Vita:Budapest Liszt Ferenc nemzetközi repülőtér
nagyobbik
szerkesztésAzt, hogy legnagyobbik, úgy értitek, hogy a kifutópályák összterületét tekintve csak a debreceni nagyobb nála? :) Vagy mit kell ilyenkor számolni? Alensha 2005. június 26., 17:16 (CEST)
Nekem azt mondja meg valaki, hogy mitől „Feri" nem pedig Ferenc? Létezik olyan, hogy valakinek a beceneve kerüljön egy földrajzni névbe?
- ez jó kérdés, meg az is, hogy hogy lehet hegyen repülőtér ;-) – Alensha 寫 词 2006. április 4., 22:06 (CEST)
Látom kitartó érdeklődő vagy :-) Amyúgy megnéztem az idevonatkozó etimológiai szótárat, meg ELTE földrajz szakos tanerőktől is megkérdeztem már ezt a Feri dolgot, de senki sem tudta. Én pedig egyre kíváncsibb vagyok!
Íme: [1] :) – KovacsUr 2006. április 5., 21:14 (CEST)
Ez továbbra sem válaszolja meg azt az apróságot, hogy mitől Feri és nem Ferenc.
- Valahogy jeleznie kellett, hogy ez a „hegy” azért nem olyan komoly... ;) – KovacsUr 2006. április 15., 17:21 (CEST)
távolság
szerkesztésMaximum a városközponttól lehet 16km-re. Én Pestlőrincen lakom és a házunktól (ami kb. a 12-es kilométerkőnél van a 4-es úton, azaz az Üllői úton) 15-20 perc séta az 1-es terminál, a 2-es sincs messzebb pár kilométernél a városhatártól. --Netti 2006. szeptember 22., 14:10 (CEST)
Csonk!
szerkesztésSziasztok!
Hát ez még eléggé csonk! Még nem ártana történetéről is írni... vezetőiről, stb. --Peda ☎ 2006. október 4., 10:52 (CEST)
Nem kellenek a cikkbe a légitársaságok
szerkesztésRáadásul már megint benne vannak a légitársaságok. Ez pont olyan, mintha a Nyugati pályaudvar szócikknél felsorolnánk, melyik vasúttársaságok személy- ill. tehervonatai közlekednek itt. Ez a rész nem ide való, én már egyszer megpróbáltam javítani ezen, de anon úgy tűnik nem érti ezt.--Linkoman 2006. október 4., 11:07 (CEST)
- Kivágtam a vonatkozó részt, mert nem kellenek a cikkbe.
Légitársaságok
szerkesztés- Aeroflot (Moszkva-Seremetyevo)
- Aerosvit (Kijev)
- Air Berlin (Nürnberg)
- Air Europa (Madrid)
- Air France (Párizs-Charles de Gaulle)
- Aer Lingus (Dublin)
- Air Malta (Valetta)
- Alitalia (Milánó-Malpensa)
- Austrian Airlines (Bécs)
- British Airways (London-Heathrow)
- Cargolux (Luxemburg)
- Carpatair (Kolozsvár)
- CSA (Prága)
- Delta Air Lines (New York-JFK)
- easyJet (Berlin-Schönefeld, Dortmund, Genf, London-Gatwick, London-Luton)
- EgyptAir (Kairó)
- El Al (Tel Aviv)
- Finnair (Helsinki-Vantaa)
- Germanwings (Köln/Bonn, Stuttgart)
- Hainan Airlines (Peking)
- Jet2.com (Manchester)
- LOT (Varsó)
- Lufthansa (Frankfurt, München, Hamburg, Düsseldorf)
- MALÉV (Malév-célállomások listája)
- Meridiana (Firenze) (start 2006. december 7-től)
- Moldavian Airlines (Kisinyov)
- Norwegian Air Shuttle (Oslo)
- Pulkovo Airlines (Szentpétervár)
- SAS - Scandinavian Air System (Koppenhága, Stockholm)
- SkyEurope Airlines (Amszterdam, Barcelona, Koppenhága, Milánó-Bergamo, Nápoly, Párizs-Orly, Róma-Fiumicino, Velence)
- Smart Wings (Barcelona, Madrid, Párizs-Charles de Gaulle, Prága)
- SN Brussels Airlines (Brüsszel)
- Sterling European Airways (Koppenhága, Stockholm-Arlanda)
- Swiss International Air Lines (Zürich, Basel (2007. január 15-től))
- TAP Portugal (Lisszabon)
- TAROM (Bukarest-Otopeni)
- TNT Express (Liege)
- Tunis Air (Tunisz)
- Turkish Airlines (Isztambul-Atatürk)
- Wizzair (Barcelona-Girona, Brüsszel-Charleroi, Eindhoven, Erdély, Frankfurt-Hahn, Göteborg-City, London-Luton, Malmö, Palma de Mallorca, Párizs-Beauvais, Róma-Ciampino, Szófia (2007. március 2-ig), Stockholm-Skavsta, Varsó
Terminálok minek?
