 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2010. július 17., 18:53 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 19., 15:30 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pagonyfoxhole 2010. július 19., 17:21 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pasztilla 2010. augusztus 2., 13:47 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Tambo vita 2010. augusztus 3., 11:31 (CEST)
megjegyzés Bold betűtípussal csak a bevezetőben szokás kiemelni a szócikk címét. Ezzel együtt értem és elfogadom, hogy a korszakokhoz köthető változatokat kiemelted. Na de az alábbi kiemelést semmi nem indokolja, mikor a fejezet címe egyébként is A nagy ostrom. Javaslom kivenni a kiemelést.„Ez volt Málta Nagy Ostroma.”--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 17., 19:24 (CEST)
- Megtörtént. Sudika Messaġġ 2010. július 17., 19:35 (CEST)
- A különböző nevekről is vegyem le a boldot? Sudika Messaġġ 2010. július 17., 19:32 (CEST)
- Szerintem azok maradjanak.Segítik a név alakulásának követését. Viszont ezt a mondatot fejezd be légyszíves:„ A legnagyobb fellendülést a hadiipart kiegészítő (a hajózáshoz és az erődítéshez kapcsolódó) kiszolgáló iparágakban. ”--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 17., 19:53 (CEST)
- Megtörtént. Sudika Messaġġ 2010. július 17., 20:05 (CEST)
- A változtatás megtörtént – Istvánka posta 2010. július 19., 15:10 (CEST)
Jó lenne a következő változtatás:A bevezetőt egy kicsit át kéne alakítani. Szerintem kerülni kell a cikkajánló jellegű mgejegyzések használatát. Itt konkrétan az Ez a cikk az időrendet követve áttekintést ad Málta szigeteinek történelméről. valamint az A mai helyzetről a Málta szócikk ad bővebb képet, ahol egy rövidebb történelmi összefoglaló is található. zavar. Célszerűbb lenne a bevezető elején fettelni és behivatkozni Máltát: Málta történelme – Istvánka posta 2010. július 19., 12:42 (CEST)- Megtörtént. Sudika Messaġġ 2010. július 19., 14:54 (CEST)
megjegyzés Előre is elnézést kérek, mert csak a bevezetőt olvastam el, de két félmondat már ott szöget ütött a fejembe. Az egyik, hogy Publius megkeresztelésekor Málta a kereszténység egyik első bástyája, azaz a szó jelentéséből kiindulva: a kereszténység erős támasza lett, de számomra nem derül ki és a háttértudásom alapján nem is vagyok meggyőződve arról, hogy Málta esetében indokolt volna ez a kifejezés. A másik az 1565-ös ostrom említésénél az egri ostrommal való összehasonlítás, ez nemcsak nehezen megfogható párhuzam, de történelmileg értelmezhetetlen is, szerintem ekkora labdát nem kellene feldobni a kritikusabb szemű olvasónak. Pontosan miben felel meg egymásnak a két ostrom? Eger nagy diadal volt, de hatása csupán időleges, végül mégis a töröké lett Magyarország; Magyarországot folyamatosan támadta a török, Eger előzményekkel rendelkező momentum volt, 1565 pedig az egyetlen máltai próbálkozás. (A nagy ostromot pedig semmiképpen nem kellene tulajdonnévként kezelni, szem előtt tartva a magyar helyesírás szabályait semmilyen eseménynév nem tulajdonnév.) Pasztilla 2010. július 29., 18:46 (CEST)
- A bástya helyett javaslat? Amúgy valamelyik turisztikai oldalról van, mint minden eufemizmus... nem volt türelmem mindent átfogalmazni. Az egri ostrommal való összehasonlítás egyetlen szempont áll meg nekem, és ezért írtam bele: az érzelmi jelentősége szempontjából. Ha nem kell, kiveszem. A nagy ostromot átírom kicsire. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 07:19 (CEST)
