Főmenü megnyitása
Üdvözlünk a Wikipédia szerkesztői között, kedves Montecuccoli08!
English language.svg If your Hungarian is poor, please click here.
Az alábbi oldalakon segítséget találsz a kezdeti tájékozódáshoz. Ide csak azt szedtük össze, amit tényleg szükséges és érdemes is átfutni legalább.
Books-aj.svg aj ashton 01f.svg A Wikipédia alapelvei
A projekt alapvető elvei, céljai
Bible scroll template.svg Wikifogalmak szójegyzéke
A leggyakrabban használt kifejezések és rövidítések
BildBenutzer.png Szerkesztői lap
Bemutatkozhatsz
a többieknek saját szerkesztői lapodon
Commons-logo-en.svg Felküldési útmutató
Ha olyan fényképet akarsz felküldeni, amit magad készítettél, feltöltheted az összes Wikimédia-projekt közös tárhelyére, a Wikimédia Commonsra
Ha vitalapra írsz, vagy más szerkesztőnek hagysz üzenetet, írd alá a mondandódat a Insert-signature.png gombbal, vagy négy hullámvonallal: ~~~~

Internet-mail.svg  Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: Vépi vita 2017. július 3., 06:37 (CEST)

Tartalomjegyzék

Re: Elfelejtett jelszó és emailSzerkesztés

Szia, nincs ötletem. De tedd fel a kérdésedet az adminisztrátorok üzenőfalán, hátha ők tudnak valami okosat mondani. Üdv, – Vépi vita 2017. július 3., 06:39 (CEST)

Köszönöm szépen! – Montecuccoli08 vita 2017. július 3., 21:08 (CEST)

Szia, javaslom, hogy fordulj a bürokratákhoz. Csigabi itt a házam 2017. július 3., 09:43 (CEST)

Köszönöm szépen! – Montecuccoli08 vita 2017. július 3., 21:08 (CEST)– Montecuccoli08 vita 2017. július 3., 21:08 (CEST)

CsatahajókSzerkesztés

Szia, kandzsikkal nem kell odaírni a nevet, viszont az átírás kötelező. – Pagony foxhole 2017. szeptember 10., 20:40 (CEST)

Szia! A japán hadihajók neveit mind a magyar, mind a nemzetközi (angol, német) szakirodalomban következetesen azok hivatalos japán, latin betűs átíratával használják. Természetesen ez a helyzet az angol és a német Wikipédián is. Hajóneveket nem fordítunk, a latin betűseket pedig eredeti alakjukban használjuk - mivel a japán hadihajók neveinek volt, van hivatalos latin betűs átirata, szerintem ez kivételt kéne képezzen. A hajók neveit zárójelben kandzsikkal is ki szokták írni. A magyar Wikipedia gyakorlata (pl: Jamato osztály, Jamato csatahajó stb. - Yamato helyett) a nemzetközi hadtudományos írás bevett sztenderdje szerint alapvetően hibás. Hogyan tovább?

– Montecuccoli08 vita 2017. szeptember 10., 21:08 (CEST)

Úgy, hogy vannak irányelveink, amelyek korántsem mindig egyeznek a Wikipédián kívüli lexikonokéival, szakirodaloméval. Mi a saját irányelveinkhez tartjuk magunkat. Nézz meg néhány idevágó cikket, kategóriát stb., és azokat kövesd. – Pagony foxhole 2017. szeptember 10., 21:50 (CEST)

Jómagam is megerősített Wikipédia szerkesztő lennék, ha nem felejtettem volna el a belépési jelszavamat, s nem változott volna az e-mail címem a regisztrácóm óta, így nem lehet helyreállítani a Montecuccoli07 fiókomat. Ráadásul elsősorban hadihajós témában szerkesztek. https://hu.wikipedia.org/wiki/Szerkeszt%C5%91:Montecuccoli07

A korábbi Montecuccoli07 néven létrehozott Nelson osztály szócikkem, s a most Montecuccoli08 néven készülő Orion osztály szócikkem alapján azért valamit konyítók a témához. Nelson osztály Orion osztály

