Szerkesztővita:Akela/Archív 2007

(Szerkesztővita:Akela/Archiv 2007 szócikkből átirányítva)
Legutóbb hozzászólt Akela 15 évvel ezelőtt a(z) E-mail a Magyar Elektronikus Könyvtártól témában

Re: fuori le Mura szerkesztés

Világos az érvelésed, és támogatnám is, de a magyar helyesírás szerintem csak a magyar kifejezésekre vonatkozik, és ha maguk az olaszok kis m-mel írják (itt viszont már ellentmondásosabb), az szerintem legyen az ő dolguk, mi ebbe ne akarjunk belemászni (ugyanúgy, ahogy pl. az angolban a hét napjait, a hónapokat, a nemzetiségeket is nagybetűvel írják – ő dolguk). Elképzelhető ugyanakkor, hogy ez az olasz Wikipédiában sem teljesen végiggondolt döntés. Annyit lehet szerintem tenni, hogy megkérdezhetnénk őket erről a kérdésről, és ha ennek nyomán átnevezik a cikket, mi is átnevezhetjük a magyarban.

Magyarul viszont az a szerencsés helyzet van, hogy a kifejezés maga a Falakon szóval kezdődik, úgyhogy eggyel több ok arra, hogy nagy F-et írjunk. Adam78 2007. január 1., 15:42 (CET)Válasz

Kategóriák átirányítása szerkesztés

  • Erre sajnos nincs mód a Wikipédiában. A legtöbb, amit tehetünk, hogy egy sablonnal felhívjuk rá a figyelmet, hogy a keresett kategória mely néven található (a cikkeket viszont egyenként át kell rakni a helyes névre). Most létrehoztam e célból a {{kat-redir}}(?) sablont. Üdv, Adam78 2007. január 2., 16:55 (CET)Válasz
  • Ha jól értelmezem, akkor a Kategória:Osztrák–Magyar Monarchia és Kategória:Osztrák-Magyar Monarchia (hosszú és rövid kötőjellel) tételekről van szó. Kicserélem, amiket rövid kötőjellel írtam (bár szerintem rossz ötlet volt a hosszú kötőjel alkalmazása a kategóriacímben, nagyon zavarja az írást). Ugyanakkor úgy láttam, rendesen működik a redirectes kategória-átirányítás, legalábbis „műszakilag”. Tulajdonéppen miért nincsen ez megengedve? A kategóriáknál ugyanúgy beleütközünk a különféle írásmódokba (helyes, helytelen, idegenes, magyaros, hosszú-rövid kötőjeles, stb-stb) mint a szócikkeknél. Nem vitatom az előírást, csak érdekel az oka. Egyébként átnézem, ahol én írtam be, és kijavítom. A rossz (rövid kötőjeles) kategóriát küldd fel törlésre. Kösz, és elnézést. Üdv: Akela 2007. január 2., 17:13 (CET)Válasz

en (ökör) előre szerkesztés

Szerintem is baromság, és ez is "lerágott csont" (magyarul volt már szó róla jó hosszú ideje valahol - kerestem, de még nem leltem meg - de az ellenzőknek kuss, ld. Kr. e. vs. i. e. vita). Ha megtalálom, megmutatom. --Ceterum censeo, hogy az angol wiki mit művel, az az ő baja. Mathae قل   2007. január 11., 17:01 (CET)Válasz

Wikipédia:Interwiki sorrend, nyenyec közben megmondta a frankót ;)--Ceterum censeo, hogy az angol wiki mit művel, az az ő baja. Mathae قل   2007. január 11., 17:06 (CET)Válasz

Magyar buzgalmár szerkesztés

Az iskolában, ahova különböző nemzetiségű gyerekek járnak, dolgozatot írat a tanár - az elefántról. Mi a különböző dolgozatok címe? A német gyereké: "A Reich és az elefánt." A francia gyereké: "Az elefántok nemi élete." Az amerikai gyereké: "Az atombomba és az elefánt." Az orosz gyereké: "Az Ural az elefánt őshazája." A magyar gyereké: "Példaképünk: a szovjet elefánt." (Aczél-Méray: Tisztító vihar)

Az interwiki-sorrend nem ok, hanem tünet.--Egyfejű Godson fóruma 2007. január 12., 09:40 (CET)Válasz

Re: A Habsburg-ház mellékágai és társaik szerkesztés

Szia!

Ami a neveknek maguknak az alakját illeti, szerintem alapul vehetjük a német Wikipédiát (pl. Coburg, nem Koburg), ami pedig az összekapcsolásukat és a ragozásukat illeti, az OH.-t. Eltérés esetén az utóbbi felülírja az előbbit, mert a földrajzi neveknek (és az azokból eredő tulajdonneveknek) lehet meghonosodott változata a magyarban (pl. szász, nem saxe vagy sachs), ami a németben éppen másképp alakult.

Az OH. ezt írja: Habsburg–Lotaringiai-ház nagykötőjellel (l. AkH.11 263.) és a ház előtt kiskötőjellel (775. o.), másrészt pedig toscanai (1396. o.).

Coburg: vö. en:Saxe-Coburg and Gotha, de:Sachsen-Coburg und Gotha (Fürstenhaus), tehát szerintem c-vel. Egy dolog jelenthet kivételt: ha a magyar szakirodalomban valami oknál fogva esetleg k-val honosodott meg. Én nem tartom valószínűnek, mert ez nem annyira mindennapos, elterjedt név, de nem is zárhatom ki.

Habsburg–Tescheni János főherceg esetén nagykötőjelet és nagy "T"-t javasolnék, a Habsburg–Lotaringiai mintájára.

Ha egy nagykötőjeles összetétel végén -i van, az utolsó tagnak nem kell feltétlen kisbetűsnek lennie, l. AkH.11 179., Zala–Somogyi-határárok (ez másfajta tulajdonneveknél is hasonlóan működik).

A Szász-Coburg-Gothai alakban szerintem nem kell kötőjel az i előtt. Ha az i csak a "Gotha" szóra vonatkozik, akkor egybeíródik: gothai, ha kötőjeles vagy nagykötőjes összetételre vonatkozik, olyankor szintén egybeíródik (a kötőjel AkH.11 177. b) mintájára: ez földrajzi nevekről szól, de más tulajdonneveknél is ezt lehet alapul venni, a nagykötőjelről pedig l. AkH.11 179., szintén kiterjeszthető másfajta tulajdonnevekre), és csak akkor van szükség kötőjelre, ha különírt nevekhez kapcsolódik (l. AkH.11 217. b)).

Ha a német meg az angol alakot veszem alapul, akkor a Szász-Coburg-Gothai vagy a Szász-Coburg–Gothai alak tűnne nekem a legjobbnak – de ismét bizonytalan vagyok, egyfelől mert nem tudom, mi honosodott meg a magyarban az eredetitől eltérő alakban (emiatt tehát elképzelhető lehet a Koburg), másfelől pedig mert nem vagyok tisztában a helynevek, ill. a családok egymáshoz való viszonyaival, ti. hogy melyik jelöl eleve létező együttest (ide kötőjel kell), és melyik alkalmibb jellegű összetételt (ide pedig nagykötőjel szükséges).