- A bástya helyett olyasmit javasolnék így nagy hirtelenjében, hogy a kereszténységhez elsőként csatlakozók egyike, a kereszténység által legkorábban meghódított területek egyike, a kereszténységet legkorábban befogadó területek egyike stb. Az egri ostrom kapcsán: akkor legalább a „jelentőség” szót be kellene tenni (történelmi jelentőség esetleg, de ne érzelmi), mert jelenleg nincs viszonyítási pont (miben felel meg?) a mondatban: „ez az esemény magyar összehasonlításban Eger ostromának felel meg”. Mondjuk: „a nemzeti történelemben betöltött jelentőségét tekintve ez az esemény magyar összehasonlításban Eger ostromának felel meg”. De lőjj le, ha túlbonyolítom. Pasztilla 2010. augusztus 2., 08:33 (CEST)
- Mind átírva. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 10:08 (CEST)
- Egy kicsit még megpiszkáltam. Ránéznél? Pasztilla 2010. augusztus 2., 12:20 (CEST)
- Na így lesz jó :) Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 12:22 (CEST)
megjegyzés Egyes nevek (nem mind) kurzív szedéssel állnak a szövegben. Van ennek oka? (A wikihagyomány szerint egyébként személyneveket nem kurziválunk.) Pasztilla 2010. július 29., 19:23 (CEST)
- Kivettem a kurzívot. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 07:19 (CEST)
megjegyzés Olvasom: „bár egy 1241-es felmérés szerint a muszlimok még ekkor is többségben voltak. II. Frigyes uralmától kezdve pontos adatok is fennmaradtak Máltáról.” A két mondat azt sugallja, mintha II. Frigyes uralmától az 1241-es adatoknál pontosabbak állnának rendelkezésünkre, holott 1241-ben már rég II. Frigyes uralkodott. Valahogy megfordítanám: „II. Frigyes uralmától kezdve pontos demográfiai adatok maradtak fenn Máltáról. Egy 1241-es felmérés szerint a muszlimok még többségben voltak” stb. De nem tudom, döntsön a T. Szerző. Pasztilla 2010. július 29., 19:39 (CEST)
- Köszi a javaslatot. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 07:19 (CEST) - Átírva. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 10:06 (CEST)
kérdés A gozói templomok, kápolnák felsorolásánál mire szolgálnak az aposztrófok? Így jelölöd, hogy nincs bevett fordítása a templomneveknek? Pasztilla 2010. július 29., 19:59 (CEST)
- A saját .doc file-omban volt így, kivettem. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:18 (CEST)
kérdés Ezt a mondatot nem értem: „A kikötők környékén újabb települések jöttek létre a tengerészeti munkálatok következtében.” Pasztilla 2010. július 29., 20:37 (CEST)
Jó lenne a következő változtatás: ezt valamire kicserélni, mert a „felsőbbrendűségi elképzelés” nem létező fogalom: „A máltaiak megelégelték a nagymesterek abszolutisztikus kormányzását és felsőbbrendűségi elképzeléseit.” Pasztilla 2010. július 29., 20:42 (CEST)
- megjegyzés Kell helyette egyáltalán valami? Cassandro Ħelyi vita 2010. július 29., 21:24 (CEST)
- Naon jó kérdés. Pasztilla 2010. július 29., 21:27 (CEST)
- Talán nem is kell helyette semmi, az abszolutisztikus kormányzásban benne van a lényeg. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:18 (CEST) - Átírva. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 10:06 (CEST)
megjegyzés A közlekedésben tapasztalható „újabb fellendülést csak a második világháború közeledése hozta meg”. Ez így nem jó, ömagában a háború közeledése biztosan nem lendített fel semmit, javasolnám: „újabb fellendülést csak a várható második világháborúra való felkészülés/infrastrukturális fejlesztések/stb. hozta meg”. Pasztilla 2010. július 29., 21:18 (CEST)
megjegyzés Számomra ez a mondat nem túl világos: „1924-ben létrejött a turizmus előmozdítását célzó szervezet, ám a „Málta erőd” több mint száz éves képe sokakat távol tartott.” Pasztilla 2010. július 29., 22:47 (CEST)
- Angliában a gyarmati időszak kezdete óta az a kép élt Máltáról, hogy egy falakkal és erődökkel védett kopár szikla, ami a haditengerészet támaszpontja. Ezért nevezték "Málta erőd"-nek. Ezt hogy lehetne belefoglamazni akkor? Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:18 (CEST) - Átírva. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 10:06 (CEST)