Továbbra is fenntartom, hogy mivel latin betűs hajónevet nem fordítunk, és nem írunk át, s ugye a Japán Császári Haditengerészet hajóneveinek volt hivatalos latin betűs átírata, ezért nem is kell átírni őket. – Montecuccoli08 vita 2017. szeptember 10., 22:18 (CEST)

Nem arról van szó, hogy konyítasz-e a témához, hanem arról, hogy betartod-e az irányelvet. Ha olyan régi szerkesztő vagy, eleve Gyantuszhoz kellene fordulnod ebben a témában. – Pagony foxhole 2017. szeptember 10., 22:42 (CEST)

Bocsáss meg, nyilván mindkettőnket a legjobb szándék vezet. Gyantuszhoz és Szajcihoz is fordultam segítségért. A legjobbakat, üdv! – Montecuccoli08 vita 2017. szeptember 10., 22:54 (CEST)

Helló! Igen, átírjuk, de később írok bővebben. Az angol nyelvű nevek használata egyedül a lustaság és a felelősségteljesen vállalható információhiány miatt létezik a mai magyar szakirodalomban. Amúgy nem veszélyes. Szóval nemsokára... --Gyantusz vita 2017. október 15., 11:34 (CEST)
De addig is, alá kellene támasztani azt a feltételezésed, hogy a nacionalista Japán Birodalomban latin betűkkel írtak volna műszaki (katonai) eszközöket a 20. század első felében. Nekem kétségeim vannak ezzel kapcsolatban. --Gyantusz vita 2017. október 15., 11:42 (CEST)

Magyarországon konszenzus van a történészek között, hogy latin betűs hajónevet, mivel tulajdonnév, s eredeti alakjában hiteles, semmilyen körülmények között sem írunk át. Ennek megfelelően jár el a Hadtörténelmi Közlemények és a Haditechnika c. tudományos folyóíratok és a magyarországi egyetemek történettudományi intézetei is. Ezt biztosan állíthatom, mint a Miskolci Egyetem BTK TTI Történelem Diszciplináris MA - Hadtörténelem specializáció szakos hallgatója. Én még soha nem láttam olyan magyar nyelvre fordított, vagy magyar szerző által írt valóban tudományos szintű, haditengerészeti tárgyú szakirodalmat, ahol átírták volna a hadihajók nevének angol, német alakját magyarra, mondjuk HMS King George V helyett HMS King Dzsordzs V szerepelt volna.

Az angol és a német szakirodalom is a hivatalos japán latin betűs átiratot használja hajóneveknél.

A Japán Császári Haditengerészet tulajdonképpeni megszervezője a brit Sir Archibald Lucius Douglas kommodore - később admirális - és haditengerészeti missziója volt 1873-től kezdődően. A japán hajóhad teljesen a brit Royal Navy mintájára épült fel, gyakorlatilag annak másolata volt. Japán korábban modern értelemben vett, igazi reguláris hadiflottával nem rendelkezett. A brit tanácsadó tisztek általában nem beszéltek japán nyelven. Japánban az első világháború előtt csak az lehetett főtiszt a flottában, aki Nagy-Btritanniában, a Royal Navy akadémiáján végzett.

A Japán Császárság 1902 és 1914 között tulajdonképpen a Brit Birodalom csatlósállamként funkcionált. A japán flotta brit segítség nélkül nem tudott volna olyan mértékben fejlődni, mit azt tette. Az angolok pumpálták fel mesterségesen a Császári Haditengerészetet olyan szintre, hogy legyőzhesse az oroszokat 1904-1905 között.

1905 előtt szinte az összes nehéz japán hadihajó Nyugaton, egy-két kivételtől eltekintve Nagy-Britanniában épült. A brit cégek nyilván nem kandzsikkal írták az épülő hajók nevét. A latin betűs átiratra gyakorlati szempontok alapján volt szükség. Nyugaton senki sem beszélt japánul, Japánban viszont a katonai-politikai elit jellemzően bírta az angolt. A japán hajóknak egyszerűen szükségük volt latin betűs hivatalos névváltozatra, mert külföldi hatalmakkal való kommunikáció e nélkül elképzelhetetlen volt.

