Szerkesztő:Eino81/2009. szeptember - 2010. január

Inari szerkesztés

Köszi!

"Pyeri peivi. Mun lam Hans Morottaja, 67 ihásâš anarâš."

Ezt még talán értem is: „Jó napot kívánok. Hans Morottaja vagyok, 67 éves inari-számi” Nem? --Mex plática 2009. szeptember 15., 13:26 (CEST)

Na, akkor nem tévedtem. A pyeri peivi jelentését csak a finn hyvaa peivaaből sejtettem, a többit meg csak kikövetkeztettem. Furcsa, hogy a rokon nyelvekből értjük meg a legkevesebbet, nem? Francia wikipédiából sajnos senkit nem ismerek. :( --Mex plática 2009. szeptember 15., 15:20 (CEST)

Meghallgattam. Hát, nem is tudom. Az már világossá vált, hogy az á és az ä nyílt e-t jelölnek, talán az első még nyíltabb. Viszont elég sok magánhangzót ejt ö-szerűen, mintha az ee inkább "ő" lenne. De az â-t pl. valamelyik szóban i-nek hallom. Nem tudom, hogy miért nem írják le sehol, hogy mi a magánhangzók hangértéke. --Mex plática 2009. szeptember 15., 20:35 (CEST)

Translation szerkesztés

Hi, I have translated your text. See da:Brugerdiskussion:Masz#Help. --Masz vita 2009. szeptember 15., 14:44 (CEST)

Hi, I have corrected some small flaws i Masz' danish version of the translation. I hope he agrees.--Madklub 2009. szeptember 22., 23:55 (CEST)

Re: Hadházi szerkesztés

Levettem a sablont, kicsit átírtam, hogy ne legyen annyi szóismétlés és rövid mondat. A kronológia eleve hülyeség, nem tudom, ki rakta oda, azt arra használják, amikor felsorolás van a szöveges leírás helyett. – Mex plática 2009. szeptember 19., 23:42 (CEST)

"amúgy én nem kedvelem az olyan szerkesztőket, akik be-beszúrnak figyelmeztető sablonokat cikkekbe, ahelyett, hogy javítani próbálnának rajta..."
Ebben 100% osztom a véleményedet, ugyanígy vagyok én is vele. Mintha belőlem szóltál volna. Soha nem rakosgatok sablonokat, hanem inkább kijavítom; egyetlen egy kivétel van, amikor annyira katasztrófális a cikk, hogy legszívesebben azonnalival töröltetném, csak ugye nem lehet a hülye szabályok miatt. – Mex plática 2009. szeptember 19., 23:58 (CEST)

Asszem én is elteszem magamat holnapra. Azt terveztem, hogy elkezdem olvasni a legújabb könyvet, amit rendeltem, na de ma sem jött össze. Pedig érdekes (Bennó mester ajánlotta). – Mex plática 2009. szeptember 20., 00:08 (CEST)

Romans szerkesztés

Ügyes. Nekem is van egy romans nyelvtanom, nem nehéz nyelv, a katalánra és az okcitánra hasonlít leginkább, de az olaszból is sokat átvett. – Mex plática 2009. szeptember 20., 22:28 (CEST)

Azt javaslom, hogy azért nézz utána, hogy vannak pontosan az elöljárószók és a névelők kontrakciói, mert én nem vagyok biztos benne. Ha jól emlékszem, a romans nyelv cikkben találsz egy linket, ahonnan PDF-ben le lehet tölteni a normatív nyelvtant és minden benne van. – Mex plática 2009. szeptember 21., 08:05 (CEST)

Kandzsi szerkesztés

Dehogy húztál fel, csak mosolygok. :-) Oly mindegy egyébként, mindössze a hiraganát nem kell kétszer átírni, nekem könnyebb, ismerősebb, stb. A kandzsi felér a kínaival :P - CFC vita 2009. szeptember 21., 14:48 (CEST)

Már 1,5 éve tudom, hogy te vagy a nyelvész, én csak kis szamuráj vagyok. :-D - CFC vita 2009. szeptember 21., 14:50 (CEST)
Akkor ideje lenne telepíteni a nyelvi csomagokat. :-) - CFC vita 2009. szeptember 21., 15:00 (CEST)

Translation szerkesztés

Hi, Eino! Sure will do --Numulunj pilgae

    • Sorry, Eino. I was out for a while, didn't check wiki. NP did the translation. Is there anything I can do for you? --Khazar_II
      • Unfo I cannot translate the text to Erzya :( Hope Erzya wiki users will help you soon!--Khazar_II

Ecser szerkesztés

Did someone translate this article into Hebrew? he:User:slav4...

Translation to hi szerkesztés

[1]

आलोक vita 2009. szeptember 24., 11:22 (CEST)

translation en Ido szerkesztés

me ipsa Anciena es la populo de qua me decendas, ni es maxim anciena en ta tota mondo. Me parolas anciena linguo, mea propra linguo. Me habitas en ancestrala lando ; me nulatempe vivis altraloke, me esas hika. Yen quale me esas. Me es sola en la granda mondo. Me es sola, mea lando mortis longa tempo antee, nur me restas. Me parolas mea anciena linguo, sole.

Me divagas sur la voyo nomata vivo, me manjas mea pano e drinkas mea aquo, sole. Me skribas mea propra libri ed nur me lektas li. Me klimas la monti proxim mea hemo; me peskas fishi de rivero qua pasas avan mea domo. Omnadie me iras en la kolini por pensar e meditar, sola kun me ipsa. Kande me iris fore, me renkontris altra homi ; uli venis che me. Me esis bona kun li. Me donis a li nutrivi e drinkaji,li povis repozar en mea hemo.

E nun... stranjeri dicas a me kande venas hike, quan me devas facar, quan darfas facar. Ma hike, me es la chefo di loki, la terproprietanto, la uniko qua restas ad hemo. To es mea anciena domo, ube mea patri e lua patri vivis. To es mea hemo, mea lando,ube me habitas sole...

Novial translation szerkesztés

Hi,

I have translated your text into Novial. I don't understand Sami but it looked like the Finnish translation was closer to the original than the English translation. So I translated from the Finnish version.

Me self

Me apartena a ansieni popule, ansienes, sur disi toti monde. Me parla ansieni lingue, men propre lingue. Me habita in ansieni lande, me non ha habita altrilok, me apartena a hir. Dise es me, self. Me self es soli in li grandi monde. Me es soli, men popule desaparid, nur me restad. Me parla men ansieni lingue solim.

Me self promena sur li vie de vivo, me self manja men pane e me self drinka men aque. Me self skripte libres e me self lekte. Me klima al montes kel es hinter men hause, me self kolia li fishes ek li rivere kel es devan men hause. Omnidi me asense al montes por pensa e medita solim, nur me self. Kand me ha es ferni, me ha vida altri homes, kelkes venid a men lande. Me esed boni vers les. Me lasad ke les manja e drinka, les poved dormi in men hauses.

E nun… stranjeres dikte, kand les veni a hir, tu kel me deve fa, tu kel me pove fa. Ma hir me es li proprietere, me es li siniore, hir me es in heme. Disu es men ansieni hem-lande, vor men patros e sen patros habitad e vivad. Disu es men lande, men regione, me viva hir, me self.

Greetings, Nov_ialiste

Proposal szerkesztés

Hi, I saw you are in search of an icelandic speaker just like me; I would like to propose you a pact: the first of us who find the icelander tells the other he found him, asking him if he would aid the missing one. Will you accept? Mparu vita 2009. szeptember 27., 04:00 (CEST)

Új-Zélandi angol szerkesztés

Szia! Átnéztem, szerintem jó lesz. Egy-két dolgot javítottam, a magánhangzókhoz én sem értek annyira. Viszont azt írod ott az egyéb megjegyzéseknél, hogy "A H kiejtése /eitS/, mint Nagy-Britanniában és az USA-ban" – ezt nem igazán értem, miért kell külön megjegyezni, tudtommal eleve ez a neve a h betűnek (én legalábbis másról nem tudok). – Mex plática 2009. szeptember 28., 13:03 (CEST)

Szerintem így is felesleges ez, mert akkor kellene külön megjegyezni, ha a sztenderdtől eltérő lenne. Vagy pedig úgy kellene átírni, hogy az derüljön ki belőle, hogy miért emeled ezt ki: mert a közeli ausztráliaitól (amit várnánk tőle) eltér, tehát pl. "a H betű nevének ejtése az ausztráliai nyelvjárástól eltérően a sztenderd angolt követi". – Mex plática 2009. szeptember 28., 16:18 (CEST)

