Szerkesztővita:OrsolyaVirág/Archív21
Kádár Tamás
szerkesztésSzia! Ismét el kellett tüntetnem a reklámot. gondoltam szólok. Szajci pošta 2010. szeptember 11., 20:32 (CEST)
A kiállításokat most a vitalapra írta ki. Szajci pošta 2010. szeptember 13., 07:35 (CEST)
Re: Kell még?
szerkesztésSzia Móni!
Ez kell még: Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/munkalap készítése preload 2010 januárjáig? Üdv, OrsolyaVirág HardCandy 2010. szeptember 11., 23:19 (CEST)
- Szia. Szerintem nem. Már nem ezt használjuk, és nem is fog kelleni már sehova. - RepliCarter Wormhole 2010. szeptember 11., 23:23 (CEST)
Stílus
szerkesztésElőre leszögezem, hogy nem kötözködés a célom, csak figyelemfelhívás. Az Egy éves a WP-névtér projekt!!! írásodról van szó, a Hírek Kocsmafalon. Ez egy tájékoztató és egyben kirakati lapunk is, ahol szükség van egy kis hivatalosságra és főleg érthetőségre. Szóval a Hírek lapon tessék értelmesen fogalmazni, itt nincsenek WP névterek, és nincsenek KP-k (miről még nekem is *köm tudja micsoda), ne tessék lustának lenni kiírni, vagy legalább linkelni. Az ilyen csak elkedvetleníti azokat, akik ebből egy szót sem értenek. – BáthoryPéter vita 2010. szeptember 13., 20:41 (CEST)
Tábor
szerkesztésMindenképpen meg lsz szervezve addig, de majd lehet, hogy fogok pár tanácsot kérni, még nem csináltam ilyet :) Alensha 2010. szeptember 25., 17:50 (CEST)
- OK, el is vártam... ;) – OrsolyaVirág HardCandy 2010. szeptember 25., 17:54 (CEST)
Összefoglaló stílus
szerkesztésLassacskán nekiálltam kalapálgatni a lapot szíves felszólításodra , de volna azért pár elvi kérdésem:
- A feladat az enwikilap lefordítása volna pusztán?
- Mivel nem fejezem be máma, sőt még holnap sem, inkább allapon csináljam?
- Nem viágos számomra, hogy ez csak útmutató-e? Ha igen, használhatom az agyamat is, miközben írom? Ha nem, és irányelv, hol találom, hogy pontosan mik lehetnek benne?
- Tulajdonképpen miért összefoglaló stílus? Eléggé kevéssé beszédes, azt ne mondjam, suta elnevezés ez, akár brénsztormingolhatnánk is egyet (szócikkbokor? mittomén)
Köszi! Pasztilla 2010. szeptember 26., 20:39 (CEST)
- Nem, a magyar változatra való átültetése. Nem kell feltétlen lefordítani, de nyilván van benne olyan, amit érdemes átvenni.
- Nem fontos.
- Útmutató. Igen, pont az a lényeg, hogy használd. ;)
- Mi ezzel a gond? Egyébként az angol cím fordítása volt. Én mondjuk átmozgatnám a WP:STIL allapjának.
Köszi, – OrsolyaVirág HardCandy 2010. szeptember 26., 20:47 (CEST)
4. Hát, amit írtam, suta. Én már azt sem értem, hogy egy tartalomracionalizáló elv vagy eljárás magyarul mitől stílus. Pasztilla 2010. szeptember 26., 21:01 (CEST)
Tényleg lehetne jobbat. Bennó iroda 2010. szeptember 26., 21:04 (CEST)
- A Summary style-t minek fordítanátok? – OrsolyaVirág HardCandy 2010. szeptember 26., 21:07 (CEST)
Summázás? :) Bennó iroda 2010. szeptember 26., 21:08 (CEST)
Hát izé, első körben is nem stílusnak, mert magyarul a stílus semmi ilyesmit nem jelent, hanem mondjuk módszernek. (Ha mindenáron tükörfordítani akarunk, nem szóltam.) Egyáltalán szerintem egy frappáns elnevezéshez ilyen ballasztok nem feltétlenül szükségeltetnek, mint stílus meg eljárás meg módszer, mert nélkülük is ugyanazt jelenti a kifejezés. Az eredeti summary style félrevezető jellege pedig abban is tetten érhető, hogy pusztán a summaryt említi, ami a folyamatnak csupán az egyik oldala, holott nem pusztán a zanzásítás, az összefoglalás itt a lényeg, hanem a zanzásítás és részletezés együttes megoldása. Az eredeti kifejezés béklyóitól elszakadva magunktól is ki tudunk találni valamit, ami ezt az izét leírja, ehhez kellene brénsztormingolni, mittomén összegzés és részletezés, összegző-részletező szintek, áttekintés, szócikkbokor, szócikkcsalád. Pasztilla 2010. szeptember 26., 21:49 (CEST)
- Én az Összegzésre vagy az Áttekintésre szavaznék. – OrsolyaVirág HardCandy 2010. szeptember 27., 11:01 (CEST)
Csicsa
szerkesztésOrsolya, mire gondol ebben a káoszban pontosan? ;)) – eLVe kedvesS(z)avak 2010. szeptember 27., 12:22 (CEST)
- Hát nem teccik látni itt a menüt fölül? Hát erre. :P – OrsolyaVirág HardCandy 2010. szeptember 27., 12:28 (CEST)
- Na és, ha akarnék? :-)) És számtalan előnye mellett, mi a hátránya? :)) – eLVe kedvesS(z)avak 2010. szeptember 27., 12:32 (CEST)
- Olyan nincs! ;) – OrsolyaVirág HardCandy 2010. szeptember 27., 12:34 (CEST)
- Na és, ha akarnék? :-)) És számtalan előnye mellett, mi a hátránya? :)) – eLVe kedvesS(z)avak 2010. szeptember 27., 12:32 (CEST)
