Főmenü megnyitása

Tartalomjegyzék

Egyértelműsítési kérdés

Téged is kérdezlek: Most bukkantam rá az Ádám György (író) cikkre, bár szerintem a nevezetessége necces, de ettől függetlenül szükség lenne egyértelműsítésre (van ilyen nevű zongoraművész, jogász és egy jelentős emigráns pap is). A kérdés a következő: mi legyen az egyértelműsítés az akadémikus Ádám Györgynél? Diplomáját tekintve orvos, de igazából biológiai területen működik (a Biológiai Tudományok Osztálya tagja). Kutatási területét tekintve pszichofiziológus. Pszichológusnak nemigen tekinthető, mert csak egy kis szeletével foglalkozik. A fiziológus jó lenne, de ilyen mélyre menő egyértelműsítést nem szoktunk tenni. A biológus sem egészen jó. Mi legyen? Cassandro Coat of arms of Malta.svg Ħelyi vita 2010. február 15., 20:46 (CET)

CommonsDelinker

Hi Bennó, it seems that CommonsDelinker's edit summaries don't work as expected any longer since you moved the subpage. Could you fix that please? Many thanks :-) --:bdk: 2010. február 16., 15:45 (CET)
Please also move back Szerkesztő:Botok/CommonsDelinker/replace-I18n, even if it's rarely used on hu.wikipedia. --:bdk: 2010. február 16., 15:53 (CET)

Hey, you're pretty fast *g* --:bdk: 2010. február 16., 15:54 (CET)

Tanácsot kérek

Bocs, hogy ilyen hülyeséggel zaklatlak. Szerinted ilyenkor mit érdemes tenni? Szerkesztővita:Tkarcsi#Kecskeméti öregtemplom Pasztilla részvételével (meg részben a tiéddel) megbeszéltünk egy helyesírási kérdést, a végeredményt érvényesítettem a cikkben. Erre CsGábor visszaállította, azzal, hogy ő erről nem hajlandó vitatkozni. Gondolom, a helyes válasz az, hogy hagyjam rá. Csak azt hinném, ha egyszer van egy megbeszélt álláspont, akkor azt legalább ne hagyjuk. Bocs mégegyszer, hogy óvónéninek nézlek, de mégis jóval tapasztaltabb wikis vagy nálam. – Tkarcsi vita 2010. február 16., 22:54 (CET)

Összevonós sablon

Szia! Ha jól néztem a te szerkesztéseid után lett pl: ez a lap ilyen: Wikipédia:Törlésre javasolt lapok/Fixpont (havilap). Eltűnt a régi kicsi szavazós sablon és csak a nagy maradt helyette. Hova dugtad? :-) Pilgab Lóhere.PNG üzenet Mail-forward.svg 2010. február 17., 20:01 (CET)

Helyreállítottam a katasztrófát, köszönöm, hogy szóltál, összekavartam két független sablont. /* szemérmes pislog */ BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. február 17., 20:26 (CET)

szerkesztési vita

Tisztelt szerkesztötársam!

Megtisztelnél, ha a személyemmel illetve itteni tevékenységgemmel felmerült vitával kapcsolatban állást foglalnál, akár csak néhány szó erejéig is! Ez fontos lehet a wikipédiának is! Mivel több szerkeszötársról van szó, ezért saját vitalapomon válaszoltam!

Üdv.Rácz Róbert vita 2010. február 18., 03:40 (CET)

infobox sablonok

Szia! Nem tudom hogy jó helyre írok-e. Készítettem egy új sablont a {{Nemzetközi_labdarúgóverseny_infobox}} mintájára, az egységes kinézetet figyelembe véve. Egyelőre a saját homokozómban van. Külön készítettem egy tesztoldalt is: tesztoldal. Némileg bővítettem a mostani sablonhoz képest, néhány paraméter nevét meg is változtattam. Csak egyeztetni szeretném, nem akarok itt magánakciókba kezdeni, mert láttam, hogy kategórizáljátok is az újakat, stb, illetve várom a véleményed, hogy mi az ami nem jó, mit kellene változtatni rajta. Aztán ha rendben lesz, akkor lecserélném az összes régi sablont erre az újra. Üdv – Tomcsy Soccerball.svg üzenet 2010. február 19., 12:54 (CET)

re Wikiszülinap

Köszi :-). Azt hiszem itt fogok megőszülni a wiki mellett :-).– Istvánka Gnome-face-cool.svg posta 2010. február 19., 18:03 (CET)