Támpontokat tehát tudok adni, de a kérdés egészében véve, azt hiszem, túlmutat a tudásomon, speciális történészi stb. ismereteket igényel, úgyhogy javaslom az MTA Nyelvtudományi Intézetének közönségszolgálatát, telefonon vagy e-mailben egyaránt ingyenesen rendelkezésre állnak. Azért nem én hívom őket, ill. írok nekik, mert ha valami, általuk javasolt megoldás kétesnek vagy ellentmondásosnak tűnik, én nem fogom észrevenni, ha esetleg ellentmondásos. Az e-mail azért jobb, mert ott nem kell rögtön választ adniuk (nyilván nekik is utána kell nézniük, ill. konzultálhatnak egymással vagy további szakértőkkel), telefonon viszont meg lehet vitatni velük az egyes szempontokat, és meg lehet győződni róla, hogy mindet figyelembe vették a tanácsadásnál. Ezzel együtt e-mailen is egy napon belül választ kapsz, úgy tudom. Adam78 2007. január 21., 10:11 (CET)Válasz

Kategória törlése szerkesztés

Szia! Kitöröltem őket. Máskor hasonló helyzetben elég ha ráteszel egy {{azonnali}}(?)-t és beleírod az indoklást. -- nyenyec  2007. január 23., 00:19 (CET)Válasz

Alexandra Pavlovna szerkesztés

Szia! szerintem ezt át kellene mozgatni a helyes Alekszandra Pavlovna névre. Egyetértesz?--Burumbátor társalgó 2007. február 13., 14:31 (CET)Válasz

  • Hello. Nem értek egyet. Álláspontom szerint uralkodó családok tagjait magyar keresztnevekkel jelöljük. Ez esetben magyarul 'x'-el írják. Alekszandra = orosz átírás, szerintem nem itt helyes. Nekem ez ugyanolyannak tűnik, mintha (magyarul) I. Pjotr cárt, Pável cárt, Alekszandr vagy Nyikoláj nagyherceget írnánk Péter, Pál, Sándor és Miklós helyett. Másik példa: Alexandra cárnét, Anasztázia nagyhercegnőt (II. Miklós feleségát, lányát) szintén magyar keresztnévvel (nem orosz átírásban) írnám le. Alexej cárevics határeset, mert nincs ilyen magyar keresztnév. Ha Alexandra polgárleány lett volna, akkor Alekszandra lenne. (Hasonlóan pl. Alekszandr Szolzsenyicinhez, aki 'ksz'-el írandó). Erre alapozva kérem a magyar keresztnév megtartását. üdv. Akela 2007. február 13., 16:54 (CET)Válasz

Ok, meggyőzhető vagyok, erre az uralkodó/magyar keresztnévre nem is gondoltam. Csak egy kérdés: az Alexandra ezek szerint magyar keresztnév? --Burumbátor társalgó 2007. február 13., 16:58 (CET)Válasz

Ja, és nem kell fáradnod az átmásolással, itt is azonnal látom, ha válaszolsz. Jobb a beszélgetéseket egybentartva, csak az egyik vitalapon megőrízni. Köszönettel, --Burumbátor társalgó 2007. február 13., 17:00 (CET)Válasz

  • Ez fogóóóóós, ravaaaasz, és nehezen megválaszolható kérdés. Valamikor létezett Sándorka nevű magyar női név, ma Alexandra vagy Szandra van, (ahogy Stefánia lett az Istvánkából, Filippa lett a Fülöpkéből, Johanna lett a Jankából, Franciska lett a Ferikéből. (Bármilyen hihetetlen, száz évvel ezelőtt még voltak ilyen nevű magyar hölgyek!). Valójában nem tudom, milyen kritérium alapján lehetne eldönteni, magyar-e egy keresztnév. Mindenesetre Alexandra szerepel a keresztnév szócikkek között. üdv Akela 2007. február 13., 17:08 (CET)Válasz

Pavlovna Sándorka nagyhercegasszony... Hmmm... Nem is rossz :) Egyébként egyszer majd User:Vincével, meg a többi Fehéroroszország-pártolóval válthatnál néhány szót. Képzeld, azt mondják, hogy a magyar nyelvben NEM SZOKÁS a visszidegenítés (Fehéroroszország-Belarusz). De hiszen itt egy egész sor magyar nevet "idegenítettünk el" röpke néhány perc alatt.

Mindenestre a Pavlovna ügyet, segítségeddel levettem a napirendről. Köszönöm, --Burumbátor társalgó 2007. február 13., 17:17 (CET)Válasz

Ha már be lettem idézve, vsz Ladó megmondja a tutit. Meg a vonatkozó cuccok (törvény/ajánlás/stb.), ez a mindenből csak egy van meg a vagy ksz vagy x és vonatkozásai meg szokásjog alapján íródnak. --Vince blabla :-) 2007. február 13., 17:40 (CET).Válasz

OK, mindenesetre kösz. Jó, ha körüljártuk és megnéztük a dolgokat. üdv Akela 2007. február 13., 19:01 (CET)Válasz

Címszavak szerkesztés

Üdv. Nem lenne szebb, ha ezeknél a hercegnőknél meg hasonló embereknél csak a magyar név lenne vastag betűvel, a német pedig dőlttel? Így van olyan cikk, ahol másfél sor csak maga a címszó. És sok más témájú cikknél is úgy van, hogy félkövérrel csak a magyar név, dőlttel az eredeti és a többi idegen nyelvi. Lásd pl. Bécs. – Alensha   üzi 2007. február 14., 20:34 (CET)Válasz

Szia. Azt a szubjektív logikát próbálom követni, az első magyar név (kövér) után zárójelben dőlt, még mindig kövér az eredeti név (saját anyanyelvű név). Egyformán lényegesnek érzem ezt a kettőt. Sima dőlttel írnám az összes egyéb nevet, névváltozatot írnám (pl. férjezett nevek, harmadik nyelvű nevek, stb). Néha tényleg hosszú a két kövér név együtt, de ezt kevésbé súlyos szempontnak érzem, mint a magyar + eredeti névpár szembetűnő feltüntetését. A magyar Bécs mellett az eredeti nyelvű Wien nevet kövér dőlttel írnám (a többi idegen nevet már csak sima dőlttel úgy, ahogy most van). ÜdvAkela 2007. február 19., 02:54 (CET)Válasz

Szavazás szerkesztés

Szia! Az interwiki-sorrend kérdéskörét szavazásra bocsátottam itt. Mivel beszálltál a vitába, gondoltam szólok: lehet szavazni. --Mathae قلني 2007. február 14., 22:31 (CET)Válasz

Aláíratlan szerkesztés

Az anonvandalizmushoz tett megjegyzésed nyoma - mint minden más közreműködésedésedé is - automatikusan megjelenik a Friss változtatásokban. És ugyancsak automatikusan a lap történetében is feljegyzésre kerül. Mindkét hely alkalmas a "névtelen levél" feladójának felderítésére:)--Mihasznay-Kibitz Godson fóruma 2007. március 10., 08:04 (CET)Válasz

Az aktuális sorszámjelzők szerkesztés

A Wikipédia-vita:Mérföldkövek oldalról idemásoltam magamnak, hogy meglegyen az info.