Miért lenne baj… példaszövegnek akármit beleírhatsz, teljesen kitalált szöveget is, annak nem kell forrás, az csak és kizárólag arra szolgál, hogy bemutassa a nyelvet; max. annyi, hogy lehetőleg legyen helyes a szöveg. Bár előreláthatólag úgysem fogja tudni senki ellenőrizni, de azért ne halandzsa legyen.   Viszont ha már nyelvekről írsz cikket, arra megkérnélek, hogy ne a {{nyelv}}, hanem a {{nyelv infobox}}(?) sablont használd: az előző meglehetősen elavult, ronda, és sokkal kevesebbet tud, mint az új. Nézd meg pl. a spanyol nyelv cikkben, mennyivel szebb.   (Én már a robotok üzenőfalán is kértem, hogy valaki futtasson végig egy robotot és cserélje le mindenhol az újra, a régit pedig töröljék, minek kettő ugyanarra? Persze azóta sem történt semmi az ügyben.) – Mex plática 2009. szeptember 28., 18:56 (CEST)

Én nem is azt kérdőjeleztem meg, hogy a te szöveged jó-e, csak általánosságban írtam, hogy a kitalált szövegeknél csak erre kell ügyelni.   Az új infoboxba is lehet térképet beszúrni, nagyon sokmindent tud, még nyelvcsaládra is lehet használni. – Mex plática 2009. szeptember 28., 19:38 (CEST)

Translate from Hungarian to Vietnamese szerkesztés

Hi! I'm Ti2008 who from Vietnam. I know a little English, but I don't know Hungarian. Sorry very much!222.253.92.95 (vita) 2009. szeptember 28., 16:16 (CEST)

Helló-Advice (from vi) szerkesztés

I think you should ask Vinhtantran (vita | közrem. | törölt szerk. | log | blokk log | jogok | blokk | statisztika | CentralAuth) or Mxn (vita | közrem. | törölt szerk. | log | blokk log | jogok | blokk | statisztika | CentralAuth), they are sysop in Vietnamese wikipedia. :). I think may be I can help you, but please add more information. Ok?– Magicknight94 vita 2009. szeptember 29., 04:49 (CEST)

You should translated it to English and Vietnamese user will translated it to Vietnamese lang, I think– Magicknight94 vita 2009. szeptember 29., 04:52 (CEST)

Translation for "Myself" szerkesztés

Hello, as your request in my talk page at , here is my translation from English to Vietnamese:

Ta


Tổ tiên là những gì ta thuộc về, chúng ta là những con người cổ, trên khắp thế gian này. Ta nói một ngôn ngữ cổ, ngôn ngữ của chính chúng ta. Ta sống trong một vùng đất cổ, và chưa từng bước chân đến một nơi nào khác, ta thuộc về chốn này. Đó là ta, bản thân ta. Ta cô độc trong cái thế giới rộng lớn này. Ta cô độc, dân tộc ta đã đi xa từ lâu, chỉ còn ta ở lại. Ta nói thứ ngôn ngữ cổ của ta, một mình.

Ta bước đi trên con đường mang tên cuộc đời, ta ăn những mẩu bánh mì và uống những hớp nước, một mình. Ta viết ra cuốn sách và chính ta là người duy nhất đọc chúng. Ta leo lên ngọn núi phía sau nhà; và ta bắt cá từ con sông phía trước nhà ta ở. Mỗi ngày ta dạo trên đồi để suy nghĩ và trầm tư một mình, chỉ có ta với ta. Khi ta đi xa, ta nhìn thấy con người; một vài người họ đến mảnh đất của ta. Ta đối xử tốt với họ. Ta cho họ thức ăn và nước uống, và họ có thể nghỉ chân tại ngôi nhà của ta.

Và giờ đây... những con người xa lạ lại khuyên bảo ta, về lúc nào họ sẽ đến, về những gì ta nên làm, và cả những gì ta được phép làm. Nhưng ở đây, ta là chủ đất, ta là người sở hữu, và ta đang sống trong tổ ấm của mình. Đây là ngôi nhà cổ xưa của ta, nơi cha ta và cả cha của ông đã sinh sống. Đây là nhà của ta, đất của ta; Ta sống ở đây, một mình.

I tried to translate literally, not scientifically. Hope it helps. Cheers. Vinhtantran vita 2009. szeptember 29., 12:37 (CEST)

Arpitán szerkesztés

Hát a frankoprovanszál, mint a neve is mutatja, átmenet a francia és az okcitán között. Szóval a kettő közé tedd.  Mex plática 2009. szeptember 29., 13:01 (CEST)

Thanks szerkesztés

Thank you; as you know, it is not easy to be taken in consideration from them. If you will need something from an italian, tuscanian or sicilian in future, you can contact me! Mparu vita 2009. október 1., 02:21 (CEST)

  • By the way! The query I submitted to Jòhann could be extended to you (only if you agree, naturally). You can see it here [2]. Mparu vita 2009. október 1., 02:45 (CEST)

Re: Érdekes cikkek szerkesztés

A maorit láttam már előtte is (látom, betetted az új infoboxot), de többi is érdekes. :) A VNY-ben van egy összehasonlító táblázat az ausztronéz nyelvcsalád különböző ágairól és hangrendszerének történetéről, érdekes volt látni, hogy a polinéz nyelvek mássalhangzó-rendszere azért olyan egyszerű, mert (ha jól emlékszem) az összes zárhangból h lett. – Mex plática 2009. október 2., 09:50 (CEST)

Nem rossz! Bocs, hogy mostanában nem sűrűn válaszolok, csak eléggé el vagyok havazva. További jó alkotómunkát!  Mex plática 2009. október 7., 14:05 (CEST)

Finnek képekben szerkesztés

Hello! Szerintem tök jó lett, igényesen néz ki. Sok együttesnél egyébként már csak azért sem lehet megcsinálni ezt, mert nincsenek minden egyes tagról jogtiszta képek a Commonsban. Ennél a két bandánál szerencsére volt.  Ary vita 2009. október 6., 20:57 (CEST)

Eino a mester szerkesztés

Ó, nagyon tetszik! Azért én tennék egy színes hátteret neki, de ahogy gondolod. Gratulálok Európához! –  VadszederkeMágika 2009. október 7., 17:12 (CEST)

Szia! Én nem teszem ki a kategóriát, mert nekem így nem tetszik. Szláv származású. Szláv wikipédisták. Így jobban tetszene.   Szajci reci 2009. október 14., 21:25 (CEST)

Re szerkesztés

Kösz! Ez tényleg jó, már ki is raktam. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. október 15., 08:23 (CEST)

Hát igen-igen, kicsit elgondolkodtató. Bár nekem nem tűnik rossznak, jóllehet én még mindig szlávnak érzem magam, de attól függetlenül magyar állampolgár vagyok. A képeid is nagyon szuperek. Nekem is már egy csomó összegyűlt, mert valahányszor adódik olyan, hogy mojduk eső után egy jellegzetes képe van a tájnak, azt lefotózóm. Ezeket valamikor szeretném feltölteni. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. október 15., 08:35 (CEST)

Van egy általános szláv trikolór: fehér, kék, piros. Montenegró, Bulgária, Macedónia, Lengyelország, Ukrajna, Fehéroroszáország és Bosznia kivételével a többi szláv nemzetnek ez a színe. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. október 15., 08:39 (CEST)

Novella szerkesztés

Bocs, hogy beleszólók, de a Samogitánt én inkább Szamogitiai, vagy Szamogit, Szamogét nyelvnek nevezném. Bár a magyar nyelvű forrásokba számos alternatív neve van. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. október 20., 18:17 (CEST)

Arra gondoltam, hogy én is hozok létre hasonlót, de nem saját novellát, hanem egy idézetet valahonnan kimásolok, mondjuk az általam „legnagyobb vend könyvnek” nevezett Molitvena knigá-ból, ez az legfőbb oszlopa az írott nyelvnek és a nemzettudatnak, hiszen még most is sok családnak van belőle. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. október 20., 18:23 (CEST)

re szerkesztés

Szia, nincs mit :) Érdekes szócikk volt, és kedvet kaptam általa a hot dog és a majonéz megírására :P Az őj-zélandi magyarok is érdekes írás, de lefelejtetted a bevezetőt :PP :D – Timish   levélboksz 2009. október 21., 10:19 (CEST)

Finn szerkesztés

Szia! Rég nem beszéltünk! :) Van neked egy Finnország portál allapod, de mintha ezt már a portálnévtérbe kitetted volna. Kellenek még azok a tervek? – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. október 21., 12:04 (CEST)

Semmi gond! Egyébként kismillió allapod van, lehet, hogy áttekinthetnéd őket... :) A fordításokat valamennyire követtem, itteni wikisekkel még nem taliztem, mert nem tudom olvasni a lapot. Persze, oroszul is mehetne, de hát... :) Kösz, megvagyunk, kicsit figyeljük a jövőt, hogy mi lesz... Szerződésem jan. 31-én lejár, és valami megoldást kell keresni. De majdcsak lesz valahogy :) – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. október 21., 14:11 (CEST)