Bennóbot körmére kell koppintani

Nyitva levő törlési megbeszélésekbe pakolja az archív kategóriát. Ejnye! – Winston vita 2010. február 19., 18:44 (CET)

Egyszer (ölég hamar) azok is le lesznek zárva, nem tragédia. :-) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. február 19., 19:03 (CET)

Nem, ha a helytelen gyakorlat nem folytatódik. :) – Winston vita 2010. február 19., 19:16 (CET)

A {{tt}} kategorizál elvileg. BennóBot azért ment végig az összes allapon, mert nem volt mindegyik benne, nem mindegyiket zárták le a tt-vel. A kétezer-valahányszáz törlésiből kézzel kiszűrni a folyamatban lévő harmincat túlságos fáradság lett volna, és tényleg nem gondolom, hogy nagyon nagy baj, ha eleve rajt' van a kategória (ezt a megoldást alkalmazzuk egyébként a kiemelési allapokon is). Ha a jövőben minden lezáró gondos lesz, akkor nem kell még egyszer végigmenni. ;) Amúgy ez legyen a legnagyobb bajunk... BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. február 19., 19:21 (CET)

Ez Wikipédia:Wikitalálkozók/Archív 2 hogy került inkubátor katba? Lécci szedd ki, mert nekem nem megy. :( – OrsolyaVirágExtracted pink rose.pngHardCandy 2010. február 19., 19:58 (CET)

Hettita rögzültrossz

Üdvözletem! Nem egészen értem az észrevételedet a hettita átírások és a {{rögzültrossz}}(?) sablon használata kapcsolatában. A hettita neveket még a szakemberek is hibásan használják, és nem csak írásban, hanem beszédben, élőszóban is. Azaz, Suppiluliumas nevét nem csak hibásan (ékezetek nélkül) írják, de a helyes Szuppiluliumasz kiejtés helyett S-sel is mondják. Vagyis, a helytelen használat beette magát a mindennapokba, ami véleményem szerint egyet jelent azzal, hogy rögzült.

  1. Ennek következtében az a látogató, aki dallamos nevű uralkodónk után szeretne nézni, meglátja L András tervezett szerkesztése után a Szuppiluliumasz oldalt, ahová átirányítja őt a Wikipédia, és megállapítja, hogy az általa esetleg ismert forrásokhoz képest a Wikipédiában rosszul (valójában meg jól) van átírva a név.
  2. Legjobb ismereteim szerint a {{rögzültrossz}}(?) sablon célja az, hogy a hibás használatot meg nem kérdőjelezve tájékoztasson annak hibás voltáról. Tehát, ha a látogatónk mindenhol Suppiluliumas alakban találkozott az egyik legnagyobb hettita uralkodóval, akkor egyrészt a megszokott, az ÓKTCh-n kívül mindenhol használt alakot lelje meg a Wikipédián is, másrészt megfelelő tájékoztatást kapjon arról, hogy ez az alak hibás, mert nem felel meg az átírási szabályoknak, harmadrészt arról is kapjon tájékoztatást, hogy nem a világ fordult ki a sarkaiból, hanem valóban a hibás alakot használja boldog-boldogtalan.

Nem akartam ezzel az Ókorműhely vitalapján kialakult eszmecserét kitéríteni a medréből, ezért folyamodtam a vitalapodhoz. De ha úgy látod, hogy a fenti nézeteim tükrében mégis van ráció a sablon használatában, akkor ott is feltüntetném az érveimet. – HoremWeb ḏd md.w jn: szavaknak mondása 2010. február 19., 23:07 (CET)