  • A kezdőlapon per pillanat 53008 látszik, a friss váloztatások lapon 52024. Megoldható-e, hogy a kettő (mindig) ugyanazt mutassa? Ha nem oldható meg, akkor az egyikhez írjuk oda, hogy mit jelent az ott kijelzett szám. Akela 2007. március 15., 14:23 (CET)Válasz
A szám akkor frissítődik, mikor maga a lap frissül (mivel sokszor nézik, bennemarad a cache-ben, így nem kell mindig újragenerálni. Elég csak annyi, hogy utánarakod a címnek, hogy ?action=purge, pl. így: http://hu.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Recentchangestext?action=purge (ezzel frissülni fog a friss változások oldal), vagy van egy módszer, ha beraksz pár sort a monobook.js-edbe, akkor megjelenik egy frissít fül a többi mellett, és így nem kell mindig beírkálnod az ?action=purge-t. --Danivita 2007. március 15., 14:53 (CET)Válasz

Saját kieg.: Kezdőlap frissítés, pl. http://hu.wikipedia.org/wiki/Kezd%C5%91lap?action=purge

Alexander von Krobatin es a többiek szerkesztés

Krobatinnak az édesanyja volt szudétanémet, s magát is annak vallotta, anyanyelve is német volt, sőt valahol von Rundstedt "a szudetanémetek katonai diplomáciai ékkövének" nevezte őt. --- Persze nagyon nehez ez a szudétanémet katégoria, különösen, mivel majd 50-60 évig nem is létezett ez a kategória. Németorszagban számos történész nem is használja ezt a kifejezést, hanem irtó hülyen kerülgeti. --- Ezért kerlek, segíts a kategorizálásban, s ha tudsz konkrét ellenbizonyítekot, rögtön jelezd. Köszönöm: --Bajor 2007. március 15., 15:54 (CET)Válasz

Nem volt ellenkező információm (ráutaló sem), csak rá akartam kérdezni. Kösz, minden OK. Akela 2007. március 16., 06:28 (CET)Válasz

Bevásárlóközpontok és a reklám szerkesztés

Az idétlen kategóriajavaslatnál írod, hogy reklám.
Engedd meg, hogy megjegyezzem: nem a szócikk témájánál tilos a gazdasági életről írni, csupán a reklámszövegek/reklámlinkek alkalmazását tiltjuk.
Ha mondjuk - feltételezve, de meg nem engedve - egy osztrák főhercegről szóló könyv beharangozóját veszi át valaki, nyugodtan ütközhet a dolog a reklámtilalomba- de önmagában pl. a CBA mint cég semleges bemutatása nem.
Remélem, egyetértesz ezzel.

Ebben az ügyben már sok vita volt a Wikin. Én magam (mint szavazó) nem vagyok barátja a "cégek semleges bemutatkozásá"-nak a Wikin (sem), mert az valójában ingyenes (ön)reklám. Minden cég önmagát reklámozza semlegesen. Saját (edigi összes) munkahelyeim termékeit és szolgáltatásait is semleges bemutatkozás(ok) formájában reklámoztuk(-zuk), természetesen, ahogy konkurrenseink is ezt tették/teszik. Nagyon nehéz (szubjektív véleményem szerint lehetetlen) elkülöníteni a kívülálló, objektív, nem részrehajló, valóban semleges imertetést és a cégreklámot. Ebből kiindulva vannak személyes fenntartásaim a vállalatok "semleges" megjelenése ellen egy lexikonban. (Bevallom, az egyelőre még magyar tulajdonú cégeknél, mint a CBA, könnyen szemet hunynék azért). Javaslom, hogy (mellette szóló) érveidet ott, a szavazás helyén (is) vezesd elő. Akela 2007. március 21., 15:57 (CET)Válasz

Van semleges, nem reklám jellegű bemutatás, különben a hungarikumokat, a Túró Rudikat is törölni lehetne. De OK, ne folytassuk.--Linkoman 2007. március 21., 16:01 (CET).Válasz
Bocs, közben látom, hogy Te írtál a katgória lapra is, meg ide is. Nem akarok reformot, pontosan látom a nagy buktatókat az elfogadható és a kerülendő témák (stílusok) elhatárolásakor. Ráadásul honfiúként sokszor másképp szavaznék, mint szigorú lexikonistaként (itt is). Nehéz ügy. Üdv Akela 2007. március 21., 16:17 (CET).Válasz


Kontrolle - Vertrauen szerkesztés

Köszönöm, hogy beleszóltál, itt a lényeg! Olvastad esetleg a en:Peopleware?

Mária Erzsébet Auguszta Friderika szerkesztés

Szia, Akela! Nem tudom eldönteni, nekem címezted-e a vitalapon írtakat, de nem én mozgattam át a lapot, te viszont az érveléssel mint szócikk-kezdeményező simán átmozgathatod. Pasztilla 2007. április 9., 23:45 (CEST)Válasz

Ja, bocs. Asszem írnom kell az adminisztrátoroknak, én (asszem) nem tudok átirányítást visszacsinálni. És jézusmária, ki a Mária Erzsébet Auguszta Friderika...???? üdv Akela 2007. április 9., 23:51 (CEST)Válasz

Azt csak hülyeségből írtam oda. Vagy fejből a főhercegnő neveit? :-) Pasztilla 2007. április 9., 23:56 (CEST)Válasz
Gyanakszom, hogy kellő utánajárással tudnánk találni egy-két főhercegnőt, akiknél akár három találat is lehetne a négy felsorolt keresztnévből... Egyébként kösz az intézkedést. Akela 2007. április 10., 00:00 (CEST)Válasz

E-mail a Magyar Elektronikus Könyvtártól szerkesztés

[1]  Karmelaposta 2007. május 3., 09:21 (CEST)Válasz

Link célpontja időközben idekerült: Wikipédia:Kocsmafal (jogi)/Archív6#Magyar Elektronikus Könyvtár?. Akela vita 2008. május 15., 10:07 (CEST)Válasz

XIV. Lajos francia király szerkesztés

A törlés sablon amihez hozzászóltál a Vitalapon, nem a szócikkre vonatkozik, hanem a Vitalapjára. Viszont, ha az a véleményed ami, akkor nyugodtan terjeszd elő a szócikket törlésre szerintem. --salander 2007. május 23., 12:17 (CEST)Válasz

Két Szicília Királysága szerkesztés

Válaszoltam a cikk vitalapján. Üdv--Albertistvan 2007. május 27., 16:32 (CEST)Válasz

Re: Állam neve magyarul szerkesztés

Ne haragudj, ehhez nem tudok hozzászólni; szerintem a szakirodalom lenne a mérvadó. Ádám 2007. május 28., 16:51 (CEST)Válasz

Pattantyús szerkesztés

Kedves Akela! Te vagy az (n+1)-ik szerkesztő, aki átjavítja a Pattantyús Gépész- és Villamosmérnökök Kézikönyve 2. kötet. Műszaki Könyvkiadó, Budapest, 1961. kézikönyv címét Pattantyús Á. Géza: Gépész- és Villamosmérnökök Kézikönyve, 2. kötet, Műszaki Könyvkiadó, Budapest, 1961.-re. Igen udvariasan fel kell hívnom a figyelmedet, hogy a kézikönyv szerzője nem Pattantyús Á. Géza műszaki egyetemi professzor, mert amikor írták, ő már nem volt az élők sorában. A gépész társadalom az ő tiszteletére adta a nevét a könyvhöz, annál is inkább, mert az ötlet tőle származott.