- „1924-ben létrejött a turizmus előmozdítását célzó szervezet, ám a szigetekről [az anyaországban] kialakult évszázados előítéletek (a »Málta erőd«) sokakat visszatartottak az utazástól.” Hm? Pasztilla 2010. augusztus 2., 12:40 (CEST)
- Közben írtam én is egy változatot a cikkbe. De ha az sem tetszik, írd bele nyugodtan ezt. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 12:45 (CEST)
- Kicsit belepiszkáltam Pasztilla 2010. augusztus 2., 13:47 (CEST)
megjegyzés Olvasom: „a turizmus beindításával (1966)”. Nem egészen világos: egyetlen évhez köthető a turizmus beindítása, vagy valami fontos aktus történt ebben az évben? Pasztilla 2010. július 29., 22:47 (CEST)
- Beindulása akart lenni. A forrásban szó szerint: "In 1966 the tourist industry in Malta began to expand at a much more rapid rate". Javaslat? Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:18 (CEST)
- Á, oké, a „turizmus beindulása” alapján azt hittem, hogy ebben az évben hirtelen meglódultak az emberek Máltára, de itt tourist industryról, azaz szerintem az idegenforgalmi ágazat fejlesztéséről van szó. „az idegenforgalmi ágazat lendületes fejlesztésével”? Pasztilla 2010. augusztus 2., 12:33 (CEST)
- Átírva. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 12:47 (CEST)
Nevek és idegen szavak
szerkesztésEllenőrzendő: |
---|
Kocsmafal (nyelvi) • Wikipédia:Fordítási útmutató • Kategória: Átírási irányelvek |
Tanúsítványok (min.3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom … szalax vita 2010. július 15., 17:44 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2010. július 17., 18:53 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Einstein2 Góóól! 2010. július 19., 11:20 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom– Istvánka posta 2010. július 19., 12:42 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 19., 15:30 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pagonyfoxhole 2010. július 19., 17:22 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Tambo vita 2010. augusztus 3., 11:31 (CEST)
- megjegyzés A Lovagrend, Egyház és hasonló tételeket én kisbetűvel írnám. – Pagonyfoxhole 2010. július 15., 22:30 (CEST)
- Azért szerepelnek nagy betűvel, mert egyetlen konkrét intézmény rövid elnevezései (a Jeruzsálemi Szent János Ispotályos Lovagrend és a Római Katolikus Egyház). Kicsivel akkor írnám, ha általában egy lovagrendről vagy egy egyházról lenne szó. Nem tudom kívülről az akadémiai helyesírást, a Katolikus Egyház előírásai szerint így helyes (újságíróként inkább ezzel vagyok képben). Sudika Messaġġ 2010. július 15., 22:51 (CEST)
Hát nem tudom, Bennó kéne ide, de az MHSz 188./c a te nézetedhez csupa olyan példát sorol, ahol a rövid változat eleve a tulajdonnév, vagy pedig az első rész: Nemzeti, Gondolat, Eötvös stb. A 188./d viszont kifejezetten ezt mondja: az intézménytípusokat jelentő szavakat olyankor is kisbetűvel írjuk, amikor valamely szövegben egy bizonyos intézményre utalnak: minisztérium, vállalat, egyetem, kutatóintézet stb. Ezek tipikusan "hátsó" helyzetben levő, nem tulajdonnévi szavak. Szerintem a lovagrend eminensen ide tartozik, de attól tartok, még az egyház is. – Pagonyfoxhole 2010. július 15., 23:05 (CEST)
- Jó, elfogadok bármit, csak egységes legyen. Még egy megjegyzés: Málta és Malta között a különbség, hogy az első a politikai egység, a második a nagy sziget. Ilyen módon sikerült egyértelműen különbséget tenni, ami adatoknál nem hátrány (pl. "tizenegy kész templomot említ Maltán" de később "Ebből a 12 egyházközségből" - itt zavaró lenne). A cikkben végigellenőriztem, hogy mindenhol a megfelelő legyen. Sudika Messaġġ 2010. július 15., 23:10 (CEST)