Oppá, ez a műcímek tényleg nekem (is?) elkerülte a figyelmemet. Köszönöm szépen! – HoremWeb ḏd md.w jn: szavaknak mondása 2010. február 19., 23:26 (CET)

re kiemelés

Szia, Bennó, köszönöm, hogy szóltál. Mostanában azonban főleg és elsősorban Mikó Imre szócikkével foglalkozom, a kiemelésre rég nem néztem rá. – Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2010. február 21., 14:15 (CET)

Hejessirás

Ahoj!
Bőszen lestem az AkH. 112-t, de nem sikerült rájönnöm, hogy a törlesztő és a részlet kellően összefort-e ahhoz, hogy egybeírjuk. Furmányosabb ez a könyv, mint az adójogszabályok. Szerinted törlesztőrészlet vagy törlesztő részlet?
Drkazmer Crystal 128 penguin.png No mesélj... 2010. február 21., 16:53 (CET)

Köszi

Köszi a szerklapom visszaállítását! Cassandro Coat of arms of Malta.svg Ħelyi vita 2010. február 21., 21:05 (CET)

Kútbörtön

Kedves Bennó! Nagyon nehezedre esne a Wikipédia szellemében és alapelvei szerint tényszerűen és udvariasan nyilatkozni a keresztény lelkednek nem tetsző dolgokról? Aki mások írását vitatott kérdésben nagyvonalúan marhaságnak titulálja, az magát minősíti, s félő, hogy elrettent a közreműködéstől nem egy wikipédista-palántát, aki - mint jómagam is - épp azért kezd szerkeszteni, mert lenyűgözi az a baráti, segítő légkör, amely a Wikipédia szerzői közt általában uralkodik. Felebaráti szeretettel: – Quijo vita 2010. február 22., 14:58 (CET)

Keresztényi lelkemnek semmi köze a dologhoz: szakmai lelkemnek van. A Tullianumról a cikkben közöltek tényleg marhaság voltak (vacogással és lánccsörgetéssel együtt), indulataim pusztán ennek szóltak, nem személyednek. Ha bántottalak volna vele, elnézésedet kérem. A dolog szakmai részét viszont kénytelen vagyok fenntartani. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. február 23., 12:54 (CET)

Helló

Múltkor hagytál egy üzenetet, de én már régen regisztráltam, de még eddig nem szerkesztettem, ma egyet szerkesztette, és egy ilyen kérdésem volna, hogy mért kell engedélyt kérni, vagy elég ha előtte írok neked? és mikor hozhatom létre a vitalapom?? – 94Karrol vita 2010. február 22., 16:28 (CET)

Görög

Szervusz! Te tudsz görögül valamennyire? Hogyha lefordítanád a vend (prekmurjei) nyelv kifejezést görögre. Talán úgy kellene, hogy ha vesszük a szlovén kifejezést, hogy Prekmurje, aminek jelentése Muramente, Muramellék. A Mura a legtöbb idegen (főleg indoeurópai nyelvben) ugyanaz. Nem kérek külön cikket róla, hanem, hogy említésre kerüljön a szlovén nyelv görög cikkében egy-két mondatban. Arra próbálok törekedni, hogyha legalább lehet, említsék meg azok a cikkek ezt is, amelyek részletesebben foglalkoznak a szlovén nyelvvel. Doncseczvita 2010. február 23., 12:42 (CET)

Példabeszéd

Kérlek nézz bele ebbe, és legalább fusd át, legfőképp a Példák részt, hogy a jövőben ilyen ne fordulhasson elő: Vita:Perzsiai muszlim uralkodók listája , nem kell véleményezni, vagy kiállni mellettem, csak tudjál róla, ha még eddig nem.Peadar vita 2010. február 24., 04:34 (CET)

Köszönöm, tudok róla, de nem szeretnék a két rinocérosz arénázásában részt venni. Az ilyen ügyek megoldása tipikusan az, hogy a józanabbik fél felvezeti valahová a kívánatos változtatást egy listára, aztán megvárja a jobb időket. :-) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. február 24., 10:09 (CET)

"Ne várd a májust, hiszen / közelít a tél..." :-)Μ. D. Fórum 2010. február 26., 19:10 (CET)

Azannyát! :O

Ez aztán a nem semmi! Vigyor --Mex plática 2010. február 24., 17:23 (CET)