Nekem az asztalomon van a kötet, és hidd el, hogy ki tudom másolni a címét. Azzal meg végkép nem értek egyet, hogy egy idézetbe (a könyv címe ilyen) hiperhivatkozásokat szerkesszünk be. Légy szíves állítsd vissza az eredeti állapotot. Baráti üdvözlettel: --Kaboldy 2007. június 7., 21:17 (CEST)Válasz

Aliscans szerkesztés

Köszönöm a linkeket, nézem, kár, hogy alig értek valamit belőle... Data Destroyer 2007. június 18., 23:17 (CEST)Válasz

Középkori francia nyelv, ne ártana egy bölcsész hozzá. üdv. Akela 2007. június 19., 12:19 (CEST)Válasz

Re: Alexandra szerkesztés

Én nem neveztem át, én egy kettős redirektet javítottam nemrég. Nem az szerepel a figyelőlistádon? – Alensha   üzi 2007. június 21., 17:44 (CEST)Válasz

Ha egy cikkből redirektet csinálok, vagy egy redirektet javítok, akkor az lesz a szerk. összefoglalóban, hogy (Átirányítás ide:Alexandra Pavlovna Romanova orosz nagyhercegnő). Amit én csináltam, azt azért nem látod a laptörténetben, mert nem az Alexandra Pavlovna Romanova orosz nagyhercegnő laptörijében van, ami most a cikk neve, hanem a redirekt (Alekszandra Pavlovna orosz nagyhercegnő‎) laptörijében, mivel a redirektet javítottam, nem magát a cikket. A figyelőlistádon azért látszik az én javításom, mert a redirekt is rajta van a figyelőlistádon (ha egy cikket átmozgatnak, a régi és az új neve is rajta lesz a listádon). Bonyolult ez a wikiszoftver, engem is össze bír zavarni :) – Alensha   üzi 2007. június 22., 15:31 (CEST)Válasz

Habsburgok szerkesztés

Kategóriajavaslatok lap aljára nézz már rá légyszi, hátha van hozzáfűznivalód. – Alensha   üzi 2007. június 23., 19:04 (CEST)Válasz

Dalszövegek szerkesztés

pl. Munkás gyászinduló, légyszi a wikiforrásba töltsd fel, mert az elsődleges forrás, míg a wiki másodlagos, tehát nem bemutat, hanem értelmez.

--Rodrigó 2007. július 8., 23:22 (CEST)Válasz

A fény a Napból jön szerkesztés

Mi ez? misibacsi 2007. július 9., 20:41 (CEST)Válasz

Mozgalmi dalszöveg, mint az előző négy. Azt hiszem, a VIT-re (Világifjúsági Találkozó) készült, a 60-as években. De a jelek szerint vihar kezd keveredni belőlük, ezért leálltam a további feltöltésekkel. A zeneszerzőt, szövegírót úgysem tudom előásni. Vagy le lesznek törölve, vagy egyszer megpróbálok eligazodni a Wikisource-ban, és átteszem oda. Akela 2007. július 9., 22:27 (CEST).Válasz

Re: mérföldkövek szerkesztés

Az 50 000-es osztás valóban nem szerencsés, mert akkor a 25 000-nél ketté lesz vágva egy tízezres blokk. Egyébként nincs kifogásom. Esetleg lehetne húszezrenként: egymás mellé két oszlop (ez negyvenezer), alájuk három (ez hatvanezer), így jönne ki majd a százezer, és most pl. a 60 000-nél lehetne a vonal, s a fölé mehetnének az újabbak. Ádám 2007. július 11., 18:38 (CEST)Válasz

Persze, ez teljesen rugalmasan kezelhető. Most, hogy jobban belegondolok, ebben a percben valóban csak a 40.000-nél törhetjük, mert a következő 2x10.000-es adag => 60.0000 még nincs meg. Üdv Akela 2007. július 11., 18:55 (CEST)Válasz

Töri barnstar az uralkodók és nemesség fáradhatatlan és mesteri krónikásának szerkesztés

  A társadalomtudományok barnstar
A hihetetlen mennyiségű és minőségű gyönyörű szócikkért, melyek történelmi személyiségekről és a magyar történelem szempontjából nélkülözhetetlen figurákról szólnak. Külön a szépséges kidolgozásért. Hála és köszönet, és csak így tovább! :) – Bennó   (beszól) 2007. július 11., 21:26 (CEST)Válasz
  • Köszönöm az elismerő szavakat és a kitüntetést! Erőt ad a további lapátoláshoz! Üdvözlettel: Akela 2007. július 11., 21:38 (CEST).Válasz
    Ez volt az egyik nem titkolt célom az őszinte elismerésen kívül, illetve még egy: tudom jól, hogy néha úgy látszik, mintha senki se venné észre, mi épül-szépül csendben, és jelezni szerettem volna, hogy ha épp nincs is szó róla, azért figyelünk!! :) – Bennó   (beszól) 2007. július 11., 21:45 (CEST)Válasz

Marienburg/Máriavár ostroma szerkesztés

A törökök ellen Havasalföldön, most nem jut eszembe melyik évben vívtak egy csatát a császári-magyar hadak valamikor a XVIII. században a csata neve Focşani csata, de mai történelem könyvek közül is sokban Foksányi csataként szerepel. Itt megnéztem a wikipédián, s Focşani neve szintén Foksány. Sőt szintén a csatájáról Gyurgyevó, amely messze az Erdély határtól fekszik, majdnem Bulgáriában, románul Giurgiu. A magyarosított nevek használata különböző más-más helyeken, hisz itt van Varsó, vagy Bécs, ezek is magyarosított nevek. De a Máriavár sem a magyarosított, szép hangzásért van ott, hanem azért mert a várkastélyt ostromolták, ami mint a Marienburg, azaz a Máriavár, éppenúgy mint a római Angyalvár a Sant'Angelo. Egy ugyanilyen van Máltán is, de annak a magyar nevét ritkán használják. User:Doncsecz