Üdv! – Montecuccoli08 vita 2017. október 15., 19:15 (CEST)

Ezeket értem, amiket leírtál, de arra adj választ, hogy például az ō és az ū mióta része a latin ábécének? Nem a nyugatnak volt érdeke, hogy kommunikálni tudjon a japánokkal, emiatt jött létre a Hepburn-táblázat? Valahogy le tudják írni a kuruttyolásaikat? Így jelölte ezt a két japán hangot, azaz átírta kb. latinra. 2. A japán wiki miért nem használja a szerinted „eredeti” angolt, csak a japán neveket? [1] [2] [3] Ráadásul a könnyen visszafejthető hiraganákkal is leírva? Az MTA-s helyesírási szabályzat pedig kőbe véste (minimum 1984 óta), hogy a nem latin betűkkel író nyelvek szavait fonetikusan kell átírjuk magyarra. Az V. György királyos példád ezvégett erősen sántít. 3. Arról már ne is beszéljünk, hogy én, aki olvassa a Haditechnika c. folyóiratot 1995 óta, milyen szakmaiatlan cikkeket olvasok bennük... (furcsa módon az 1990 előtti lapszámokban tudtak a szakírók fonetikusan átírni, azóta „elfelejtődött” az igény). A Hadtörténelmi közlemények már más tészta, szerencsére a 20. századdal évente csak elvétve foglalkoznak, vitánkat érintő témában tízévente kb. két cikk íródik. De igen, az egy nívós periodikum, szeretem is olvasgatni „a zöld könyvet”. 4. Egyébként, 2007 óta nemegyszer folytattunk egyeztetést a MHTT-vel is és örömmel vették a „korszakalkotó” kezdeményezésünket, ugyanis a nyomtatott sajtóban publikálni kénytelen kutatóknak nincs idejük az átírásokkal bajlódni, azaz kényelmi és anyagi, nem pedig tudományosan igényes szempontok vezérlik a magyar nyomtatott (szak)sajtót. Ami egyébként 100%-ban megérthető, csak épp nem követjük, mert időnk mint a tenger, mi nem ebből élünk. --Gyantusz vita 2017. október 17., 23:52 (CEST)

Szia! Szerintem zárjuk le. Ajánlok egy vállalható kompromisszumot. Írd át a japán hajóneveket a cikkben, ahogy szerinted helyes. Remélem ez elfogadható a számodra?

Abban egyet kell értenem, hogy a Haditechnika némely hadihajós cikke tartalmaz hibákat. Pl. a Royal Navy gyengeségét bizonyítja a szerző szerint a két Queen Elizabeth osztályú szuper repülőgép-hordozó vontatott építése. Holott ilyen kategóriájú hajókat ma csak az Egyesült Államok és Kína épít a briteken kívül.

– Montecuccoli08 vita 2017. október 18., 09:06 (CEST)

Jópofa vagy, kedves Montecuccoli08! A kompromisszum, amit ajánlasz az az, hogy nyugodtan alkalmazzuk az eddigi irányelveinket (a kínkeservesen kikínlódottakat)? Örülök, hogy megengeded. (y) Nem szerintem, hanem szerintünk! Egyébként, ha adtsz forrást, vagy forrásokat az állításaidnak, akkor a „nemzetköziesítést” megfontolJUK. De még mindig ott van az a bökkenő, hogy a wikipediák – köztük a magyar is – nem a nemzetközi alakot követik és kell kövessék, hanem az eredetit (legyen az japán, kínai, koreai, indiai, orosz, ukrán, héber stb. nyelven elnevezve) és a saját egyedi nyelvi irányelveit (hidd el nekem, a francia és a német wikiben is vannak szerkesztési műhelyirányelvek). Na ez összeegyeztetése nem egyszerű és nem rövid lefolyású (pl. több mint egy évnek kellett eltelnie, mire előásta egy hadtudományi műhelyes szerkesztőnk, véletlenül bukkant rá, hogy a US Navy-nek milyen hivatalos nevezékrendszere van, amivel az en.wiki konkrétan szembemegy). Hidd el, nem csak te olvasol szakirodalmat Magyarországon. Másrészt, ha már csak annyi gondja lenne egy japán hadihajóról szóló szócikknek, hogy Hepburnnel írjuk-e a tárgy nevét, vagy írjuk át fonetikusan magyarra, és minden más tényadat precízen és objektíven le lenne benne írva, akkor én lennék a legboldogabb. Addig pedig bőven van még mit a szócikkekbe írni... Javaslom, hogy próbálj meg új szócikkeket írni és végigírni, téma van bőven. Ha tudok segíteni, keress meg! Kellemes és hasznos szerkesztést kívánok! --Gyantusz vita 2017. október 19., 20:57 (CEST)