Kérdezzük meg Bennót. A Maltát a történelem elején párszor javítottam Máltára, bocsánat, ha rosszul, de arrafelé politikai egység még nemigen volt szerintem. – Pagonyfoxhole 2010. július 15., 23:17 (CEST)
Igaz, nem a politika a szempont... szóval á-val van mindig, ha az egész szigetcsoportra vonatkozik, a-val, ha csak a szigetre. Sudika Messaġġ 2010. július 16., 05:55 (CEST)
- Lovagrend, rend, egyház kifejezések javítva kisbetűre! Sudika Messaġġ 2010. július 19., 16:25 (CEST)
- kérdés A Nagy Kikötő-nek biztos, hogy mindkét betűje nagy?--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 17., 19:14 (CEST)
- Nagy probléma ezzel és még sok más névvel, hogy a turisztika az egyetlen terület, ahonnan a magyar nyelvű források származnak. Ott pedig előszeretettel használják az eredeti név (Il-Port Il-Kbir) angol fordítását, ám gyakorlatilag soha nem szerepel magyarul. Így elkezdtem magyarul használni - ha már úgyis lefordítjuk, miért angolra? Ellenben azt láttam, hogy ha Nagy kikötőt írok, az az érzésem van, mintha nem tulajdonnév lenne, csak elütés. Gondolkodtam, hogy nem helyesebb-e a Nagy-kikötő, magyarul valószínűleg így lenne. Sudika Messaġġ 2010. július 17., 19:24 (CEST)
- És a Nagykikötő? Hasonlóképpen, mint a Nagykörút? Meg kéne kérdezni a kocsmafalon. Nem találok pont idevágó passzust az akadémiai kiadványban.--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 17., 20:05 (CEST)
A Kocsmafal javaslata alapján a Nagy Kikötő mindenhol Grand Harbourra javítva (indokok: nem elterjedt a magyar neve, az angol is hivatalos nyelv Máltán, és a Cartographia atlaszában is GH néven szerepel). Sudika Messaġġ 2010. július 19., 09:41 (CEST)
- Annyit azért hozzátennék a mostani megoldáshoz, hogy a kocsmafalon nem mérlegeltük a kontextust, csak az irányban nyilatkoztunk, hogy egy földrajzi megnevezést miképpen volna helyes használni. Jelenleg viszont időspirálba kerül az olvasó, amikor a 16. század kapcsán olvas Grand Harbourról (akkor egészen biztosan nem így hívták), hasonlóan ahhoz, ha mondjuk 1686 kapcsán Budapest ostromáról olvasnánk. Pasztilla 2010. július 29., 20:02 (CEST)
Volt akinek a - semleges - magyar fordítás nem felelt meg, volt akinek a ma használatos angol. Ilyenkor mi a teendő? Én szívem szerint átírnék mindent máltai névre, de attól félek, akkor az lenne a baj :) Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:38 (CEST)
- Tudod mit, szerintem tedd azt, bőven védhető. Védhetőbb, mint 1800 előtti vonatkozásban a Grand Harbour nevet használni, legalábbis mindig elé kellene tenni, hogy a mai/későbbi Grand Harbournál. Pasztilla 2010. augusztus 2., 12:42 (CEST)
A gond annyi ezzel, hogy a máltai morfológia miatt (mindkétszer csatolva a névelő) furcsán néz ki a magyar szövegben, főleg ha gyakran előfordul. Ezek miatt (az angol név anakronisztikus, a máltai furcsa a magyarban) választottam inkább azt, hogy egyszerűen lefordítom. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 12:49 (CEST)
kérdés Modone és Coronna. Ezek milyen névváltozatok? 1531-ben az Oszmán Birodalom városai voltak, törökül Modon és Koron. De Methonit már 1500 előtt a velenceiek is csupán Modonnak hívták (e nélkül, a Modone „újolasz” név), Koronit pedig Coronének (a Coronna szintén a modern kori olasz expanziós törekvésekhez kötődő elnevezés lehet?). Már ha az olasz elnevezésükhöz ragaszkodunk. Pasztilla 2010. július 29., 20:12 (CEST)
- Ugyanez a kérdés: Iráklio miért Candia? Pasztilla 2010. július 29., 20:34 (CEST)
A forrásomban így szerepelt, a görögországi városok középkori olasz neveivel nem vagyok tisztában, ezért a forrásban szereplő nevet írtam le, hivatkozással a megfelelő oldalra. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:38 (CEST)
- Hozzáértő ember nyugodtan írja át! Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 12:32 (CEST)