Jó, rádbízom a döntést, nem akadékoskodom. Az észrevételem azon a véleményemen alapul, hogy – szemben Gyurgyevóval, Foksányival, Béccsel, Bukaresttel, stb. – a Máriavár nevet így magyarul még életemben nem olvastam sehol, Marienburgot viszont sokszor, történelmi munkákban, térképen, regényekben. Minden ilyen említés a várra vonatkozott, maga a város ugyanis szinte csak a lovagrendről és a váráról ismert. A német nevet eddig evidenciának tekintettem. Tartok attól (meglehet, szubjektíve), hogy a magyar „Máriavár” egy mostanában (mesterségesen) lefordított, tehát nem történelmileg meghonosodott elnevezés, ellentétben pl. Béccsel, Lipcsével, stb. De lehet, ez nem megalapozott szubjektív érzés. Javaslom, hogy a szócikk forrásai közé írj be olyanokat, ahol a magyar névforma feltűnik. (Ui: Az eszmecserét áttenném a szócikk vitalapra, a téma konkréten odakötődik). Üdv Akela 2007. július 22., 16:08 (CEST)Válasz

Láttam néhány, még XIX. század végéről való magyar történelem könyvben, hogy a rendi székhelyre a Máriavár nevet akasztják, pontosabban a kastélyra. Az erdélyi Földvár, mely szintén Marienburg németül, úgyszintén alkalmazza az a könyv Máriavár nevet. User:Doncsecz

Hmmmm.... szerkesztés

Szeretnék most a fejekbe látni, hogy hányan látnak különbséget aközött, hogy kinek-kinek az elnöki kinevezési okmányára mutatunk, vagy hogy egy Wikipédia-útmutatót lobogtatunk-e... --MerciLessz BalhéLessz 2007. július 24., 17:15 (CEST)Válasz

Nem fogsz. És érdekes módon ilyenkor nem jelentkezik a hibás érvek szakértője sem. Na, mindegy, --Burumbátor Klub (szivar és konyak csak ismerősöknek) 2007. július 24., 17:18 (CEST)Válasz

Érdeklődés Pálffy Fidél kapcsán szerkesztés

Szia! Megkezdtem fent nevezett extrémjobbos arisztokratáról szóló szócikk szerkesztését, ám származása, ifjúkora, valamint családi élete tekintetében heveny információhiányban szenvedek. (Biztos támpont annyi van, hogy van egy János nevű, MÉP-es öccse. Egy helyütt azt írják, hogy a mamája állítólag Batthyány Erzsébet, és Bennó tudni véli, hogy a pozsonyi Pálffyak közé tartozik.)

Mivel te szép számban és remek minőségben ontod a korabeli arisztokraták szócikkeit (is), felmerült bennem, hogy esetleg rendelkezésedre állnak olyan források is, amelyekből a mondott hiányosságok orvosolhatóak. Ha igen, esetleg utána tudnál nézni bennük? Vagy nekem az is jó, ha valamilyen relatíve hozzáférhető művet ajánlasz, most érzek magamban annyi késztetést, hogy utánajárjak :) Köszi előre is! --Mathae Vita 2007. július 24., 17:18 (CEST)Válasz

A látszat csal, sajna nincs rejtett levéltáram. Csak az Internetről halászom, illetve normál itthoni, iskolai, baráti könyvtárak történelmi tárgyú könyveiből. A Pálffy Fidélről én is csak a TV-ben hallottam, illetve szülők-nagyszülők említették, hogy volt egy ilyen nevű kormánytag. Erről a korszakról csak a cucilista időben készült tankönyveim vannak valahol, azok nem sokat érnek. De körülnézek, hátha írnak valamit valahol. Akela 2007. július 24., 17:58 (CEST)Válasz

A lengyel-lovagrendi háború szerkesztés

Helyénvaló a véleményed. Ha láttad az angol, vagy a lengyel wikik szócikkeit, ott sem egyértelmű cím. Az angol lengyel-teuton háborúként van írva. A teutonok pedig egy ókori germán törzs, amely a németség egyik alkotó eleme. A lengyeleknél pedig lengyel-keresztes háborúk néven vab, ami megint csak félrevezető lehet, hisz azt hihetnék, hogy valamelyik keresztes sereggel vívtak háborút, ami a Szentföld felszabadítására indult. Sőt a Weiszhár testvérek lexikonában is a lovagok háború lovagrendi-orosz, valamint lovagrendi-lengyel konfliktusokként vannak leírva, sőt a Baltikum meghódítását is úgy nevezik, hogy Lovagrendi hódítás a Baltikumban. Nem is annyira a cím kellene talán, hogy sokat mondó legyen, inkább a szöveg az, ami (részletesen) elmondja miről van szó. User:Doncsecz.

Az évszámot nem tartanád jobbnak hátul, zárójelben, mint a többi csatánál? Akela 2007. július 30., 18:47 (CEST)Válasz

Német uralkodó a nagymester szerkesztés

Azért tettem kategóriaként a teuton nagymestereket német uralkodónak, mert a rimini aranybulla számos értelmezés szerint a Német Lovagrend államát a birodalom hercegségeihez, fejedelemségeihez egyenrangú országok sorába helyezte, de valójában sosem volt a birodalom része. A nagymesterek mint az államfők, minden országban, mint egyfajta uralkodókra tekintettek, de ez nem afféle dinasztikus forma volt. A lovagrendi tanács, a nagykáptalan úgy működött mint egy kormány, s a kormány élén állt a nagymester. Ennek ellenére nem baj számomra, hogy ki lett véve a kategória. Doncsecz

Ezt így valóban nem gondoltam végig. Csak furcsának éreztem, mert én főleg a XVIII-XIX. századiakat bújom, amikor már nem volt állam. Ha helyénvalónak gondolod, visszatehetjük, természetesen. Akela 2007. augusztus 3., 18:02 (CEST)Válasz

Hidegfúzió! szerkesztés

Szia!

Láttam, hogy a gravitációs áltudmányosnak tartott (én nem értek hozzá nem tudom) szócikkhez írtad, hogy kéne egy olyan kategória, amelyben elférnek a téves-, vagy áltudományos szócikkek.

A Hidegfúzió miért lenne áltudományos, vagy téves? Állami és még több egyetemi laborban - értsd usa - sikerült létrehozni, kivéve azokat a magánlaborokat, melyeket olajtársaságok is pénzelnek.