szerkesztésAkkor ennyi erővel a terminálokat is kivághatód. Minek az is?! Az meg olyan, mintha arról írnánk, hogy melyik vonat melyik peronról indul. Amúgy a nagy Wiki-n ennél több se zavarta az embereket.
--Pbazsi 2006. november 3., 13:41 (CET)
- Lassan mondom, hátha megérted. A Ferihegyi repülőtér szócikknek a repülőtérről kell szólnia. A légitársaságokról van külön lista és az egyes légitársaságokról külön szócikkek készülnek, ahová bátran be lehet írni, hogy Ferihegyre működtetnek-e járatokat.
- A lista túlzott terjedelmű a szócikkhez képest. Ha nagyon ragaszkodsz hozzá, akkor külön szócikkbe kerülhetne - de minek?
- gondolom, csak viccnek szántad, hogy akkor a terminálokat is ki kellene vágni. Természetesen a terminálok a repülőtér részei, a légijáratok viszont nem.
- Remélem, érthető.
- A magyar Wikipédia nincs alárendelve a külföldieknek és nem kell szolgaian átvenni mindent, ami ott megvan.
- Inkább a repülőtérrel kellene foglalkozni kicsit többet.--Linkoman 2006. november 3., 13:54 (CET)
- Látom, hiába beszélek: a repülőtérről szóló oldalon nem a légitársaságok járatainak az adataira van szükség. A szócikk nagy része még kidolgozatlan, de tele van légitársaságokról szóló infoboxokkal.
- Valaki még pofátlanul azt is felvetette itt feljebb, hogy akkor a terminálokra sincs szükség a cikkben.
- Sajnálattal látom, hogy egyesek képtelenek különbséget tenni a repülőtér és az egyes légijáratok között. A légitársaságokról külön szócikkek vannak, oda valók a járatokkal kapcsolatos adatok, nem ide.--Linkoman 2007. július 2., 11:55 (CEST)
- Linkoman megmondta, ide nem kellenének a légitársaságok. Itt a példa, hogy milyen gyorsan változnak. Sóhivatal 2007. szeptember 20., 09:17 (CEST)
Szerintem akkor is kellenek, mert így legalább meg lehet tudni, hogy hova lehet eljutni. Amúgy meg soha nem bírtam, hogy mindig olyan kritizálnak egy szócikket, akiknek halvány fogalmuk sincs az adott témával kapcsolatban... (jelen esetben lásd repülés) - 大 卫 书的投诉 2009. november 28., 14:45 (CET)
Forgalmi adatok
szerkesztésHalihó! A cargo-adatokat igen csak át kellene nézni, mert erősen torzít (negatív irányban), és köze sincs a valódi (bud.hu-n közölt) adatokhoz! - 大 卫 书的投诉 2009. november 28., 14:45 (CET)
Terminál
szerkesztésSzerintem a teminál szó jelenlétét nem kifogásolhatjuk, mert ezek sokkal jelentősebb épületek, mint egy vasútállomás perronjai, és ezenkívül egy terminál az egy külön egység, aminek külön igazgatása és biztonsági ellenőrzése van. Ezzel szemben az angolon keresztül latinból eredő terminál szó ami végső pont, vagyis végállomás jelentése sehol sincs megmagyarázva. Bár egyetértek az itteni célállomás névvel, ami jobban megfelel légiforgalmi viszonyoknak, de a célállomás szó sincs megmagyarázva és egyik, vagy másik új cikket igényelne, hogy az olvasónak ne kelljen keresgélni értelmét. A villamos, illetve vasúti végállomásra az angol inkább a terminus szót használja majdnem ugyanabból a gyökérből. (lásd a számos jelentését a két szónak az angol wikin) LouisBB vita 2010. május 18., 17:54 (CEST)
A ferihegyi repülőtér Budapest legnagyobb nemzetözi repülőtere
szerkesztésEz a mondat egy kis átfogalmazásra vár, mert a Budapest szócikk csak egyetlen repüőteret említ meg, bár ez a Repülőterek alcím alatt van, de még ha a budai vitorlázó repüőteret is hozzászámítanánk, amiről a Budapest cikk nem beszél, még akkor is csak egyetlen nemzetk0zi repülőtere van a fővárosunknak ami ugyan a legnagyobb de egyben a legkisebb is. Ezenkívül miért hívjuk Ferihegy nemzetközi repülőtérnek a szövegben? Legalább meg kellene mondanunk, hogy idegen nyelveken így hívják. LouisBB vita 2010. május 18., 18:19 (CEST)