- Körbenézek forrásügyben. Pasztilla 2010. augusztus 2., 14:00 (CEST)
- Mivel az adott időszakban (és még jó sokáig) oszmán uralom alatt álltak, a török neveket tettem be. Ha gondolod, lehet zárójelben jelezni, milyen mai városokról van szó, bár ezt a belső hivatkozás megoldja. Pasztilla 2010. augusztus 3., 09:48 (CEST)
- Körbenézek forrásügyben. Pasztilla 2010. augusztus 2., 14:00 (CEST)
kérdés A máltaitudásom meglehetősen szerény, ezért kérdezem: a Mdina/mdinai előtt szándékolt az az névelő? Pasztilla 2010. július 29., 20:32 (CEST)
- Az nekem is feltűnt. Pár szót gagyogok máltaiul, de Mdina előtt szerintem felesleges az az. Cassandro Ħelyi vita 2010. július 29., 21:13 (CEST)
- Átírva. Cassandro Ħelyi vita 2010. július 29., 21:27 (CEST)
- Közben rákérdeztem a máltai wiki egyik szerkesztőjére az enwikin, megadta Mdina IPA-átiratát: [iɱ'dina]. Eszerint, ha jól értem, kell az az. Cassandro Ħelyi vita 2010. július 30., 09:09 (CEST)
- M+mássalhangzóval kezdődő máltai szavak ejtésekor az M elé egy I kerül, ezért az kell. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:38 (CEST)
megjegyzés Aki nálunk Jean Paul Lascaris-Castellar, az valójában nem Juan de Lascaris-Castellar? Pasztilla 2010. július 29., 20:53 (CEST)
- Max. Jean Baptiste lehetne. Amúgy Juan. Cassandro Ħelyi vita 2010. július 29., 21:13 (CEST)
- Átírva. Cassandro Ħelyi vita 2010. július 29., 21:27 (CEST)
A nagymesterek neveinél katasztrofális összevisszaság van a forrásokban, mert a lovagoknál szokás volt a keresztneveket lefordítani (l. még Verne Gyula), amit később gyakran a saját, nem az eredeti nyelven vettek át a források. Róla több forrásban világosan le van írva, hogy provence-i, tehát nem jogos az egyéb helyeken fel-feltűnő spanyol keresztnév (Juan). Amúgy olasz származású családból született, de francia langue-hoz tartozott a rendben. Megfelelő források: az említett Blouet, valamint [1], [2] Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:38 (CEST)
- Cass, én ragaszkodnék a származásának megfelelő francia névhez, de nem szeretnék háborúzni, kérlek hogy te írd át! Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 12:32 (CEST)
- Csak a hivatalos lovagrendi honlapot néztem, ott Juanként szerepel, de találkoztam már Jean Baptiste verzióban is a nevével. Cassandro Ħelyi vita 2010. augusztus 2., 13:53 (CEST)
Mivel már csak 4 nap maradt: továbbra is szeretném, hogy a francia nagymester ne spanyol néven szerepeljen a cikkben! Tudom hogy a források össze-vissza írnak mindent, mi ne tegyük! Sudika Messaġġ 2010. augusztus 8., 09:48 (CEST)
- Mivel Cassandro nem válaszolt semmit, én pedig holnap este elutazom, ezért a cikkben visszaírom a nevet a több forrásomban is szereplő franciára, az általa hozott két keresztnév pedig zárójelben fog szerepelni, mint "más források szerint". Sudika Messaġġ 2010. augusztus 10., 09:00 (CEST)
megjegyzés Egy ideig következetesen Sant’Elmo erőd, aztán hirtelen St. Elmo erőd. Pasztilla 2010. július 29., 20:53 (CEST)
- Olaszul Sant'Elmo, angolul St. Elmo. Az éppen hivatalos nyelvnek megfelelően írva. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:38 (CEST)
megjegyzés A civil commissioner magyarul tudomásom szerint kormánybiztos, nem civil megbízott. Pasztilla 2010. július 29., 20:59 (CEST)
- Nekem is kormánybiztos rémlik, de utánanézek. Cassandro Ħelyi vita 2010. július 29., 21:13 (CEST)
- Lehet, hogy itt a miniszteri biztos pontosabb lesz. Pl. Alexander Ball a brit külügyminiszternek volt felelős, nem a kormánynak. Cassandro Ħelyi vita 2010. július 29., 21:41 (CEST)
- Legyen miniszteri biztos akkor. Egyébként honnan veszed, hogy kinek volt felelős? Mert ha van rá forrás, akkor Ball szócikkébe is jó lenne beírni. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:38 (CEST)