Amúgy van róla szócikk az angol wikin elég érdekes, le kéne ferdíteni :-P --Peda 2007. augusztus 4., 01:19 (CEST)Válasz

Odaírtam azt is, hogy "nem bizonyított". Akela 2007. augusztus 4., 01:52 (CEST)Válasz

Theresianum szerkesztés

Egy kicsit foglalkoztam ezzel, megírtam a szócikket. Ajánlom, nézd meg, hogyan kapcsolódik a Te remek cikkeidhez (különösen arra gondolok, hogy a Magyar Nagylexikonban Theresianum és Teréziánum formák szerepelnek, a Pallasban csak Teréz-akadémia, tehát a TH + magyar ékezetes írásmódok helytelennek tűnnek. Üdv.--Linkoman 2007. augusztus 16., 19:10 (CEST)Válasz

Szerintem is: az osztrák név a helyes, úgy ahogy írtad. Akela 2007. augusztus 16., 19:14 (CEST)Válasz

Kedves vagy, csak picit félreértettél. Örülök, hogy ugyanúgy látjuk, csak finoman arra szerettelek volna rávenni, nézd meg, nincsenek-e "vegyesírású" előfordulások, nekem úgy rémlik, vannak. Persze, én is meg tudom nézni.--Linkoman 2007. augusztus 16., 19:17 (CEST)Válasz
Ja, értem, megnézegetem aztatat is. (Jó, hogy a megjegyzésben szót ejtettél az ilyen-olyan más írásmódokról is). Akela 2007. augusztus 16., 19:21 (CEST)Válasz
Megvan: Theresiánum 10x, van közte a Te cikked meg az enyém is.--(Így tanul az ember).--Linkoman 2007. augusztus 16., 19:21 (CEST)Válasz
Mély belső válságot idéztél elő bennem. Megyek gazt irtani. Akela 2007. augusztus 16., 19:24 (CEST)Válasz
Ahogy Ady írja, a nyár heves, a kasza egyenes. Kívánom, Messer der Gartnerhilfer segítsen Neked.--Linkoman 2007. augusztus 16., 19:33 (CEST)Válasz
Mit Quittung lobe die Sonne. Hogyan tudtad szétválasztani a Theresiánum-okat a Theresianum-októl? A Wiki-kereső, ha á-ra keresek, rendre az a-kat adja ki (nem baj, legalább meglinkelem azokat is, de á-kat nem találtam meg eddig). MÁS: A Jellasicsnál már visszajavítottam, de utána kell néznem pontosabban is: A bécsi Theresianische Ritterakademie (=Theresianum) mellett időnként a Mária Terézia Katonai Akadémiát (Theresianische Militärakademie) is nevezik Theresianumnak, de azt hiszem, ez inkább tévedés és hanyagság. Ebben még nem mélyedtem el eddig. (Lásd még de:Ritterakademie)
Gewonnen, mein Herr.
Való a névazonosság, de a Kaiserin tehet róla. Idemásolom a német Wiki de:Theresianum egyértelműsítő lapjáról:

"Theresianum bezeichnet mit Bezug auf Erzherzogin Maria Theresia...

Weiters:

Siehe auch

Na, ahogy pestiesen mondják, magunkra húztuk a kredencet.--Linkoman 2007. augusztus 16., 19:54 (CEST)Válasz
Hááááááááááát, ha majd lesz legalább még egy Th. szócikk, akkor majd át kell variálni őket egyértelműsítővé. (Az én koncepcióm szerint maga a szó lenne az egyért, és a szócikkek a zárójelesek (ez lehetne majd pl. Theresianum (Bécs). Addig nyugodtan maradhat így, nem hinném, hogy már ma éjjel felháborodott munkáslevelezők tömegei követelnék az elégtelen információ szerzőinek azonnali delete-elését.Akela 2007. augusztus 16., 20:09 (CEST)Válasz
Jawohl. A jelenlegi cikknek kellene az alapcikknek lennie, mert nálunk ez a legismertebb (én is csak most lettem ennyire okos...), tehát ez nem kapna semmiféle zárójeles egyértelműsítést. Ha valamennyi értelmet vesszük, akkor lehetne egy Theresianum egyértelműsítőt csinálni majd és akkor a jelenleginek a tetején csak az virítana, hogy az egyéb jelentéseihez lásd. Ez bevált gyakorlatnak látszik.
Én majd utánanézek a váci intézetnek, aztán meglátjuk.Üdv.--Linkoman 2007. augusztus 16., 20:16 (CEST)Válasz

Tatjána vagy Tattyána? szerkesztés

Az OH. 1363. oldala szerint a magyar utónév Tatjána, az orosz utónév pedig Tatyjana. Ádám 2007. augusztus 30., 22:44 (CEST)Válasz

Tatjána hagyományosan Tatjána. Mert megírta szegény azt a levelet. OsvátA Palackposta 2007. augusztus 31., 00:08 (CEST)Válasz

Alexandra cárné szerkesztés

Kedves Akela! Bennó javasolta, hogy hozzád forduljak ez ügyben. Szóval, arról van szó, hogy Alexandra cárné tisztességes neve "Alekszandra Fjodorovna cárné". És Mária Alekszandrovna cárné is így szerepel, nem "Mária cárnéként". Akkor mégis miért Alexandra cárné az oldal neve? ("X"-szel, amit szintúgy nem értek. A Mária Alekszandrovnát az Alexandra cárnéból kiindulva "x"-szel írtam, de Bennó kijavította "ksz"-re. Nem azért mondom, hogy megbántsak valakit, de szerintem el kellene dönteni, hogy most ksz vagy x. Már csak az egység kedvéért is :).) Crimea 2007. szeptember 17., 19:59 (CEST)Válasz

Szia.

(1) Nem vagyok a dolog hivatásos szakértője, de asszem, Mária Fjodorovna cárné kettős név a helyes. Az oroszok az atyai nevet rendszeresen hozzábiggyesztik. A többi érv: Eredeti neve is ez, és a történelmi hivatkozásokban is így hívják, tehát szerencsére ez a járatos, közismert neve is.

De viszont meglepetésként (és a viszály almájának begurítása céljából) közlöm, hogy Nagy Katalin cárnő orosz neve úgyszintén Екатерина Алексеевна, Jekatyerina Alekszejevna, amit fenti logika szerint Katalin Alekszejevna cárnőnek kellene átírni. Ezt soha magyar írástudó ember nem teszi, remélem, mi sem fogjuk. Egyes cárnéknál AZ a megoldás, ENNÉL a cárnőnél emez a megoldás.

Szerintem (nem biztos) azért alakult eltérően, mert az önállóan uralkodó cár nevét más nyelvekbe az uralkodókra érvényesen (keresztnév, kommentár nélkül) került át, a cárok nem uralkodó feleségeinek, a cárknak keresztneve viszont az atyai névvel megfejelve került át más nyelvekbe. De ennek bizonytására vagy cáfolatára egy teljes analízist kellene végezni az összes cárnő és cárné névhasználatán...

Nincs más mankónk, csak a rugalmasság. Az élő nyelvre nem mindig lehet abszolút érvényeségű, mereven egységes sablonokat ráhúzni.

(2) Az Alexandra /Alekszandra keresztnév problémája: Kétféle megoldás lehet, jól elkülöníthetően:

  1. Orosz keresztnév helyes magyar átírása (Alekszandra, Alekszej, Alekszandr, Makszim). Ha polgári személy lenne, KSZ-szel kellene írni.
  2. Uralkodócsalád tagjának keresztnevét magyar keresztnévként írjuk (Alexandra, Alexej, Sándor, Maxim vagy inkább Miksa). Ha Alexandra cárné, cárné vagy nagyhercegnő, feltétlenül X-el írnám: pl. Alexandra Fjorodovna cárné, ez a Sándor cár női megfelelője.

Persze minden megoldás támadható, így ez is: „Magyar keresztnév után nem illik az orosz formájú atyai név”. Dehát nincs ideális megoldás, csak optimális.