Hát volt még Dzsiván de vele már nem is tudom mikor találkoztam. Aztán van még valaki, de a neve hirtelen nem ugrik be. Az elvet hamarosan lefordítom. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. október 21., 14:43 (CEST)

Kicsit nehéz volt a mondat, nem vagyok teljesen biztos benne, hogy jó. A szlovén: Najbližji pot vozi za srce ljudi prek maternega jezika. A vend: Nájbližje pout pela za srce lüdi prejk materinskega jezika. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. október 21., 15:22 (CEST)

Bounty szerkesztés

Megnéztem a Bountyról szóló tervedet. Ahogy látom a szöveg nem ítéli el Blighot, ami helyes, mert nem volt szörnyeteg. Láttam erről a Discoveryn egy adást, hogy Bligh nem volt rossz az embereihez, bár szigorú volt számos esetben, de a filmbeli Bligh nem azt adja vissza, aki a valóságban volt. Csak ott hibázta el talán, hogy túlságosan szabadjára engedte a matrózait. Christian sem volt az a fajta ember akit Brando és a többi színész alakított. Sértődős és neurotikus alkatnak ismerték. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. október 21., 19:41 (CEST)

Nocsak! A regényírás nekem is tervem, jóllehet én úgy tartom, higy a regény már meghalt. Amit én írnék a szépirodalmi, de nem regény, ezért is egyekeznék úgy a tartalmat alakítani. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. október 22., 06:48 (CEST)

szerkesztés

Szia! Írtam egy szócikk-sorozatot a magyar nyelvről a román wikin. Mivel nyelvész vagy, és románul is értesz, nagyon szívesen venném az észrevételeidet róla. Amator linguarum vita 2009. október 23., 10:10 (CEST)

Roman szerkesztés

Elolvastam a részletét a regénynek. Nos merész fantáziát sugall (ahogy részletezted a cselekményt is), de persze ez nem baj, mert van túlságosan merész műalkotás, amelyre most csak ezt a filmet tudnám felhozni, amelynek a képi világa már sokat elárul, s számomra az avantgárdot is túllépi, de a dialógusokban látható gesztusok és játék figyelemre méltó. Visszatérve a tiédre, ami különösen fontos benne szerintem, hogy a hagyományok mellett van. Maga a cselekmény nagyban szabadkozik az emberi fantáziára, de az elbeszélésmód marad hagyományoknál. A részletet olvasva eszembe jutottak a régi legendák, legyen az akár magyar, vagy bármi más, amely visszaadta nekem azok hangulatát, amely végtelenül egyszerűnek tűnt, de annál inkább érdeklődést kelltett. Nem tudom megmagyarázni ezt azt érzést, amikor olvasok egy régi mesét, vagy mondát, de szinte ugyanezt éreztem itt is, de csak az elolvasás után veszem általában észre. Szóval nagyon jó és érdemes folytatni. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. október 23., 13:45 (CEST)

Re: Japán szerkesztés

Ez tök jó. Még a végén kiderül, hogy van benne logika. :-) - CFC vita 2009. október 27., 14:37 (CET)

István Sándorfi szerkesztés

Hello there! My friend, bear with me for sometimes please, then I'll create it for you! I hope this won't make you angry anymore. Cheers.--Mwanaharakati(Longa) 2009. október 27., 15:40 (CET)

kiemeltszavazás szerkesztés

Szia! Van olyan cikked, amit kiemeltszavazásra lehetne vinni?   Szajci reci 2009. október 29., 10:26 (CET)

Értelek, de figy a magyarok az usa-ban képét fel kellene tölteni a commonsba. Fel tudnád?   Szajci reci 2009. november 1., 09:28 (CET)

Re: Sándorfi István szerkesztés

Szia! Hát sajnos még egy hónapig eléggé be vagyok táblázva munkaügyben és magánügyben is, tehát ha nem annyira sürgős, akkor talán decemberben tudnám vállalni. Ha így megfelel, természetesen szívesen lefordítom. – Mex plática 2009. október 29., 10:32 (CET)

Please look lt:Naudotojo aptarimas:GamtininkasGamtininkas vita 2009. október 29., 11:49 (CET)

If need more help - don't be scruple - apply. –   Gamtininkasvita 2009. október 29., 12:11 (CET)

Szia, akárcsak mex, én is később tudnék csak foglalkozni vele, pláne hogy magyarról törökre azért nem olyan egyszerű fordítani, és a művészeti jellegű szókincsnek híján vagyok, ennek alaposabban utána kell néznem. Üdv, – Timish   levélboksz 2009. október 30., 10:40 (CET)

Sandorfi szerkesztés

OK, I'll translate it for sh and hr.wiki. Maria Sieglinda von Nudeldorf vita 2009. október 30., 18:03 (CET)

Support me on the Faroese wikipedia? szerkesztés

Hi! I'm writing to you because you're a member on the Faroese wikipedia and I found you at my discussion-page. I want to become a bureaucrat on the Faroese Wikipedia. And to become a bureaucrat, I will need support from several users at this page. I would really appreciate if you would support me there. I'm the most active user at the Wikipedia. Click here to see a list of my contributions;) Niceley 1. nov. 2009 kl. 19:25 (UTC)

Article request szerkesztés

Hi Eino81! Would you be so kind to help me to create an article about Confucius in the wonderful Udmurt Wikipedia? Please. If you think that article is too long, here is a shot version: "Confucius was a Chinese thinker and social philosopher, whose teachings and philosophy have deeply influenced Chinese, Korean, Japanese and Vietnamese thought and life. His philosophy emphasized personal and governmental morality, correctness of social relationships, justice and sincerity." Thanks a lot, and best regards:) --Amaqqut

amharic translation szerkesztés

Hi, I've translated your short writing into Amaric as you asked. Sorry for the delay. Here it is

እኔ እራሴ (አንጎል ቫልቶዛት) ወገኔ የጥንት ሕዝብ ነው። በዚህ ዓለም ላይ እኛ ጥንታዊ ነን። ልሳኔ፤ የግል ቋንቋዬ የጥንት ቋንቋ ነው ። መኖሪያዬ ጥንታዊ ቦታ ላይ ነው። ሌላ ቦታ ኖሬ አላውቅም፣ ቦታዬ ይሄ ነው። እኔ፣ ራሴ ነኝ። በዚህ ትልቅ ዓለም ብቸኛ ነኝ። አገሬ ድሮ ሞተች፤ እኔም ብቻዬን ቀረሁ። ጥንታዊውንም ቋንቋዬን ለብቻዬ እነጋገረዋለሁ። ሕይወት በሚባል ጎዳና ላይ እንጠዋለላለሁ፤ ዳቦዬን እና ውሐዬን ለብቻዬ እመገበዋለሁ። መጽሐፎቼን እኔው ጽፌ እኔው አነባቸዋለሁ። ከቤቴ ጀርባ ያሉትን ተራራዎች እወጣቸዋለሁ፤ አሳዎችንም ከቤተ ፊትለፊት ካለው ወንዝ አጠምዳለሁ። ብቻዬን፣ ራሴ በየዕለቱ ኮረብታዎች ላይ ወጥቼ አስባለሁ፤ እገነዘባለሁ። ሩቅ ሄጄ በነበረ ጊዜ ሌሎችን አይቻለሁ። አንዳንዶቹም ወደኔ ቦታ መጡ። እኔ ግን አከበርኳቸው። ምግብና መጠጥ ሰጠዃቸው፤ እቤተም እንዲያርፉ ፈቀድኩ። አሁን ታዲያ.... እንግዶች ወደኔ ሲመጡ፤ ምን እንደማደርግ፣ ምን ማድረግ እንደተፈቀደልኝ ይነግሩኛል። እዚህ ግን ባላባቱም፤ ባለቤቱም፤ እቤቴም ያለሁት እኔ ነኝ። ይሄ እኮ አባቶቼ፤ አያቶቼና ቅድመ አያቶቼ የኖሩበት ቦታ ነው! ይሄ እኮ ቤቴ፤ ቦታዬ፤ አገሬ ነው። ቦታውም የብቻዬ መኖሪያ ነው።

Gosztyi... szerkesztés

Szia, rég találkoztunk, vagyis csak egyszer. Köszi, hogy megkerestél. A válasz: Gosztyi iz buduscsevo, az angolost "nem szeressük". Ha bármi hasonló gondod van, csak szólj, bár persze nekem is gyakran vannak kétségeim. - Vadaro vita 2009. november 13., 18:01 (CET)

  • Persze, a kiejtése olyan, ahogyan írtad, de a magyarra átírás nem azonos a kiejtéssel. Itt az (-ogo, -jego) rag a megtévesztő: valamiért az akadémiai nagy-okosok úgy találták, hogy ebben az orosz ragban az átírás a kiejtést követi; de általában a magyarra átírás az orosz helyesírás szerint történik, ezért a buduscsevo közepén is scs-t írunk. -