- Amennyiben beírod a gugliba, hogy civil commissioner, elsőként ki fog dobni egy pdf-fájlt, amit külön le kell tölteni. Abban szerepel. Cassandro Ħelyi vita 2010. augusztus 2., 13:56 (CEST)
- Átírva. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 10:12 (CEST)
megjegyzés A Partito Nazionalista Democratico fordításe szerintem Demokratikus Nacionalista Párt, és nem Demokratikus Nemzeti Párt (az Partito Nazionale Democratico lenne). Pasztilla 2010. július 29., 21:12 (CEST)
- Átírva. Cassandro Ħelyi vita 2010. július 29., 21:27 (CEST)
- Csak mondom, hogy van még bent Nemzeti Párt (a későbbi évtizedekről szólórészben is). A kontextusból ítélve ugyanarról a Mizzi-féle pártról van szó, de hát ugye én nem tudom eldönteni. A még rosszabb hír, hogy van egy Nemzeti Párt (Málta) szócikkünk, ami tovább bokrosítja a teendőinket. Pasztilla 2010. július 29., 22:41 (CEST)
- A Nemzeti Párt fordítása az MTI-től való ([3]), a többit - mivel jogelődje - ennek analógiájára fordítottam. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:38 (CEST)
- Még egy személyes vélemény: egy konzervatív, jobbközép kereszténydemokrata pártról van szó, tehát nekem a Nemzeti név nagyon jól kifejezi, hogy nem egy szélsőséges (nacionalista) szervezet. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 10:30 (CEST)
- Erősen igazadnak látszik lenni, még gondolkodom. Pasztilla 2010. augusztus 2., 14:00 (CEST)
- Még egy személyes vélemény: egy konzervatív, jobbközép kereszténydemokrata pártról van szó, tehát nekem a Nemzeti név nagyon jól kifejezi, hogy nem egy szélsőséges (nacionalista) szervezet. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 10:30 (CEST)
kérdés A Fliegerkorps X véletlenül nem a 10. Légi Hadtest? Ha nem is fordítjuk le magyarra, a szórend németül is X. Fliegerkorps. Pasztilla 2010. július 29., 22:21 (CEST)
- Szintén nem értek hozzá, a forrásban így állt. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:38 (CEST) - Átírva. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 10:12 (CEST)
- Gondolom, az angol eredetiben állt így. De látom, már javítottad. Pasztilla 2010. augusztus 2., 14:00 (CEST)
megjegyzés A globigerina mészkő kifejezés szerintem magyarul nem létezik. A Globigerina valami kihalt dög tudományos elnevezése, tehát minimum Globigerina-mészkő, de a globigerinás iszap analógiáján globigerinás mészkőre gyanakodnék. Pásztörpercet volna érdemes megkérdezni. Pasztilla 2010. július 29., 22:31 (CEST)
- Mint fent. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 09:38 (CEST) - Aki ért hozzá, kérem írja át! Sudika Messaġġ 2010. augusztus 2., 10:12 (CEST)
- Pásztörperc volt olyan jó, és javította. Pasztilla 2010. augusztus 3., 08:55 (CEST)
Kategória, infobox, illusztráció
szerkesztésEllenőrzendő: |
---|
Formai útmutató • Hogyan használd a kategóriákat? • Kategorizálási módszerek • Kategóriajavaslatok • Hogyan használd a taxoboxokat? • Sablonműhely • Egységesített infoboxsablonok készítése és használata • Képhasználati technikák |
Tanúsítványok (min.3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom … szalax vita 2010. július 15., 17:44 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Szalakóta vita 2010. július 15., 19:18 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2010. július 17., 18:54 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom– Istvánka posta 2010. július 19., 12:42 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 19., 15:30 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pagonyfoxhole 2010. július 19., 17:22 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pasztilla 2010. augusztus 3., 11:17 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Tambo vita 2010. augusztus 3., 11:31 (CEST)