A KSZ vagy X harcát a keresztnévben (eddig) sikerrel megvívtam az Alexandra Pavlovna orosz nagyhercegnő vitalapján, ahová még utánatették a „Romanovát” (a dinasztia nevét is), amit egyfelől én magam nem tettem volna oda, viszont a Habsburg-Lotharingiait mindenhová odateszem, ezért nem nagyon pecerészem az ügyet.

(3) DE: Mária Alekszandrovnánál a KSZ nem a hölgy saját keresztnevében van, hanem az orosz ATYAI nevében. MOST komoly bajban vagyok, csak a névhasználati szokásokra (irodalomban, itt-ott) támaszkodhatok. AZT HISZEM, hogy ITT MÁR A KSZ lesz a helyes, mert ez nem magyar keresztnév, hanem orosz utónév, amit az orosz-magyar átírás szabályai szerint kell átírunk, tehát Mária Alekszandrovna. Ad absurdum Alexandra Alekszandrovna cárnő vagy nagyhercegnő lenne a helyes!!!! Üdv. Akela 2007. szeptember 17., 20:53 (CEST)Válasz

Nagyon köszi!! És még csak az a kérdésem lenne, hogy akkor szerinted az Alekszej cárevics névre kersztelt lapot át kellene neveznem "Alexej stb"-re? Crimea 2007. szeptember 18., 16:23 (CEST) (De az alapján, amit írtál, nem világos, h akkor Alexandra cárné miért nem a teljes nevén szerepel... Vagy csak én vagyok hülye? Szólj, ha így van, mer' akkor leszállok a témáról :).)Válasz

Ez kelepce. Szerintem Alexej (latin betűs) keresztnév nincsen, ezért ezt mégis Alekszejnek gondolnám. Itt már érdemes lenne esetleg user:Adam78 véleményét is kikérni. Akela 2007. szeptember 18., 16:28 (CEST)Válasz

Szerintem jó az, ami itt kialakult Akela tollából :), csak össze kéne foglalni (és lehetőleg nem csak itt). Akela, ha volnál szíves, át kéne ezt másolni szépen a Wikipédia:Elnevezési szokásokba, és ott nyitni új szakaszt neki a megfelelő helyen. Tehát, összefoglalom, aztán javítsatok:
  1. Orosz uralkodóknál ha van, a meghonosodott magyar nevet használjuk (Nagy Katalin orosz cárnő a II. Katalin helyett),
    Mégse, mert a II. Katalin orosz cárnő lesz a nyerő.
  2. Ha nincs, akkor a cárok keresztneve magyarosodik, szám előttük szokás szerint, mögöttük az "orosz cár" kitétel (mindig orosszal együtt, hogy a bolgár cártól megkülönböztessük): III. Sándor orosz cár (és nem mondjuk Alekszander)
  3. Cárnék keresztnevét szintén magyarítjuk, de az apait nem, mert nehézkes lenne ("Alexandra, Teodor lánya" :)) azokat magyaros átírásban közöljük, tehát: Alexandra Fjodorovna orosz cárné
  4. Ez nagyon szép. :)

– Bennó   (beszól) 2007. szeptember 18., 16:33 (CEST)Válasz

Crimea: az Alexandra cárnét át kell mozgatni. – Bennó   (beszól) 2007. szeptember 18., 16:33 (CEST)Válasz

Crimea2: Alekszej cárevics marad ksz-szel, mert a nevének nincs magyar megfelelője, tehát azt átírásban közöljük! – Bennó   (beszól) 2007. szeptember 18., 16:33 (CEST)Válasz

Crimea3: Épül a WP:CIRILL, nézz be mint oroszul értő, ha kész lesz. :) – Bennó   (beszól) 2007. szeptember 18., 16:33 (CEST)Válasz

Teljesen támogatom a fentieket, ellenvetésem nincs. Ádám 2007. szeptember 18., 16:42 (CEST)Válasz

Nagyon köszönöm mindenkinek! Nem sokat értek ugyan oroszul, de benézek majd, Bennó :). Crimea 2007. szeptember 18., 16:57 (CEST)Válasz

Drága Akela!

Megint én, és megint hasonló témában... Biztos nagyon örülsz :) Megírtam pár cikket a Romanovokról, de valaki mindig kiakadt (nem piszkálásból mondom, csak tényként), főleg a Sándor Alekszandrovics Romanov orosz nagyhercegen, de akkor még nem látták az Alexandra Alekszandrovna Romanova orosz nagyhercegnőt. A tanácsaidat és javaslataidat szeretném kérni a magyarítás ügyében, ha nem nagy gond ez neked. Alensha felvetette, hogy minek a magyarítását, mert lényegében mindennel baj van, de szerintem már az is jó, ha csak egy témában születik megegyezés. A vita jelenleg itt folyik, nagyon megköszönném, ha ránéznél :). Bocsi a nyaggatásért. Crimea 2007. november 15., 20:34 (CET)Válasz

Mille grazie... szerkesztés

Joachim Murat, erre már nagyon szükség volt!--Istvánka   masszázs center 2007. október 5., 22:28 (CEST)Válasz

Köszönöm. Örülök, ha hasznos és tetszik. Akela 2007. október 5., 22:49 (CEST)Válasz

i-képző szerkesztés

Ez speciel meglehetős tisztasággal le van fektetve számos helyen, és bár olyan változatos tud lenni, mint egy Schönberg-zongoradarab, viszonylag jól tájékozódom benne. Melyik része nem egyértelmű neked? Az alapelvek a következők:

  1. Az egytagú helynevekhez szorosan illesztjük az i-t, kivéve ha a magyarban szokatlan hangcsoportot jelölő betűk vannak e legvégén, vagy néma betű, és kicsi lesz: artois-i (raggal: Charles Magne-t), de vichyi és canterburyi (mert az y nem szokatlan hangcsoportot jelöl). Bizonyos hangcsoportot jelölő betűk kivételt képeznek (-ae, -ou, -ee például) mindig szorosan kötődik: Anjout, Tennesseet stb.
  2. A nem egytagú és idegen nevek komplette kiskötőződnek és maradnak nagy, a szóvégi rövid magánhangzó viszont nyúlik: San Franciscó-i stb.