Finn szerkesztés

Igen, nekem is nagy megtisztelés lenne. Csak egy kicsit későbbre tehetnénk, mert írtam tegnap egy cikket a szlovénre és egy meglehetősen bürokrata admin, aki mint valami despota, letörölte anélkül, hogy kifogást emelt volna. Pedig szerintem ezt nem így kell. Nem ez az első eset, s megint csak fejfájást okoz, szóval kicsit emésztenem kell egy két napot és keresni megoldást. Utána megkereslek, jó? [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. november 13., 20:44 (CET)

Ó bocsánat, de nagy marha vagyok. Azt hittem a vend nyelv cikkről beszélsz. Mert csak a laptörténetet néztem meg és mivel egy másik fordításról is beszéltem korábban. Szóval Rogán Antal cikkét már gondoltam szlovénra lefordítani, de nem jutottam el odáig. Viszont nyugodtan átültetheted angolra. Nos Doncsecz Károly tényleg rokon, ezt ugyan kevesen tudják, de szerintem a tények alapján jogos a cikk léte. Nos kifejezetten örülök neki, hogy leakarod fordítani, csak nyugodtan! A Rogán cikket majd lefordítom még szlovénra, csak a másik törölt cikkel kell még rendezni a dolgokat. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. november 14., 08:38 (CET)

Láttam a cikket. De ne írj Őrfalut, mert az teljesen másik település, kb. 40 km-re Szlovéniában. Papa Orfaluban született (tehát Ő nélkül). [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. november 14., 08:42 (CET)

sárkány szerkesztés

van tovább is a sárkányos? és mi a szövege? :) –  الانشاء  üzi / پيغام 2009. november 20., 22:09 (CET)

Michawiki szerkesztés

Hadd kérdezzem meg, hogy ugye Michawiki fordította a novelládat szorbra? Én is nemrég kérdeztem meg, hogy egy fordítás kapcsán nem-e segítene. Kész esetleg ilyen munkában segíteni? [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. november 22., 11:02 (CET)

Itt láttam a neved, persze az üzenetet nem olvastam el, mivel nem volt időm. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. november 22., 13:33 (CET)

Ebben az esetben köszönöm, mert akkor én sem fogok választ kapni. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. november 22., 13:47 (CET)

Hazug szerkesztés

Szia! Olyan allapokat, mint a "Világ hazuga", szerintem többet ne hozz létre. Semmilyen enciklopédikus tartalom nincs bennük, sérti a kegyeleti jogokat, forrásokat nélkülözi stb. Ha ilyen jellegű lapokat kívánsz szerkeszteni, kérlek, hogy azt szövegszerkesztőben tedd, és gyűjts össze hozzá annyi forrást, amitől a tartalom kikezdhetetlenné válik. Arról is győződj meg, hogy ez a tartalom enciklopédikus jellegű. Remélem megérted, hogy az oldalt perpillanat letöröltem. Kérlek, a fentieket nagyon gondold át a továbbiakban. Köszönettel, – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. november 23., 17:46 (CET)

Nincs gond, de a tartalom tényleg nem ide való. Ebben a formában. De, ahogy fent írtam, minden információra szükség van a Wikipédián. Üdv, – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. november 23., 19:07 (CET)

A legszebb rajzok szerkesztés

Kedves Eino/Párvusz! Fogadd tőlem szeretettel ezt a kis díjat csodás rajzaidért és azért a hihetetlen munkáért, amit a wikiben végzel. Sok sikert a továbbiakban is! A többit levélben. VadszederkeMágika 2009. november 23., 19:09 (CET)

 
Wadszederkétől csodálatos rajzaidért


István Sándorfi szerkesztés

Hi I have made the translated article Sándorfi István in Tagalog Wikipedia already. I hope you like it. You can see it here István Sándorfi. --

Péter Felméri romîneşte szerkesztés

Péter Felméri (n. 13 iulie 1982, Cluj-Napoca) este un umorist de etnie maghiară din România.

El a terminat gimnaziul István Báthory în Cluj-Napoca în 2001. El studiă informatică în Universitatea Babeş-Bolyai.

În 2006 el a câştigat festival umorului din Ardeal secunda dată, odată de septembrie de 2007 el interpretă Dumaszínház în Budapest, Ungaria. El a interpretat şi în programe maghiare de TVR. El este şi participant de program umorului de radio maghiar.


Felméri Péter (Kolozsvár, Románia 1982. július 13.) romániai magyar humorista.
A kolozsvári Báthory István Elméleti Líceumban végzett 2001-ben. A Babeş–Bolyai Tudományegyetemen tanul informatikát. Három évig dolgozott is mint informatikus.
Második próbálkozásra 2006-ban megnyerte az Erdélyi Humorfesztivált, majd 2007 szeptemberétől rendszeresen fellép a Dumaszínházban és szerte az országban, a Showder Klubban is szerepelt, valamint a román TVR magyar nyelvű adásaiban, és rendszeresen hallható az MR1-Kossuth Rádió rádiókabaréjában.

cikk szerkesztés

Szia! Van egy gond. Nincs forrásolva a Nevezetes elsőségek Rhode Islanden rész. Erre biztos rá fognak menni a többiek. Szóval erre kellene forrás, meg ha tudsz akkor próbálj még többet.   Szajci reci 2009. november 25., 21:17 (CET)


A Newport Toronyról viszont úgy tartják, hogy viking kori, bár úgy tűnik, valójában csak egy gyarmati kori malom. Ezt is kellen. Most viszont lépek aludni. csáó   Szajci reci 2009. november 25., 21:37 (CET)

Te is nyugodtan kiteheted. Tanuld meg azt is:D   Szajci reci 2009. november 27., 12:47 (CET)

Ma este elolvasom. –  VadszederkeMágika 2009. november 27., 14:03 (CET)

Majd folytatom tovább, még nem néztem át teljesen.

A képregény nagyon tetszik, ügyes vagy! Csak így tovább! –  VadszederkeMágika 2009. november 28., 13:15 (CET)

Felméri Peti szerkesztés

Először is nem romîneşte hanem româneşte. Î betűt csak akkor használunk ha az a szó kezdőbetűje, illetve néhány nagyon ritka kivételes esetben  .

Péter Felméri (n. 13 iulie 1982, Cluj-Napoca) este un umorist de etnie maghiară din România.

A terminat la liceul Báthory István în Cluj-Napoca în 2001, apoi s-a înscris la secţia de informatică a Universităţii Babeş-Bolyai. În 2006, fiind deja la a doua încercare, a câştigat Festivalul Umoristic din Ardeal. Din 2007 a urcat de mai multe ori pe scena Dumaszínház din Budapesta şi alte localităţi din Ungaria. Deasemenea a participat în emisiuni la televiziuni maghiare cum ar fi Showder Klub deasemenea a apărut în emisiuni la TVR. Este participant în cabaretul radioului maghiar MR1-Kossuth.

Jó lenne ha Hkoala is vetne rá egy pillantást! – Istvánka   posta 2009. november 26., 08:08 (CET)

Vetettem rá egy pillantást, szerintem jó. Esetleg nem lenne jobb, hogy "scena teatrului Dumaszínház? (A román olvasó nem fogja tudni, hogy a színház szó színházat jelent.) – Hkoala   2009. november 26., 20:13 (CET)

Finn szerkesztés

Jaj, ez a Dani egy negatív csúcs. Amúgy Youtube-on én is kommentálok néhány videót, de legtöbbször pozitív zeneklippeket, filmeket, meg amatőr etűdőket. A rasszistából egy Pusztuljanak a szlovákok c. videót kommentáltam legutóbb. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. november 27., 19:37 (CET)

svéd nyelv szerkesztés

Szia! Nézem a cikket és szerintem kezelésbe kellene venni és kiemelt lehetne. Meg tudnád csinálni?   Szajci reci 2009. november 27., 20:30 (CET)

Köszi! Közben láttam,hogy a finn nyelv is jó állapotban van. Az talán még testhezállóbb!:D   Szajci reci 2009. november 28., 08:07 (CET)

Szia! Novemberben mondtad, hogy a cikket megírod kiemeltre! Hogy haladsz vele?   Szajci reci 2010. január 5., 08:13 (CET)

Rhode Island szerkesztés

Ránézek majd, csak sok a dolgom :) Cuki a sárkány, kézzel módosítottál rajta vagy valami rajzprogrammal élénkítetted a színeket? –  الانشاء  üzi / پيغام 2009. november 29., 15:41 (CET)

film infobox szerkesztés

Szia. Hol néz ki szörnyen, nekem teljesen normálisan néz ki, ahogy eddig. Melyik cikkben néz ki szörnyen. Lécci adj linket vagy screenshotot, mert így nem tudok segíteni... – Timish   levélboksz 2009. december 2., 17:33 (CET)

Az érdekes kép a Téli háború cikkra szerkesztés

 

Itt van az érdekes kép a magyar Téli háború cikkre. Van a magyar százados Kémeri Nagy Imre, az igazgató a magyar önkéntes alakulatnak a háború után. – Gwafton vita 2009. december 5., 00:10 (CET)

Rhode Island szerkesztés

Tere! Kuidas sul läheb? :)

Észtország sajnos már csak jövő hétig tart, de meg tudom érteni, miért tetszik neked az észak.