A változtatás megtörtént Pasztilla 2010. augusztus 3., 11:17 (CEST) Szükséges változtatás: Az 1241-es felekezeti megoszlást bemutató táblában valami nem stimmel. A gozói családok számának 366-nak kellene lennie, vagy az egyik felekezet állt tízzel kevesebb családból. Pasztilla 2010. július 29., 19:52 (CEST)
- Ha nem probléma, átteszem szükségesre, ilyen hiba ne maradjon a táblázatban. Ha a forrásban is rosszul hozták, akkor ezt a táblázat alatti jegyzetben jelezni kell, és akkor mossuk kezeinket. Pasztilla 2010. augusztus 3., 08:57 (CEST)
- Megnézem még ma. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 3., 10:04 (CEST)
- Csak simán nem tudok másolni... átírtam. Sudika Messaġġ 2010. augusztus 3., 10:53 (CEST)
Linkek
szerkesztésEllenőrzendő: |
---|
|
Tanúsítványok (min. 3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom … szalax vita 2010. július 15., 17:44 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Szalakóta vita 2010. július 15., 19:18 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2010. július 17., 18:54 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom– Istvánka posta 2010. július 19., 12:42 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Ivanhoe sherwoodi erdő 2010. július 19., 15:30 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom – Pagonyfoxhole 2010. július 19., 17:23 (CEST)
- A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Tambo vita 2010. augusztus 3., 11:31 (CEST)
Kötetlen rész
szerkesztés- Itt lehet megbeszélni az egyik kötött feltételhez sem sorolható változtatási igényeket, a szócikk tartalmával kapcsolatos szakmai észrevételeket és javaslatokat.
megjegyzés: Hogy ennek is nyoma maradjon. Kit36a beleírt több mint 3000 karaktert lábjegyzet formájában, meg három könyvet sablon nélkül, kettőt ráadásul minden adat nélkül. Miután a kapcsolatfelvételi kísérletemet egyszerűen törölte a vitalapjáról, ezért a cikket visszaállítom Pagony utolsó szerkesztésére. Sudika Messaġġ 2010. július 19., 07:50 (CEST)
- Igen sajnos ez a szokása. Jól cselekedtél. Szajci pošta 2010. július 19., 08:39 (CEST)
- kérdés Mosta Dome vagy Mostai dóm?
- megjegyzés a wikiben nem igazán gyakorlat, hogy az egyes történelmi személyiségeknél kitegyük a doktori jelzőt (gondolok itt Dr. Fortunato Mizzi esetére pld.)
- megjegyzés egységesíteni kéne a szövegben: vagy II. világháború vagy második világháború. Címbe az utóbbi ajánlott. (Ue. az eset áll fenn az első világháború esetében is)
- megjegyzés szerintem az utolsó állítás felesleges a cikkbe (Folyamatban van a tömegközlekedés ...). Tekintve, hogy történelmi cikkről van szó, inkább foglalkozzon a múltbéli eseményekkel mint a jövőbeni tervekkel
– Istvánka posta 2010. július 19., 12:58 (CEST)
Válaszok:
- Mosta a város neve. Legtöbbször magyar nyelvű szövegekben is Mosta Dome-ként hivatkoznak rá, nagyjából tulajdonnévként, de a hivatalos neve La Rotunda
- Ezért kérdeztem, szerintem vagy mostai dóm, vagy Rotunda
- Legyen mindkétszer Rotunda?
- Ahogy gondolod! – Istvánka posta 2010. július 19., 15:39 (CEST)
- Legyen mindkétszer Rotunda?
- Azért írtam be mindkettőt, mert aki odautazik, csak a Mosta Dome nevet hallja, tehát jó ha ismeri, de pedáns kis lelkemnek kell, hogy ne csak a konyhanyelvi nevek szerepeljenek egy ilyen cikkben, hanem a hivatalosak is. Ha rajtam múlna, az egész cikkben mindenhol csak a máltai nyelvű nevek lennének :) Sudika Messaġġ 2010. július 19., 15:49 (CEST)
- Doktorokat
kiveszemkivettem
- Köszi
- Második világháború lesz, bár ezzel annyiban nem értek egyet, hogy a Wikipedián kívül nagyon ritkán találkoztam vele így, kiírva. És ahogy a Grand Harbour-kérdésnél is elhangzott a kocsmafalon, itt is az az érzésem, hogy a WP kezd bevezetni egy írásmódot... Vagy tévedek?