Kútbörtön

Kedves Bennó! Még egy utolsó kísérlet, aztán nem erősködöm tovább: a Kútbörtön vitalapján utolsó bejegyzésedben az áll, hogy "a Mamertinusnak egyáltalán nem minden része kútbörtön, még azok közül sem, amiket sikerül beazonosítani". Dehát pontosan ez állt az általam írt, általad törölt bekezdésben is: "Ószövetségből Újszövetségbe: Pál apostol Kr. u. 66-ban a római Tullianum börtön föld alatti helyiségéből írta Timóteushoz szóló második levelét, amelyből tudjuk, hogy ez a tömlöc hideg volt és nyirkos, s a rabok bilincsbe verve vacogtak benne. (Száz évvel korábban a Tullianum akkori foglyának, a gallok legyőzött vezérének, Vercingetorixnak még „jobb sora” volt: a börtönnek ez a föld alatti része akkor még nem létezett.)" Szerintem nincs ellentmondás a kettő között. Csak első bejegyzésed mond ellent mindkettőnek: "Volt benne egy butaság a római Tullianumról, a Mamertinus börtön egy részéről – mármost eltekintve attól, hogy kútbörtön sosem volt..." - Nem tudnál egyetérteni azzal, hogy - bírálatod szerint módosítva - mégis visszakerülhessen a lapra a törölt bekezdés? Valahogy így: Ószövetségből Újszövetségbe: a keresztény hagyomány szerint a bilincsbe vert Pál apostol kivégzése előtt Kr. u. 66-ban a római Tullianum börtön föld alatti részéből írta Timóteushoz szóló második levelét. (Száz évvel korábban a Tullianum akkori foglyának, a gallok legyőzött vezérének, Vercingetorixnak még „jobb sora” volt: a börtönnek ez a föld alatti része akkor még nem létezett.) – Quijo vita 2010. február 26., 08:55 (CET)

Kútbörtön

Ave! Máris többet foglalkoztál kis cikkemmel, mint amennyit megérdemel, s haragszom magamra, amiért még egyszer, most már, esküszöm, utoljára, feleselek: Vercingetorix halálának körülményeiről biztosat nem tudunk, de az általam tanulmányozott 36 forrás mind azt valószínűsíti, hogy (hat év raboskodás után) kivégezték, a legtöbb forrás szerint megfojtották (a lexikonokban is így szerepel: Larousse, Robert, Magyar Nagylexikon stb.). De éhen halt vagy megfojtották: milyen jelentősége van ennek a cikkben szerepelt mondat szempontjából, amely csak arról szólt, hogy - mint Pál apostol, csak száz évvel korábban - ő is ott raboskodott. (Engem a kerek száz év fogott meg, másképp Catilinát és Massinissa unokáját, Jugurthát is megemlítettem volna...)

S még egyszer, nagyon halkan: a bilincsről maga Pál beszél a Timóteushoz írt 2. levélben.

Teljesen egyetértve üzeneted második és (még teljesebben) záró bekezdésével, a következő pár sort javaslom betenni a Kútbörtön lapra az általad kiirtott mondatok helyére:

Ószövetségből Újszövetségbe: a keresztény hagyomány szerint Pál apostol - kivégzése előtt - Kr. u. 66-ban a római Tullianum börtön föld alatti részéből írta Timóteushoz szóló második levelét: "Emlékezzél meg, hogy Jézus Krisztus feltámadott a halálból, ki a Dávid magvából való az én evangyéliomom szerint: A melyért mint egy gonosztevő, szenvedek mind a fogságig; de az Istennek beszéde nincs bilincsbe verve." 2Tim. 2.8-9. Károli Gáspár fordításában

Köszönöm türelmedet! – Quijo vita 2010. február 26., 22:00 (CET)

Adminmeló?