A linkeket a http://toolserver.org/~dispenser/cgi-bin/webchecklinks.py?page=hu:Rhode_Island oldalon tudod a legkönnyebben ellenőrizni (általában amelyiknek valamilyen színes háttere van, azt érdemes leellenőrizni, hogy a jó helyre mutat-e vagy él-e még).

Üdv, --Dami vita 2009. december 9., 13:45 (CET)

Szia! ost épp Tartuban vagyok, jövő hétre épp -15 fokot jósoltak, szóval vicces lesz... (Ha érdekel, Picasára tettem fel képeket Észtországból, meg egy kettőt Finn- és Svédországból, a userlapomon elvileg be van linkelve.)

Köszi a linkek javítását. (A szivárványszínűek nem feltétlenül hibásak, szóval azokat érdemes megnézni egyesével, hogy csak lassúak-e vagy halottak is.)

Üdv, Bence

Nézz rá a szavazásra légyszi.   Szajci reci 2009. december 16., 21:47 (CET)

A Watzmannba tettem ilyen lenyíló ablakot, amit Feloidea megszerkesztett. Ott nézd meg. Szerintem pofás. Az svg macerás. Üdv,– Ivanhoe vita 2009. december 17., 15:11 (CET)

Ez tudtommal csak ilyen formátumban létezik, de nem baj. Tedd két külön ablakba, egymás alá, a szöveg után. Lehet, hogy érdemes némi szöveges összefoglalót beiktatni róla a szakaszba, és aki kíváncsi (az hamar meg is öregszik, de) le tudja nyitni a részletekért. A taoizmusban van ilyen egymás alatti ablaksor.– Ivanhoe vita 2009. december 17., 19:46 (CET)

Itt a citesablonok leírása[3] A használata már jó ideje kötelező a kiemelésen. Nézd meg Raziel valamelyik cikkét, azok tele vannak vele. --Ivanhoe vita 2009. december 18., 16:40 (CET)

Téli önkéntesek szerkesztés

Hello! File:Img728 Csutkay Erno.jpg néven van fenn újabb kép!

Feri vita 2009. december 13., 09:17 (CET)

Köszi! szerkesztés

Örülünk ha tetszett a kiállítás! A méret az anyagi hátteret, mintsem a rendelkezésre álló anyagot tükrözi. A kiállítás témájával és a projektról a nyomtatott sajtó, a tv, a rádió és a netes újságírók is közöltek összefoglalókat, amelyek listája a honlapomon megvan. A finn "lány" gyermekem anyja, a jegyesem. Több magánjellegűt - ha lehet - nem írnék.

Feri vita 2009. december 13., 18:53 (CET)

Ecser-ba szerkesztés

Hello. This is ba:User:231013-a. I've created the article about Escer into Bashkir (Başqort) language (your request, article). Best wishes – Comp1089 vita 2009. december 15., 18:54 (CET)

Üzenet szerkesztés

Szia! Láttam az üzenetedet. Nem fogok elmenni, de egyelőre pihentetni kell az itteni lapot és tisztítani, most inkább a szlovén wikin írok, mert idén van Küzmics István évfordulója és meg kellett írnom a Bibliájáról szóló cikket, eddig négy nyelven van (szlovén, német, horvát, angol). Az a vár amire te gondolsz kőszegi volt, de nem baj, eltévesztetted. Ha gondolod megújíthatod a képét, mivel te vagy a szerzője, nekem ez is, s az is megfelelne. Doncseczvita 2009. december 16., 08:47 (CET)

(nem-egy)szarvúk (már számolni se tudok, hiába, vizsgaidőszak...) szerkesztés

Jajj, ezt csak most veszem észre, ráhalmozódott a többi üzenet :) Aranyosak :) Mit jelent a szöveg? (a 2012-es apokalipszis furdalja az oldalamat :)) –  الانشاء  üzi / پيغام 2009. december 18., 19:25 (CET)

  Mindjárt ránézek Rhode Islandre. –  الانشاء  üzi / پيغام 2009. december 18., 19:43 (CET)

történetében javítottam kis elírásokat, majd még folytatom. közben azon törtem a fejem, honnan a fenéből jött nekem ez az egyszarvú,és rájöttem, hogy a capricornt tévesztettem össze az unicornnal :D –  الانشاء  üzi / پيغام 2009. december 18., 20:00 (CET)

re:cikkírás szerkesztés

Tulajdonképpen amennyi időt eltöltök más cikkeiben, akár írhatnék is   Igazán jó és korrekt cikkek írásához valóban sok idő és belefektetett munka szükséges. Látod, mennyi mindenre kell még figyelni? Az se rossz, ha valaki ontja magából a cikkeket, csak azok legyenek igényesek. Én elismeréssel adózom azoknak, akik egy-egy témába beássák magukat és szenzációs cikkeket tudnak írni. Mindig tanul az ember belőlük. Én eredetileg sem cikkírni jöttem ide, hanem segíteni egy kedves barátomnak, aztán elkezdtem másokét is olvasni. Közben meg tanulok. (Tudod, jó pap is...) A technikai dolgokban én sem vagyok egy adu ász, de amiben tudok segítek. Ha szólsz, neked is szívesen.– Ivanhoe vita 2009. december 18., 21:47 (CET)

Rhode Island szerkesztés

Szia! Átnéztem a szócikket, a megjegyzéseimet kommentekbe írtam, az adott helyeke. Nézd meg légy szíves, és ha úgy gondolod..., ha meg nem, akkor töröld :). Üdv  … szalax vita 2009. december 19., 16:13 (CET)

Figyelj, még egy csomó link nincs átírva citeweb-be, pedig ahogy rákattintottam, meg lehet mondani, hogy ki az oldal üzemeltetője, a hozzáférés dátuma pedig az, amikor te dolgoztál vele, és meggyőződtél róla, hogy hozzáférhető, vagyis nyugodtan írj egy friss dátumot. Üdv, – Ivanhoe vita 2009. december 20., 15:06 (CET)

Ha ránézel a hivatkozásokra a lap végén, akkor egyértelmű, hogy melyiket nem tetted sablonba. Van közte újságcikk is, ott a citejournal a használatos. Hadd ne soroljam itt fel, sok van még és egyértelmű, hogy melyik nincs. Accessdate minden sablonban van, vagyis ha nincs hozzáférés és működtető megadva, ahhoz nem nyúltál. Tudom macerás és szöszögős, de muszáj rendbe rakni. 4 rubrikát kell kitölteni: az elérhetőséget, a anyag címét, a honlap nevét/működtetőjét, és a hozzáférést. Köszönöm, – Ivanhoe vita 2009. december 20., 15:53 (CET)

Figyelj. Láttam, hogy írtál a kultúrához, meg azt is néztem, hogy miket változtattál a szövegen. Még van mit javítani rajta (szóismétlés, elütés, ilyesmi) Kiveszem a szükségest ha gondolod a kultúrától, de akkor teszek be a megszövegezéshez. Ne haragudj, de elütésekkel, szóismétlésekkel és egyes/többesszám egyeztetéses hibával nem lehet csillagos. Folyamatosan átnézem, ha már nem teszel hozzá, és kijavítom. Türelmet kérek, ha végeztem vele kiveszem a szükségest. Hidd el neked se jó, ha úgy lesz csillagos, hogy vannak benne még megszövegezési hibák. Szerintem ciki neked is, meg annak is aki letanúzza. Tudom, hogy te már nehezen veszed észre a hibákat, annyira benne vagy a szövegben, azért javaslom, hogy ahogy időm engedi átnyálazom, a technikai dolgok már rendben vannak.– Ivanhoe vita 2009. december 23., 22:26 (CET)

Na átrágtam magam. Amit még felfedeztem, odaírtam a kiemeléshez. Szerintem ha azokat rendbe teszed, mehet útjára. – Ivanhoe vita 2009. december 25., 22:55 (CET)

Szia! Hogy vagy? Rhode Island? egyébként meg BÚÉK!– Ivanhoe vita 2009. december 31., 18:37 (CET)

Kellemes karácsonyi ünnepeket! szerkesztés

 
KeKaÜ / BUÉK! ☺

Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kívánok! – Einstein2   blablabla, és más zagyvaságok 2009. december 20., 18:20 (CET)

 
Egy igazi, Békés és Boldog Karácsonyt kívánok Neked! Ivanhoe

Boldog karácsonyt! Szalakóta vita 2009. december 20., 22:00 (CET)

Karácsony szerkesztés

 
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új évet kívánok! Kossuthzs.