- Wikipédia:Botgazdák üzenőfala#világháborúk példa egy megbeszélésre, de többször is előjött, hogy ne használjuk a római számokat.
- Megtörtént. Attól még úgy gondolom, hogy a WP itt is szembe megy az általános használattal. Ugyanezt nem javasoltátok a Nagy Kikötő/Grand Harbour esetében...
- Az utolsó pár mondatot már én is kérdezni akartam, hogy mennyire érdemes átcsúszni a jelenbe. Csak az utolsó mondatot vennéd ki, vagy a közelmúltból is van, amit feleslegesnek gondolsz?
Messaġġ 2010. július 19., 14:44 (CEST)
- Én szívem szerint csak az utolsó mondatot törölném. A közelmúlt eseményeit bennehagynám, elvégre már megtörténtek. Ha nagyobb horderejű változásokra készülnének, akkor azt is bennehagynám, de szerintem a buszok lecserélése nem egy akkora horderejű esemény, aminek kihatása lehet a máltai történelemre. Viszont ha írsz majd cikket a máltai tömegközlekedésről, akkor oda be lehet ezt is írni . És íme adtam egy ötletet a következő kiemelt cikkhez. – Istvánka posta 2010. július 19., 15:15 (CEST)
- Megtörtént. Amúgy súgok: Málta közlekedése ;)
- Szóval az alap matéria megvan. Egy kicsit kéne még rajta gyúrni – Istvánka posta 2010. július 19., 15:39 (CEST)
- Hát kéne... Sudika Messaġġ 2010. július 19., 15:49 (CEST)
- Megtörtént. Amúgy súgok: Málta közlekedése ;)
Én meg kiemeltnek javaslom Valettát :D Szajci pošta 2010. július 19., 15:18 (CEST)
- Azt viszont Cassandrónál jelezd, azt az egy város-cikket fenntartotta magának :) Sudika Messaġġ 2010. július 19., 15:33 (CEST)
- Akkor Cassandrót rugdosni kell! – Istvánka posta 2010. július 19., 15:39 (CEST)
Köszi az észrevételeket! Sudika
- Szívesen! Jó volt olvasni, szép cikk! – Istvánka posta 2010. július 19., 15:39 (CEST)
Augusztus 12-én (csütörtök) már nem leszek gépközelben! Sudika Messaġġ 2010. augusztus 10., 08:56 (CEST)
- megjegyzés pont aznap zárul le :D Szajci pošta 2010. augusztus 10., 09:02 (CEST)
- Tényleg! Javítva ;-) Sudika Messaġġ 2010. augusztus 10., 09:06 (CEST)
Összesítő táblázat
szerkesztésAz alábbi táblázat segítségével lehet a műhelymunka állását követni – feltéve, hogy a kiemelés résztvevői közül vállalkozik valaki a táblázat karbantartására.
A cél az, hogy minden számérték nullára álljon be a végén.
Feltétel | A még hiányzó tanúsítványok száma | A még teljesítetlen szükséges változtatások száma |
---|---|---|
#Összehasonlítás | 0 | - |
#Források | 0 | 0 |
#Teljeskörű | 0 | 0 |
#Pártatlan | 0 | 0 |
#Fejezetek, témák | 0 | 0 |
#Megszövegezés | 0 | 0 |
#Nevek és idegen szavak | 0 | 0 |
#Kategória, infobox, illusztráció | 0 | 0 |
#Linkek | 0 | 0 |
#Kötetlen rész | - | 0 |
- ↑ Az első számértéket csökkenteni kell eggyel, amikor valaki a megfelelő feltétel ellenőrzöttségét aláírásával tanúsítja.
- ↑ Ha valaki szükséges változtatási igénnyel lép fel, akkor a megfelelő feltételnél a második számértéket meg kell növelni eggyel.
- ↑ Ha egy szükséges változtatást az igénylője aláírásával kielégítően teljesítettnek igazolta, akkor a megfelelő feltételnél a második számértéket csökkenteni kell eggyel.
- A fenti megbeszélést lezártuk, kérjük, további hozzászólásokat már ne írj hozzá! Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!