Liszt Ferenc
szerkesztésÚj név: http://www.origo.hu/itthon/20110316-liszt-ferenc-nevet-kapja-a-ferihegyi-repuloter.html Szajci pošta 2011. március 17., 07:30 (CET)
fasza, butítsuk le a nyelvünket, mert külföldiek nem értik az -i képzőt… egyáltalán, minek ez a sok fölösleges rag meg mindenféle toldalék a nyelvünkbe, biztos ez a fő oka, hogy nem magyarul tanul a fél világ az angol helyett… de akkor már jöhetne a többi is, Debrecen Egyetem, Pécs Nemzet Színház, Kelet Pályaudvar, Pénzügy Szervezetek Magyar Álam Felügyelete :D Alensha 2011. március 22., 18:59 (CET)
Az "Álam" övön aluli volt, megint fel fog ébredni a fél ház a röhögésemen... --Burrows vita 2011. március 27., 23:41 (CEST)
- A földrajzi nevek, helységnevek, földrajzi megjelölések ügyében illetékes bizottság 20:1 arányban szavazva úgy határozott: a Ferihegyi reptér új neve ne a kormány által javasolt Budapest Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér legyen. A bizottság a Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér, Budapest–Ferihegy elnevezést támogatta.[1]
Na de akkor miért lett átnevezve a cikk? Mégiscsak az lett a hivatalos név, amit leszavaztak? Egyáltalán megváltozott már a név hivatalosan? <kontos/> 2011. március 25., 00:26 (CET)
Ott van a forrás: az országgyűlés törvényben határozta meg az elnevezést, figyelmen kívül hagyva a szakmai testület álláspontját. A törvény a köztársasági elnök aláírására vár, azután hirdetik ki, és azzal lép hatályba. Tőlem nyugodtan vissza lehet alakítani, ha valakit ez a pár nap zavar, csak azt kérem, hogy aki ezt megteszi, az minden reggel nézze meg, megtörtént-e a kihirdetés, és amikor igen, akkor hajtsa végre a szükséges módosítást. – Peyerk vita 2011. március 25., 08:27 (CET)
Források
szerkesztésSok hűhó - semmiért
szerkesztésChangi --145.236.152.130 (vita) 2011. március 22., 23:03 (CET)
Budapest Airport
szerkesztésHello! A Budapest Airport Zrt. linkje a repülőtérre mutat, holott az csak az üzemeltetője.Dudva vita 2012. november 14., 20:21 (CET)
Szócikk címének helyesírása
szerkesztésA Kocsmafal/Helyesírás oldalon ma rövid megbeszélés folyt a "Nemzetközi Repülőtér" alakról (kis- vagy nagy betű), minthogy az összes külföldi repülőtér esetében kisbetűs alakot használunk. A budapesti repülőtér nevét azonban törvény állapítja meg, eszerint "Nemzetközi Repülőtér". --Vadaro vita 2013. március 22., 19:11 (CET)
- Ilyen esetekben a szócikkben a helyes, kisbetűs alakot használjuk és feltüntetjük az eredeti, hibás alakot is. Az OH a 220. oldalon ír erről, ahol a repülőterek neveit is megemlíti. A szócikket ennek megfelelően átnevezem kisbetűsre és a cikkben is átírom. misibacsi*üzenet 2014. augusztus 31., 14:56 (CEST)
misibacsi: Ennél is nagy betű minden kezdőbetű: http://www.e-nyelv.hu/2011-11-20/repuloter/ – Milei.vencel 2017. június 16., 17:45 (CEST)
Nézd, amint fentebb láthatod, ez a vita már 2013-ban lezajlott és nyugvópontra jutott, azóta a többség egyetértésével a "xxxx nemzetközi repülőtér", azaz kisbetűs megnevezést használjuk a repülőterek szócikkeiben. Egy szabály szerintem akkor jó, ha nincs alóla kivétel. Te úgy gondolod, hogy a "Budapest Liszt Ferenc ..." ez alól kivételnek számít és végig nagybetűvel írandó? misibacsi*üzenet 2017. június 22., 17:42 (CEST)