Most elgondolkodom, hogy mi van inkább. A: Igazi macsó nem fogad el semmit nőtől; B: Igazi macsó nőre bízza viatalapja megbuherálását? :)))))) – eLVe kedvesS(z)avak 2010. szeptember 27., 12:40 (CEST)
- B! ;) (Vagy telefonálsz előbb?) :P – OrsolyaVirág HardCandy 2010. szeptember 27., 13:44 (CEST)
És mi az előnye? – eLVe kedvesS(z)avak 2010. október 9., 18:35 (CEST)
- Hogy minden szem előtt van. ;) – OrsolyaVirág HardCandy 2010. október 9., 18:39 (CEST)
Na jó, legyen, lássuk. :) Meg tudnád mintegy mellékesen azt is oldani, hogy a tűz a makival egy síkba kerüljön, a két oroszlán meg szintén, jobbra-balra, be a dobozba. Az alatta lévő figyelmeztetés mrgmehet közé. És halványzöldre kérem. Nem a figyelmeztetést, az egész lapot. Ennyi. :) – eLVe kedvesS(z)avak 2010. október 9., 18:48 (CEST)
- Hát bamme, Te rosszabb vagy, mint egy nő! OK, de előbb archíválj egyet, mert így nem lehet szerkeszteni... – OrsolyaVirág HardCandy 2010. október 9., 19:17 (CEST)
Durva személyeskedés
szerkesztésKérlek, állítsd le Pasztillát, mert mindennek van határa, ha nem bír magával, akkor adjatok neki időt, hogy elgondolkodjon, mi a helyes cselekvés. Ha én ilyen hangot ütnék meg vele, akkor már kattanna a bilincs a kezemen, ő meg nyíltan és megengendhetetlen hangon pocskondiáz engem. Engem nem zavarna, mert őt minősíti, csak azért kissé különös, hogy ő mindent megengedhet magának, míg másoknál még védekezni sem lehet, mert rögtön rendre utasítják. Határozottan kérlek, hogy figyelmeztesd, hogy ezt a megengedhetetlen stílust fejezze be, vagy ő is kapja meg azt, amit megérdemel ilyen viselkedésért. Főleg, hogy semmi érvet nem tud hozni, csak pocskondiáz.Peadar vita 2010. október 3., 16:38 (CEST)
re: cirill betűs
szerkesztésSzia!
A következő 4 laphoz tudnál készíteni navboxot?
- Wikipédia:Cirill betűs szláv nevek átírása
- Wikipédia:Cirill betűs szláv nevek átírása/Orosz földrajzi nevek
- Wikipédia:Cirill betűs szláv nevek átírása/Orosz személynevek magyar átírása: példatár
- Wikipédia:Cirill betűs szláv nevek átírása/Orosz templomnevek
Bocs, de nekem annyira nincs hozzá kanalam, sajna beteg lettem. (És akkor logice a "lásd még" szakaszból ezeket ki kéne venni.) Köszi, – OrsolyaVirág HardCandy 2010. szeptember 30., 18:24 (CEST)
Elkészült: {{Cirill betűs szláv nevek átírása}}
(?) – Bái Táng a házisárkány barlangja 2010. október 4., 10:17 (CEST)
- Köszi! Ezeket most én pakoljam be? – OrsolyaVirág HardCandy 2010. október 4., 10:49 (CEST)
- nem, már bepakoltam, mikor elkészült :) – Bái Táng a házisárkány barlangja 2010. október 4., 10:55 (CEST)
Kovács Kati
szerkesztésTe milyen tartalmi hibákat találsz a Kovács Kati wikipédián ? Pl. ? Üdv :– Sebestyén János 2010. október 9., 11:29 (CEST)
A felsorolt hibák javítása, és a tartalom valóságának indoklása a cikk vitalapján megtalálható. Üdv :– Sebestyén János 2010. október 10., 22:40 (CEST)
Tervek a kolontári katasztrófa előtt
szerkesztésSzia ! Láttam, a kérdéshez hozzászóltál, ezért valamit én is hozzáírtam a szócikk vitalapján. Ha van időd, nézz rá. Kit36a vita 2010. október 14., 19:50 (CEST)
Boldog névnapot!
szerkesztés;) – Einstein2 Csokit vagy csalunk! 2010. október 21., 16:48 (CEST)
- KÖSZÖNÖM!!!!! – OrsolyaVirág HardCandy 2010. október 21., 19:39 (CEST)
Fundraising 2010_Translation & Localization
szerkesztésSzia OrsolyaVirág, my name is Sam and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2010 Fundraiser after recently graduating from CEU in Budapest. I am the liaison between the Hungarian community and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort; we recognize that banner messages that perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences. I'm contacting you as I am currently looking for translators who are willing to contribute to this project, helping to translate and localize messages and suggesting messages that would appeal to Hungarian readers on the Fundraising Meta Page. Please let me know if you'd be interested in helping with this project, and add your feedback to the proposed messages as well! I look forward to working with you during this year's fundraiser. Köszönöm szépen! Sam Chapman
Hozzászólásom címe
szerkesztés- Aranyos vagy, hogy felülbíráltad, hogy miért adtam új alcímet a hozzászólásomnak.
- Bizonyára igazad van.
- Az pedig egyenesen boldoggá tesz, ha valaki el is olvassa a véleményemet.--Linkoman vita 2010. október 27., 12:55 (CEST)