Köszönöm szépen!

– Montecuccoli08 vita 2017. október 20., 00:37 (CEST)

Egy kérdésben máris kikérném a véleményedet. Te mit gondolsz, mi lenne a célszerűbb, nagyobb terjedelmű szócikkeket írjak (példának az az eddig általam létrehozottakat hoznám) Nelson osztály és Orion osztály, közepeseket HMS Vanguard, Sverige osztály, vagy pedig inkább rövid, de a legfontosabb adatokkal azért ellátott sok kisebbet (pl: Drake osztály)? Alapvetően a magyar Wikipedián nagyon kevés hadihajós szócikk van, gyakran még a leghíresebb egységek, osztályok is hiányoznak. Vagy esetleg fordítsak, mert angol és német szöveget gond nélkül tudok fordítani külföldi Wikiről. A kérdést úgy értem, a magyar Wikipedia szempontjából mi lenne hasznosabb? Kösz a választ! – Montecuccoli08 vita 2017. október 20., 12:51 (CEST)

Hm, no hát ez egy igen konstruktív hozzáállás! Ha az első vh. végéig akarsz, vagy a washingtoni flottaegyezményig, szerkeszteni, akkor javaslom, a nagyokat kezdd el rövid, összefoglaló jellegű cikkekkel, aztán a kisebbeket. A haditengerészetek is elég karcsúak (spanyol, francia, olasz, brit, orosz, japán, kínai), sajnos. Viktorhauk és Lacid szerkesztett ebben a témában (én alapvetően repülős vagyok), még régebben Dunee. Van egy Hadtudományi műhelyünk is, oda dobáljuk be a „közösbe” az agymenéseket, aztán idővel megválaszolódnak, vagy nem, az utóbbi 1-1,5 évben nagyon leült a szerkesztés (gondolom mindenki melózik ezerrel, otthon, vagy külhonban). Kiemelt szintű cikkekkel még ne nagyon vesződj, mert egy kicsit bonyolult szépen megszerkeszteni a szövegeket. Bár nekem nagyon tetszenek (pl. a rodéziai bozótháborúban kipróbáltam pár forrásolási/jegyzetelési technikát). A bevezető rész legyen egy bővebb, általános ismertetés a „pályafutásról”, de képek ne legyenek benne, nem szokás egyik wikipediában sem (ugye az egységes arculatra való hajazás elve). Ha típuscikkeket írsz, csinálj egy általános szerkezeti vázat, mint amit anno az F–16 nyomán kikalapáltunk (pl. Előzmények; Fejlesztés; Gyártás; Típusváltozatok (vagy Hajóegységek); Fegyverzet; Üzemeltetési történet; Utóélet stb.) Jó lenne elérni, hogy a repülős, a hajós, a hadműveletes stb. cikkek csoportokban hasonlóan nézzenek ki. „Sajnos” sokan szerkesztünk/szerkesztettünk sokféleképpen és ugyebár nincsen (fő)szerkesztő gárda, esetleg a Járőrök és a Mentorok szólhatnának ebbe bele. A műhelyek ezért is alakultak, de kicsit kihalóban van mindegyik.
Visszatérve: nézz meg több hajós cikket és kb. ókumulálj ki egy közös szerkezetet. A cikkméret a szabadidődtől függ, te osztod be. Csak ha lehet, be kéne fejezni kerek egésszé a kezdeményeket, ne maradjanak csonkok (egyszerűbb egy frappánsra megírt kicsit később kifejleszteni, mint 10 csonkából értelmeset varázsolni). --Gyantusz vita 2017. október 20., 19:52 (CEST)