 
Csillagszóró szórja fényét,

árasztja a szeretetet s a békét.
Angyalka száll házad felett,
hogy átadjon egy üzenetet: BOLDOG KARÁCSONYT!
Istvánka   posta 2009. december 21., 22:40 (CET)


 
Kellemes karácsonyi ünnepeket kívánok!
Vadszederke

Szia! Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kívánok! DenesFeri vita 2009. december 22., 10:33 (CET)

Köszönöm és viszont kívánom:D   Szajci reci 2009. december 23., 07:57 (CET)

Köszönöm szépen, neked is kellemes ünnepeket kívánok ezzel a videóval, természetesen mexikói módra!  Mex plática 2009. december 23., 11:31 (CET)

Kiitos. – Ivanhoe vita 2009. december 23., 13:19 (CET)

:) szerkesztés

Köszi! Neked is kellemes ünnepeket! (Szép ez a walesi nyelv egyébként :) –  الانشاء  üzi / پيغام 2009. december 23., 01:12 (CET)

Hi szerkesztés

Thank's, and the same to you. I'm thinking how I can help you   BRUTE vita 2009. december 23., 06:55 (CET)

I'm thinking P.S. I would suggest changing უნგრეთი to უნგრელი on your Georgian Page   BRUTE vita 2009. december 23., 12:35 (CET)

Thanks for the X-Mass wish szerkesztés

Mambo vipi? Thanks for the X-Mass wish, though didn't fulfil what I've promised you, my friend. Maybe today I'm gonna make it for you!!! Cheers.--Mwanaharakati(Longa) 2009. december 23., 08:13 (CET)

Kiemelt cikkek szerkesztés

Szia! A lovak evolúciója és a vapiti kiemeltek lettek! Köszönöm szépen, hogy szavaztál és segítettél! Üdv. DenesFeri vita 2009. december 23., 11:19 (CET)

Szia!Gratulálok a Rhode Island cikked megkapta a kiemeltstátuszt. Kérdésem a svéd nyelvvel hogy állsz?   Szajci reci 2010. január 6., 14:11 (CET)

Nem akarok ünneprontó lenni, de Szajci elnézhetett valamit. A szócikk február 2-ig van a munkapadon, és van még javítanivaló. Csigabi itt a házam 2010. január 6., 14:15 (CET)

Re: Sándorfi szerkesztés

Szia! Nem felejtettem ám el, talán most két ünnep között lesz időm vele foglalkozni. Nem tudtam úgy eljönni szabadságra, ahogy akartam, meg a meló is sok volt. Türelmedet kérem, de meglesz.  Mex plática 2009. december 23., 13:29 (CET)

Fairport Harbor szerkesztés

Szia! A cikkben szereplő hivatkozásokat jegyzeteknek írd, és kérlek használj {{cite web}}(?) sablont. Üdvözlettel: Andrew69.     2009. december 24., 01:11 (CET)

Kellemes ünnepelet! szerkesztés

Békés, boldog karácsonyi ünnepeket és sikeres új évet kívánok neked és az egész családodnak!

Üdv: Warmuz ¤ vita 2009. december 24., 14:45 (CET)

Boldog új évet! Szalakóta vita 2009. december 30., 21:05 (CET)

Köszöntő szerkesztés

 
Így szól Thot, a Nagy Isten: Áldott Karácsonyt!

Peret második hónapjának e két nevezetes napján:

  1. Az Udzsat szem eljön, hogy dicsérő éneket zengjen Heliopoliszban. Mnevisz felemeli a Szentély Úrnőjét. Ré újra meg újra felemeli Maátot Atumhoz.
  2. Neith ünnepe Szaiszban, és az íróanyag átvétele, mely az ő házában készült. Szobek eljön, hogy vezesse [Neith] Őfelségét. Jól fogsz járni a kezeiben!
(Forrás: Vanek, Zsuzsanna. „A végtelenség kezdete” – Szerencsés és szerencsétlen napok az óegyiptomi naptárban. Budapest: Mahler Ede Művészeti Kör és a Szikomor Alapítvány, 36. o.. ISBN 963 00 9052 X (2001) )

Adassék neked minden szép és jó dolog, istenek asztalára méltó! Találja meg a szíved a bölcsességhez vezető utat és a boldogságot, egészséged legyen rendíthetlen, és vidámságod örök és töretlen! Kellemes, Áldott Karácsonyt!

--HoremWeb   szavak mondása 2009. december 25., 17:41 (CET)

re: lustaság szerkesztés

Ilyet nem is gondoltam egy pillanatig sem. Látod az éltesebb kornak is van előnye, én még eddig (lekopogom) nem kaptam el... gyógyuljál csak. Nekem holnap jön vendégem pár napra, akkor én nem tudok vele foglalkozni, ezért ma még legyűröm a maradékot. Legalább nincs szerkütk. :-). Még egyszer jobbulást!– Ivanhoe vita 2009. december 26., 17:00 (CET)

Tipikus férfi :-) már halni készül... mézes hársfatea, forralt bor, aszpirin, ágyikó (egyedül). Rendbe fogsz jönni :-)– Ivanhoe vita 2009. december 26., 17:27 (CET)

Látom a módosításokat, de az adóval még mindig bajom van. Továbbra sem világos. Az államban beszedett adó volumenében az USA adóbevételének 25%-át teszi ki? mert most valahogy így értelmezhető.– Ivanhoe vita 2010. január 2., 13:03 (CET)

Már csak azért is zavaros, mert az elején helyi adókról beszélsz, aztán a következő mondatban államiról. Most akkor mit tekintesz helyinek, és mit államinak? Más az adórendszer, nem kéne belemenni. Az én értelmezésemben az Szja is állami adó, tehát nagyon tisztázni kell, hogy miről beszélsz. Pláne, hogy utána a példa súlyos 9,9 -es százalékról beszél, mint állami adó. Ez piszlicsáré mérték. Szóval zavaros. Egyetlen adófajtát kéne szerintem kiemelni, és azon bemutatni a példát.– Ivanhoe vita 2010. január 2., 13:10 (CET)

Nyersen: az USA összes államában van egy kötelező (szövetségi) "egyenadó", ezt minden állampolgár fizeti, ezen felül az egyes államok (kivéve New Hampshire-t) pluszadót, államadót vetnek ki az állampolgárokra. Rhode Islandben ez a már említett szövetségi adó 25 %-a, azaz írhatnánk 125 %-ot, ha a szövetségi adót vesszük alapul. Hogy vigyem ezt be a cikkbe, így, ahogy utóbb írtam (125 %-ként elég magasnak hat, nem?)?

Hát nem, ha nem tudjuk, hogy a többi államban hány százalék a szövetségi adóhoz képest a helyi állami adó. Na ez mutatná, hogy itt milyen pocsékul éknek szegények a nagy adó súlya alatt. (Jönnének ide, majd nem tűnne magasnak :) )– Ivanhoe vita 2010. január 2., 13:14 (CET)
Szóval akkor mi légyen a végleges verzió? A lényeg, hogy kiderüljön, hogy a helyi (állami) adók legyenek itt magasabbak, mint a többi államban, a szövetségi adóhoz viszonyítva. Na ezt kéne formába önteni közérthetően. Erre kellene példa is. A többi módosítás ok.– Ivanhoe vita 2010. január 2., 14:22 (CET)
Egyébként a helyi és az állami szót továbbra sem szerencsés keverni, mert helyi adó többnyire a városé, vagy lakókörzeté, ami helyben marad (nálunk a kommunális adó, helyi iparűzési, stb). Az állami adó az olyan lehet, mint nálunk az országos/állami, vagyis ami az ország lakossága, cégek a központi büdzsébe fizetnek (ÁFA, SZJA, nyereségadó, stb.). Odakünn ezen felül lehetnek azok a bizonyos szövetségi adók. Ebben a felépítésben kell bemutatni az államok közötti különbséget. Tehát Rhode Islandben van egy olyan adó, amit az állam minden lakosa fizet Rhode Island kasszájába, függetlenül attól, hogy Providence-ben, vagy Newportban él. Ennek a mértéke az egyén szövetségi adójához képest arányaiban magasabb, mint más államokban. Na ennek a mértékét kell még mellé tenni ebben az államban és más államban. Ha ez kiugró különbség, akkor érdemes megemlíteni, hogy hú de borzasztó sorsuk van. Ha nem, akkor viszont az egész "jóval magasabb az adó itt" nem áll a lábán, vagyis valami más szempontból kell bizonyítani. Vagy el kell felejteni. Céges adókra nincs valami példa? Mert akkor alátámasztható lenne, hogy miért politikai cél az adók csökkentése a gazdaság fellendítése miatt. Ld. Magyarországot. Na jó gondolkodást. Este találkozunk:-) ) – Ivanhoe vita 2010. január 2., 15:28 (CET)
Szerintem ebbe nem kéne ennyire belemenni. Ahogy mondják ez olyan bonyolult, mint a véralvadás. Ezt az egész adókérdést hanyagolni kéne. Az utóbbi idők cikkeiben, ami ilyen jellegű volt, nem szerepelt adókérdés. Kiemelik melyik gazdasági ág az erős, stb., de nem adókérdésekkel. Mit szólsz hozzá? – Ivanhoe vita 2010. január 3., 00:15 (CET)
Ha nem tudsz egy egyszerű összehasonlítási adatot a 3,75 és 9,5 (?most nincs előttem) mellétenni egy másik államból, akkor ez így önmagában nem bizonyít semmit a többi államhoz képest. Gyakorlatilag ez egy tényadat, mindenféle összehasonlítási lehetőség nélkül, tehát az állítást magát sem tudod megtámogatni. Akkor viszont jobb, ha ezt az utolsó 3 sort kiveszed. Ettől még írtál eleget a gazdaságáról.– Ivanhoe vita 2010. január 3., 13:35 (CET)

es:István Sándorfi szerkesztés

Ahogy a spanyol mondaná: Lo prometido es deuda („Az ígéret adósság”).  Mex plática 2009. december 29., 13:26 (CET)