Ez csak egy hevenyészett lista, vagy nem erre gondoltál? – kivBennó  2007. október 9., 19:30 (CEST)Válasz

Csakhogy itt (szerintem) nem az este-i templomról, és nem is egy Este-i (azaz Pádova-közeli városból való) famíliáról vagyon a szó, hanem az Este nevezetű hercegi családról, akik Ferrarában és Modenában uralkodtak. Az újkoriakat Este-Modenai néven is emlegették. Ugyanolyan családnév, mint a Sforza, Gonzaga, akikhez soha nem teszünk -i képzőt!!! (Könnyű a Mediciekkel és Viscontiakkal, ott szőnyeg alá söpörhető a probléma).
Komoly volt ám az én kérdésem: NÉV-ELŐTAGKÉNT KELL-E IDE AZ -i? A következő kérdés majd akkor jön, ha az derülne ki, hogy KELL, akkor majd eldöntendő, hogy KÖTŐJELLEL-E AVAGY EGYBE-E?
Szilárd meggyőződésem, hogy a helyes névforma simán Este Mária Beatrix lenne, lásd még Wittelsbach Zsófia, Habsburg József, Bourbon Lajos, és nem Habsburg-i, Bourboni, stb. A Habsburg ráadásul még éppenhogy egy város, tehát a „Habsburgi” még méltányolható is lenne... Szerintem az Este alakot csakis azért nem használja a jó magyar irodalom, mert alakja azonos a magyar „este” szóval, és az ojjjan furcsa. Szóval van valami írott támpontunk ennek at Este(-i) családnak, Este(i)-háznak, az Este(-i) vagy Este-Modenai Ferdinándnak helyes magyar írásmódjára? Ez megérne némi utánajárást. Akela 2007. október 9., 19:55 (CEST)Válasz

Folytatást lásd itt: Wikipédia:Kocsmafal (helyesírás)#Este-i, Estei, Este vagy Este-Modenai hercegi család?. Üdv.Akela 2007. október 11., 14:46 (CEST)Válasz

Re: Kitüntetések neve szerkesztés

Konkrétan pár rend neve az OH.-ból:

  • Csillagkereszt-rend (1229. o.)
  • Mária Terézia-rend (1033. o., de az előző címszó, a rend hivatkozik rá)
  • Magyar Köztársasági Arany/Ezüst/Bronz Érdemkereszt (228. o.)
  • Magyar Köztársasági Érdemrend kiskeresztje/középkeresztje/nagykeresztje/lovagkeresztje (uo.)

Ebből tehát kiderül a Katonai Mária Terézia-rend és a Szent István-rend kötőjeles írásmódja, a Fekete Sas rend viszont inkább a különírt lehet a Nagy Testvér díj (226. o.) analógiájára.

A díjnevek fajtái röviden, az OH. 225–227. oldala alapján (a jobb érthetőség kedvéért eltértem az ottani sorrendtől):

  • Tulajdonnévi előtaghoz járul a díjat jelző köznév: Erkel Ferenc-díj, Alföld-díj, Siemens-díj
    • de ha a fenti szerkezetbe jelző ékelődik: Gundel művészeti díj, Ybl építészeti díj, Soros alkotói díj
  • A díjat jelző köznév szószerkezetet alkot:
    • birtokosat: a Francia Köztársaság Becsületrendje, a Magyar Népköztársaság Állami Díja
    • jelzőset vagy egyebet: Magyar Köztársasági Érdemrend, Osztrák Állami Díj, Magyar Ufódíj
  • Maga a díjtípus neve válik díjnévvé (aránylag ritka eset): Citromdíj, Sajtódíj, Toleranciadíj
  • Az előtag az elnevezésben tulajdonnévi értéket kap: Életfa díj, Főnix díj, Nagy Testvér díj (ide tartoznak a latin díjnevek is, pl. Pro Urbe díj)
  • A díjat jelző köznév előtt valamely (gyakran többszavas) önálló kifejezés áll: Gyermekekért emlékérem, az Év Teljesítménye díj, Népművészet Ifjú Mestere díj

Amúgy volt, ill. talán most is van egy olyan lehetőség, hogy DD-n keresztül ingyen be lehet szerezni az OH.-t. Ilyen esetben, amikor egyszerűen választ kaphatsz a kötetből, Te is kérhetnél egy példányt, és megnézhetnéd benne mindezeket. (Vagy már meg is van neked, és elég lett volna oldalszámokat adnom?…) – Ha értelmezni kell valamit, vagy nem tudod, mi vonatkozik ide, ill. ha nem találod a kötetben, az persze más eset, olyankor mindenképp érdemes konzultálni a kollégákkal, pl. velem. Ádám 2007. október 9., 19:51 (CEST)Válasz

Kösz, utánanézek. Akela 2007. október 9., 19:56 (CEST)Válasz

Re: Pearl Harbor-i csata írásmódja szerkesztés

A többtagú, különírt tulajdonnevek közül azok váltanak csupa kisbetűsre az -i képző hatására, amelyek köznévi elemekből vagy melléknevekből állnak: pl. Amerikai Egyesült Államokamerikai egyesült államokbeli, l. AkH.11 180.

A Pearl Harbor azonban a magyar nyelvérzék számára nem bontható fel, nem értelmezhető, nem tekinthetjük köznévi elemnek, ezért tulajdonnévként kezeljük, így a melléknévképző előtt is megőrzi eredeti alakját: Pearl Harbor-i, l. AkH.11 217. b), az AkH.11 164. analógiájára (pl. Petőfi Sándor-os, de petőfis). Ádám 2007. november 4., 00:56 (CET)Válasz

Arra érdemes még ügyelni, hogy a szó végi kiejtett a, e, o, ö képző előtti nyúlását a többtagú tulajdonneveknél is jelöljük, tehát Campo Formió-i (ugyanúgy, mint Victor Hugó-i), ennyiben tehát mégis eltérünk az eredeti alaktól, l. AkH.11 216. a) (Kötőjelre ott van szükség, ahol az alakot egyébként kisbetűvel írnánk, illetve ha néma betűre vagy bonyolult betűkapcsolatra végződik.) Ádám 2007. november 4., 10:38 (CET)Válasz

Ha a kiejtését tudod, az írásmódját is tudod szerkesztés

Nem kell tippelni, elég az AkH.11 217. a)-ra hagyatkozni. A kiejtését bizonyára tudod: [orleán]. Ádám 2007. november 20., 17:10 (CET)Válasz

Műhely szerkesztés

Szia. Láttam hogy számos cikket írtál katonákról. Nincs kedved csatlakozni a Hadtudományi műhelyhez? - Dili 2007. november 26., 00:37 (CET)Válasz

AÜ-s kérdéseid szerkesztés

Szia! Éppen válaszolni akartam az AÜ-s kérdéseidre, amikor törölted őket. Tudod a válaszokat az technikai kérdésedre? Utóbbi kérdésed még mindig aktuális, hiszen beletartozik a potenciálisan provokatív azonosítók közé. Ha téged, vagy bárki mást ez komolyan zavar, akkor fel kell lépni ellene. Samat üzenetrögzítő 2007. december 15., 12:42 (CET)Válasz

Köszönöm a jelzést. Igen, a júzer neve természetesen zavar, ennél kevésbé súlyos esetekben is voltak határozott törlések. De időközben tanulmányoztam a Messiás közreműköseinek stílusát, és úgy döntöttem, hogy nem kívánok vitába bocsátkozni vele. A technikai kérdést – további információkkal bővítve – felteszem ismét, ugyanott. Üdv.Akela vita 2007. december 15., 12:47 (CET)Válasz

Karácsony szerkesztés

 
Nől a dér, álom jár,
hó kering az ág közt.
Karácsonynak ünnepe
lépeget a fák közt.
Weöres Sándor
KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET!
Istvánka   postafiók 2007. december 21., 22:56 (CET)Válasz
Visszatérés Akela/Archív 2007 felhasználói lapjához.