Szia! Egyelőre három cikket fordítottam angolból, az Leone osztály, Sauro osztály, Oriani osztály címűeket. Kicsit igyekeztem javítani is rajtuk az eredetihez képest. Folyt. köv. Üdv! – Montecuccoli08 vita 2017. október 29., 20:12 (CET)

Üdv! Rendben, csináld csak! Célszerűbb mostanság csak az osztályok cikkeit megcsinálni, az egyéni hajóegységek még ráérnek, csak a szerkesztési időt vinnék el (elaprózódsz). --Gyantusz vita 2017. november 18., 04:42 (CET)

Szia! Oké, közben elkészült a Trento osztály és az Alberto da Giussano osztály szócikke is (utóbbi 90 %-ban), ezek részben át lettek dolgozva és jelentősebben kiegészítettem őket az eredeti angolhoz képest. Üdv! – Montecuccoli08 vita 2017. november 18., 13:31 (CET)

Trento osztálySzerkesztés

Szia! A táblázat, amit beraktál a Trento osztály cikk tetejébe nem infobox. Amíg nincs benne egy infobox, addig ne töröld a figyelmeztetést! – balint36 🚌 buszmegálló 2017. november 1., 23:45 (CET)

Szia! Kösz! Angol Wikiből fordítom éppen, s valahogy elbarmolódott az infobox közben. – Montecuccoli08 vita 2017. november 1., 23:51 (CET)

Dante Alighieri (csatahajó)Szerkesztés

Bocsánat, bocsánat, nem néztem a laptörténetet, hogy éppen szerkesztetted és leütköztelek. Esetleg egy Építési sablont ilyenkor. :) Gg. Any Üzenet 2018. augusztus 13., 00:26 (CEST)

Nem történt semmi, rendben, köszönöm szépen! :) – Montecuccoli08 vita 2018. augusztus 13., 18:02 (CEST)

jegyzetelésSzerkesztés

Szia! Ha jegyzetelsz akkor kérlek adj nevet is a jegyzetnek, ahogy az én jegyzeteléseimnél látod, vagy használd a cite web sablont. Ha kérdés van, segítek szívesen :)   Szajci pošta 2019. január 27., 09:07 (CET)

Szia! Köszönöm szépen! :) Melyknél maradt le? :) Mit gondolsz, ahol nagy terjedelmű leírásokat csinálok, érdemes kivinni a bankjegyek részt önálló szócikkbe? A Kelet-karibi dollár esetében így jártam el, és csináltam egy A kelet-karibi dollár bankjegyei cikket. Az angol Wikipedián szokás külön bankjegy cikket csinálni az egyes valutáknál. Üdv! – Montecuccoli08 vita 2019. január 27., 15:52 (CET)

Talán az amerikai dollár papírpánzek egyes típusairól (US Note, National Currency, Federal Reserve Note, Federal Reserve Bank Note, Silver Certificate, Gold Certificate, Coin/Treasury Note) lenne érdemes cikkeket írni, ezekről rengeteg kép van fenn a Wikipedián. Eddig a Demand Note az egyetlen, amit megcsináltam. – Montecuccoli08 vita 2019. január 27., 16:00 (CET) Ma nekifogtam a máltai líra bankjegyeinek, némi hezitálás után ezt is külön szócikkben.– Montecuccoli08 vita 2019. január 28., 00:15 (CET)

Szia! a bahamai dollárnál rossz a jegyzetek formája. Lehet külön cikket csinálni, csak oda nem kell betenni az infoboxot. Ugyanakkor sokszor, ha nem túl nagy a cikk, nem érdemes különbontani alszócikkekre.   Szajci pošta 2019. január 28., 18:39 (CET)

Szia! :) Köszönöm szépen, láttam az infóboxot kivetted. Hogy kellene javítania bahamai dollár jegyzeteinek formáját? Üdv!– Montecuccoli08 vita 2019. január 28., 22:18 (CET)

Visszatérés Montecuccoli08 felhasználói lapjához.