Szívesen. Igen, a magyart fordítottam le.  Mex plática 2009. december 30., 23:07 (CET)

re:iszlám szerkesztés

Nem, nem vagyok hívő, de elég jól ismerem a törökségből kifolyólag is, és sokat jártam közöttük... De amúgy a világvallásokat teszem rendbe, így a hinduizmust, buddhizmust meg a taoizmust is, de egyiket sem mint hívő... A hívőnek az iszlámban köztelessége lenne például minden „Mohamed próféta” után odaírni, hogy Béke Legyen Vele, ezért hívő ezt nem is igen szerkeszthetné  . Boldog Újévet Kívánok! Ogodej   vitalap 2009. december 31., 18:09 (CET)

re Támogatás szerkesztés

Szia! Persze! Én azt hittem, hogy már megvan az összes szavazatod. DenesFeri vita 2010. január 4., 16:20 (CET)

Szia! Lemaradtam valamiről? Hiszen, ha jól látom, minden szempont esetében megvan a szükséges támogatás! De természetesen este átnézem és (minden bizonnyal) támogatni fogom. (Különösen, hogy tavaly magam is jártam RI-en.) Csigabi itt a házam 2010. január 4., 16:24 (CET)

Szavaztam a cikkedre. Légyszíves megnézed a 4. linket a szarvasféléknél. Eltudod rendezni? DenesFeri vita 2010. január 4., 16:27 (CET)

Üdv! Nagyjából azt akartam kérdezni, amit Csigabi, nem teljesen értem, mihez kell még támogatás? Úgy számolom, mindenhol megvan a szükséges. Ha nem jól látom, szólj. L András  2010. január 4., 16:30 (CET)

Meg fogom nézni, ígérem. Doncseczvita 2010. január 4., 16:48 (CET)

Rhode Island király cikk, még pár pici javításom volt. Végigszavazgattam volna, de már mindenhol összejött a szükséges szavazatszám, szóval már csak a jelenlét kedvéért szavaztam az egyik pontnál :) Pici kérdésem van a kötetlen résznél, de annyira nem lényeges. Gratula a cikkhez, szép munka! Alensha 2010. január 4., 18:06 (CET)

Szia! Már minden szükséges szavazat megvan! Gratula! - RepliCarter   Wormhole 2010. január 4., 18:09 (CET)

Szia! Látom megvannak a szavazatok, ha még azt az egy szükségest változtatást megbeszéled Ivanhoe-val, akkor szerintem a kiemelt cikk borítékolható, gratulálok! (Sajnos nem tudom most átolvasni az egészet, és olvasatlanul nem szeretném tanúsítani, de ha hiányod lenne igazolásokból, komolyan átolvasnám, főleg hogy külsőre a cikk nagyon informatívnak tűnik. - Régebben egy kicsit belenéztem, javítottam is pár szót). üdv. Ogodej   vitalap 2010. január 4., 23:34 (CET)

Szia! Remélem nem haragszol érte. Elég sok fordítási hibát találtam, amikre még egy nem kiemelt cikknél is összevonnám a szemöldököm, hát még egy kiemelt-jelöltnél. Csigabi itt a házam 2010. január 5., 11:43 (CET)

RI szerkesztés

Szia! Csak későn értem haza, éppen csak átfutottam a szócikken, de nagyon tetszik. Holnap részletesen átnézem, megígérem, bár már nincs támogató szavazatra szükséged. Igen, volt szerencsém arrafelé járni, sőt jártam Block Islanden is. Összeségében, több alkalommal New-England összes államában megfordultam. Csigabi itt a házam 2010. január 4., 22:58 (CET)

Úgy látom a vége felé már nincs annyi gond. Egy fontos: a manufacturing az nem kézműipar, hanem inkább gyártás, feldolgozóipar, szövegkörnyezettől függően. A közlekedési vállalat nevét meg nem fordítanám le, furcsán hangzik a „hatóság”. Csigabi itt a házam 2010. január 6., 15:56 (CET)

linkek szerkesztés

Szia! Köszönöm, hogy elintézted a problémás linkeket. Üdv. DenesFeri vita 2010. január 5., 10:30 (CET)

Ha még kell szavazni valamely cikkedre, csak szóljál. DenesFeri vita 2010. január 5., 10:31 (CET)

Request for translation on the SWWP szerkesztés

Hello, Eino81! I owes you one article which goes under the name of István Sándorfi - so far I did not fulfil the last request, though. Nowadays, I'm very much busy in real life and I don't spend much time in Wikipedia - due to load of work which I have, but for this I do have an option because I want to perpetuate our friendship. OK then, tell me which article you really wants to be created between the two of them? The military officer or that one István Sándorfi?–-Mwanaharakati(Longa) 2010. január 6., 17:33 (CET)

Done!'. See it here. Üdvözöljük.--Mwanaharakati(Longa) 2010. január 6., 18:53 (CET)

Rhode Island² szerkesztés

Szia! Bocsi, hogy most kezdek csak el piszmogni a cikk értékelésével, de eleinte annyian annyi tennivalót írtak a munkalapjára, hogy inkább másra fordítottam addig az időmet. Amúgy is, nem kényszer, hogy félidőnél meg kell kapni a kiemelt státuszt, inkább legyen tutira jó a cikk, és legyen kiemelt pár nappal később (de még határidőn belül   Elkezdek végigmenni a forráslinkeken, mert elég ijesztő volt, amit a történeti részben sablonhasználat terén találtam. De megigérem, hogy igyekszem nem gátolni az eredményes eljárást! --    2010. január 6., 18:47 (CET)

Igazság szerint nem tudom, hogy ténylegesen mennyi van, de a forrásoknál megjelenő kiírások szerint elég sok. A történeti részben véletlenül bukkantam rá a hibára, úgyhogy most tételesen minden ref-et átnézek. --    2010. január 6., 18:52 (CET)
Nem jut eszembe napok óta, hogy hol olvastam: Texasban állítólag a birtokok nagyságát RI-ben mérik, vagyis azzal kérkednek a nagybirtokosok, hogy a birtokukon hányszor férne el Rhode Island…   --    2010. január 6., 18:57 (CET)

Geoge Miok szerkesztés

I have completed that translation for you. I took the liberty in removing some of the external links. Overuse of English is not really wanted at our project ;), but feel free to add any Hungarian language external links (just be sure to add the {{hu jalloo}} before the link). Best wishes, --MacTire02 vita 2010. január 7., 13:34 (CET)

vikingek általi szerkesztés

Szia! Az Amerika vikingek általi felfedezése szócikked címe nem lenne jobb Amerika viking felfedezése alakban? Magyarosabb lenne. VTlevéltár 2010. január 8., 14:53 (CET)

ok - ნორბერტ კიში keskustelu   2010. január 10., 00:57 (CET)

Bangor Egyetem szerkesztés

Kijavítottam a pozíciós térképet. Az északi szélesség jele helyesen N, nem pedig É. Hasonlóan: W nem pedig Ny. Emellett a velszi térképet lecseréltem Nagy-Britannia térképére, mert a velszin rosszul olvasható a felirat.

Mellesleg láttam, hogy a velszi Bangorról is írtál cikket, ami jó, csak az a baj, hogy jó néhány Bangor van még, köztük egy az Ír-tenger túlsó partján, Ulsterben, és egy viszonylag jelentős Maine-ben. Lehet, hogy a velszi Bangort át kéne nevezni Bangor (Wales)-re, és kéne egy egyértelműsítő lapot is csinálni.

Malatinszky vita 2010. január 12., 00:06 (CET)

kérés szerkesztés

Szia!