Vitatott semlegesség
szerkesztésA SkyCourt-ról szóló megállapítások szerintem túlságosan reklámízűek ("különleges acélkagyló", "jelképerejű épület", "egyedülálló élmény"). Én javasolnám ezt a változatotː
2011. március 27-én nyitották meg a 2A és 2B terminál új, közös épületét, a SkyCourt-ot. A kettes terminál fejlesztése szerves részét alkotta a repülőtér ötéves, Bud-Future nevű programjának, amelyben a repülőtér öt év alatt 75 milliárd forintos (261 millió eurós) beruházást valósít meg, ebből 70 milliárd eurót fordítottak a SkyCourt felépítésére. A fővállalkozó a szegedi központú KÉSZ Zrt. volt. A kagyló alakú épület a régi terminálok csarnokait köti össze, megőrizve a 80-as évekből származó régi épületek külső alakját, ugyanakkor a tervezők, Tima Zoltán és a KÖZTI modern stílusban alkották meg a terveket, amelyekben betont, üveget és acélt használtak. A SkyCourt öt emeletéből kettő a föld alatt szolgálja a repülést, ezek az utasok számára zárva vannak. Ezeken a szinteken találhatók többek között a szellőztetőberendezések, a repülőtéri személyzet öltöző- és pihenőhelyiségei, valamint a csomagosztályozó gépsorok. Az összesen 24 000 m²–nyi hasznos terület meghatározó része az utasforgalom részére van fenntartva, a biztonsági ellenőrzések egy része is itt található. Mindezek révén a kettes terminál kapacitása a korábbi majdnem kétszeresére emelkedett.
Köszönettelː Csimma Viktor vita 2017. június 21., 19:18 (CEST)
- @Csimma Viktor: Üdv! Írd át nyugodtan, ha más másolja be a szöveget innen, akkor úgy nézne ki a laptörténetben, mintha az a másvalaki írta volna. Tomcsy üzenet 2017. június 22., 17:43 (CEST)
A tartalmat most nem néztem át, de ha a fenti szövegben a stílusbeli dolgokat írtad át, akkor szerintem mehet a cikkbe. Egy elírás van benne, azt javítsd légy szíves: ha a többi adat jó, akkor nem "70 milliárd euró"-ról lehet szó, hanem ugyanennyi forintról. misibacsi*üzenet 2017. június 22., 17:46 (CEST)
Köszönöm szépen a figyelmeztetést, a szöveget javítottam és bemásoltam. Csimma Viktor vita 2017. június 22., 18:21 (CEST)
lektor - vajon lexikonba való adat-e, hogy VÁRHATÓAN mikor indul újra egy járat és ha igen, milyen forrásra lenne szükség
szerkesztésEz itt a kérdés.--Linkoman vita 2020. május 30., 19:34 (CEST)
- Ahogy látom, már egy anon kiszedte a java részét. Nem hinném, hogy hiányozna, ha a maradék is eltűnne. – balint36 utaspanasz 2020. május 30., 19:56 (CEST)
Hegy
szerkesztésA szócikkben is úgy írnak a Feriegy névről mintha az mindenképpen és szükségszerűen egy földrajzi kiemelkedés lenne (Hegy). Holott a magyar nyelvben a hegy vagyis leginkább (sőt talán kizárólag) a szőlőshegy az nem feltétlenül jelentett kiemelkedést (https://www.arcanum.com/en/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-neprajzi-lexikon-71DCC/sz-73AFD/szolohegy-hegy-hogy-73D0F/)
Vagyis nem a 147 méteres domb miatt volt Ferihegy a környék neve, hanem azért mert Mayerffy Ferencnek ott volt a szőlőhegye. Amit akkor is hegynek neveztek volna ha nem lett volna semmilyen kiemelkedés.
Ez egyébként a Ferihegy szócikkben jelezve s van.
Vagyis bár a 147 méteres domb léte, anyaga és sorsa érdekes információ, nem a repülőtér elnevezésének témájához tartozik. Zoltán Balogh vita 2022. augusztus 24., 06:54 (CEST)