Ez a cikket: Showder Klub rendbe tudnád hozni? előre is köszi! – OrsolyaVirág HardCandy 2010. január 12., 23:13 (CET)

Szarvasfélék szerkesztés

Szia! A szarvasfélék szócikk kiemelt lett, köszönöm szépen, hogy segítettél a javításában! DenesFeri vita 2010. január 13., 11:56 (CET)

enwiki szerkesztés

Sajnálom, hogy törölték Miok őrmester cikkét... Becsempésztem a nevét az ezrede cikkébe (en:41 CER), mert a szavazáson említették, hogy ő az ezred egyetlen hősi halottja eddig, hátha nem törlik ki. Alensha 2010. január 17., 14:48 (CET)

Szerintem rámehetnél simán (a kanadai elesett katonák cikkében is van 3, akinek egyéb érdeme nincs, mint hogy elestek egy incidensben, amiről külön is van cikk; a nevüket fel is soroltam George vitalapján és volt, aki egyet is értett velem, csak azt is törölték), csak ne most, mert akkor demonstrációnak fogják tartani. A Michelle Langet se értem, miért nevezetesebb, csak azért, mert ő civil? Alensha 2010. január 18., 16:52 (CET)

Skandináv település sablon szerkesztés

Szia, felszámoltuk őtet, azért szólok, mert két allapod hivatkozik rá. Van helyett emost már mindegyik északi országra külön településsablon, azokat célszerű alkalmazni, sokka szebbek :)

pihi szerkesztés

Jó lazulást! (irigykedve) üdv, – Ivanhoe vita 2010. január 19., 19:26 (CET)

A meló az első, Rhode Islandből ne csinálj gondot, egész szépen feljavult, ha nem lesz most kiemelt, az se baj, majd ha ihleted lesz rá, akkor tovább gondozod, aztán majd nekifutsz még egyszer. Milyen faanyagra van szükséged? – Ivanhoe vita 2010. január 19., 20:20 (CET)
Rétegelt fenyő? Azért kérdezem, mert... na elmondom emilben.– Ivanhoe vita 2010. január 19., 21:27 (CET)
Körbenéztem a linken, nagyon szépek a munkáid! – Ivanhoe vita 2010. január 19., 21:51 (CET)

Rhode Island³ szerkesztés

Szia! Az utóbbi napokban megfeledkeztem ennek a kiemelési eljárásnak a figyelemmel kisérésétől. Mivel van egy általam felvetett szükséges változtatás, melynek megtörténtét nekem kell igazolnom, úgy érze felelősséggel tartozom a kiemelés menetéért. A javítások nagy része megtörtént, egyetlen egy ponton van még véleményem szerint javítani való. Ez pedig az a bizonyos „miután elvetették a eszméket, továbbállnak, hogy máshol is elterjesszék” kifejezés. Ez a fordítás még csak meg sem közelítni az eredeti szöveget, ennek így semmi értelme. Nem akarok semmi jónak elrontója lenni, javítsd ki ezt a mondatot, és máris igazolom a szükséges változtatás megtörténtét. Csigabi itt a házam 2010. január 21., 09:51 (CET)

Szia! Ne engem kérdezz, megvan a lezárás folyamata, ha megvannak a tanúsítások és nincs szükséges, akkor lezárható. Szerintem most már jó a cikk egyébként. Ja, emilt megkaptad? Tudod használni az infót?– Ivanhoe vita 2010. január 21., 22:58 (CET)

Kicsit büdös, de szép az anyaga :-).– Ivanhoe vita 2010. január 22., 08:08 (CET)

Én csak a magam nevében beszélhetek. Amit én tartottam szükségesnek, azt igazoltam is, a többi megjegyzést, igényt nem tartottam számon. Csigabi itt a házam 2010. január 21., 23:23 (CET)

Rhode Island szerkesztés

Szia, részben! Látom, hogy sok szóismétlés feloldásra került, de még mindig van tükörfordítás. Most nincs több időm, de látod, javítottam párat. Vízhajtású malom, leglakottabb terület, stb... Hétfőig átnézem, akkor értékelek. De nézzétek át ti is, mert észre lehet venni ezen kis hibákat. – Tobi Üzi :) 2010. január 22., 10:19 (CET)

Rendben, átnéztem. Még biztos van pár fordítási dolog, ded már nem volt erőm rá. :) Azért elég sokat belejavítottam. Áldásom rá. – Tobi Üzi :) 2010. január 27., 12:19 (CET)

Dagobert McCsip szerkesztés

Szia! Köszönöm szépen a felajánlást, de az is jogsértő. Próbáltam megtalálni az oldalt, ami ezt elmagyarázza, de azt se tudom biztosan, hogy a huwikin vagy az enwikin van-e (a magabiztos nyelvismeret nagy átka  ). Ráadásul a rajzfilm- és képregényfigurák jelentős része nem csak szerzői jog által védett, de védjegyoltalom alatt is állhat. Dagobert jogállásának kiderítése még igényelne pár kört, de mivel a Klondike-epizód 1953-as megjelenése óta nem telt el 70 év, a szerzői jogi védelme megkérdőjelezhetetlennek tűnik. --    2010. január 23., 20:38 (CET)

Próbáltam valahogy lefordíttatni valamivel az adatlapján leledző, sárga alapú izét, de nem találtam finn szótárt, vagy fordítóprogramot. Abban mi áll? De amúgy szinte mindegy is, mivel a magyar és az angol szerzői jog tudtommal egyaránt tiltja a hasonló alkotások létrehozását is. Erre valahol a Wikipédián találtam egy nagyon jó levezetést, ami történetesen Harry Potter példáján mutatta be az egyes eseteket. Ha rajzolsz egy szemüveges kissrácot, az OK. Ha villám alakú sebhelyet rajzolsz a homlokára, az már kétesélyes, de inkább nem OK. Ha még fölé is írod, hogy Harry Potter, akkor már egyértelműen jogsértő. Ha ezt a Harry Potter című enciklopédia-cikkhez teszed be, akkor is. Ezt a levezetést próbáltam már tegnap is megtalálni, de sajnos azt sem tudom, hogy melyik WP-n találtam.   --    2010. január 24., 18:35 (CET)

Dagobert szerkesztés

Félreértés ne essék, én nem azt írtam, hogy te nem rendelkezel elég ügyességgel Dagobert lerajzolásához. Én azt írtam, hogy az a kép nem az a kép lenne. Vagyis nem az, amit Carl Barks, a „kacsaember” 1952-ben, hosszú és nehéz válása utáni valószínűleg nem túl víg lelkiállapotában elkészített. Az alkotók képe meg benne vannak a saját cikkükben. Egyelőre nem zavaró, de ha már több velük kapcsolatos cikk is lesz (bár már ott tartanánk), kiveszem őket, mert feleslegesek, hogy mindegyikben szerepeljenek. → Raziel szóbuborék 2010. január 24., 18:42 (CET)

Jó, tudom persze, de kép nélkül sem lesz vége a világnak. Az eredeti képregényt mindenki leszedheti öt perc alatt torrenten, aztán ott van neki az összes kép. Tudtommal a magyar jogszabályok szerint minden eredeti mű, amilyenek a borítók is, átdolgozásához engedélyt kell kérni. Amúgy az megint nem lenne eredeti, szóval tökmindegy. → Raziel szóbuborék 2010. január 24., 21:11 (CET)
Hát, sok sikert. Bár a Disney akkora vállalat, hogy szerintem már ennél fogva sem foglalkoznak evilági dolgokkal. → Raziel szóbuborék 2010. január 24., 21:31 (CET)
De, a Disneyre nagyon jellemző az ilyesmi. Asszem, az evildisney.com oldalt akarták beperelni egyszer a mikiegeres háttérképe miatt, de olyat is hallottam, hogy egy óvodát fenyegettek perrel, mert a falakat az ő rajzfilmfiguráikkal díszítették (állítólag amikor a Hanna-Barbera hallott az esetről, ingyen küldtek az óvodának faliképeket az ő rajzfilmfiguráikról :) Szóval óvatosan a Di$neyvel... Alensha 2010. január 28., 00:03 (CET)
http://www.anomalies-unlimited.com/Disney.html az evildisney oldal címe, ha érdekel :) Alensha 2010. január 28., 00:06 (CET)

Cikk egy könyvből szerkesztés

Szerintem elfogadható. Több könyvből alátámasztani valamit akkor fontos, ha sok eltérő elmélet van valamiről, de Vermeernél nem hiszem, hogy lenne (mondjuk nem értek hozzá :) Alensha 2010. január 28., 00:03 (CET)

Szép cikk. Mondjuk én csak a gyöngy fülbevalós regényből ismerem, mint a legtöbben (tudom, hogy ciki :) szóval bármit elhiszek, amit írsz róla :) Alensha 2010. január 28., 00:08 (CET)

Gratula Bangorhoz :) Az aláírásomat meg időnként változtatom, gondoltam, most kivételesen legyen egy olyan, amit Mathae-n kívül is el tudnak olvasni a wikisek :) Alensha 2010. január 28., 00:21 (CET)