Hi! Te olyat tudsz, hogy a szerkesztői lapomon a mostani változat legyen az egyetlen, ami a laptörténetből elérhető? Tuggyá. Pasztilla 2010. február 27., 19:03 (CET)

Persze, hogy tud: kitörli a szerklapodat és utána visszamásolod a mostanit. – Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2010. február 27., 19:16 (CET)
Nem nagy örömmel, de megcsináltam. Cassandro Coat of arms of Malta.svg Ħelyi vita 2010. február 28., 00:56 (CET)
Köszönöm! Pasztilla 2010. február 28., 13:24 (CET)

WT-ügy

Megszületett a döntés, lásd Wikipédia:Wikitanácsi indítványok/Peyerk#A testület döntése. – Cassandro Coat of arms of Malta.svg Ħelyi vita 2010. február 28., 00:53 (CET)

Láttam, köszönöm! BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. február 28., 19:38 (CET)

rosszredir-auto

Ez a sablon csupán egy valaha majd hasznossá váló csecsebecse? Mert úgy fest, hogy a bot működésére nincs hatással, ugyanúgy kezeli mint a sima átirányításokat: [[rossz név]] → [[jó név|rossz név]], holott az elvárható a [[rossz név]] → [[jó név]] volna. Pasztilla 2010. február 28., 22:59 (CET)

Szerkesztő:Utazgato

Szia! Mentornak kértek fel! Tambo vita 2010. március 1., 06:48 (CET)

Szia! Még mindig mentornak kér, csak nem a vitalapon. Tambo vita 2010. március 2., 10:45 (CET)

Mentorálási lapok

Azt hiszem, hogy az átnevezgetések folytán zilálódott kissé szét a Wikipédia:Új szerkesztők támogatása/Mentorálás/Projektszervezés lap: a szerk. linkek a lap helyett átirányításokat nyitnak meg, piros linkek vannak, ilyesmi. Segítsd ki kérlek az emlékezetemet, hogy mi volt a koncepció az átnevezések mögött, hogy annak jegyében hozzam rendbe a lapot és tartozékait. WikiThanks.pngKarmelaüzenőlap 2010. március 2., 09:11 (CET)

Kattints rá a „szerk.” feliratokra. WikiThanks.pngKarmelaüzenőlap 2010. március 2., 10:44 (CET)

Cvetajeva

Majd megkérlek a végén, hogy segíts ebben, de máris kérdezném: a teljes formázást (hivatkozások stb.) érdemes az allapon megcsinálni? – Pagony vita 2010. március 2., 13:15 (CET)

Nagyszerű, köszönöm! – Pagony vita 2010. március 2., 13:27 (CET)

Re: Szerkesztése

Hi Bennó: Thanks for the advice, it is not easy to read in a language that you don't know! ah ah ah! I hope Istvánka could comment in Commons to prevent the deletion of the images. If you want to comment there, you will be welcome. Thanks again. Best regards, – Arcibel vita 2010. március 2., 20:49 (CET)


aláírás, meg a cikk - mellesleg

Aranyos tőled, Bennó, köszönöm! Látod, milyen kis bamba tud lenni az ember. Deee hol nem írtam alá? A cikknél pedig főleg köszönöm- de fiatalság bolondság - kitöröltem a cikket. Kijavítottam ugyan, de aztán kitöröltem. Nem állom sokáig a disputát műveim fölött. Megtörtént ez már máskor is. OK megvan - visszaállítottam. Erőt merítve Belőled :) Most akkor megvárom a disputát. – sil vita 2010. március 3., 01:17 (CET)Sil

Kielce

Rossz volt a koordináta, nem 5 fok az északi szélesség szerint, hanem 50 :) Érdemes megnézni ilyen esetekben más wikiben a koordinátát, hogy jó-e. – Timish Templatetools-purple.svg sablongyári üzenőfal 2010. március 3., 13:02 (CET)

Kat.

Szia! Megírtam az Adminitiszt és egy sablont is kreáltam a témához. Timish zavart hozzád, hogy jól be kéne őket kategorizálni. Köszi előre is. - RepliCarter Stargate-color.png Wormhole 2010. március 3., 23:42 (CET)

Brit Birodalom

A Brit Birodalom szócikkben az újind nevek átírásának is nekifogtam. Tényleg indokoltak voltak névcserék az angol fordítás miatt. Pl, cseréltem: Siraj-Ud-Daulah = Sirajuddaula, Mir Jafar = Mír Dzsafar, Hyder Ali = Hajder, Ali Tipu Sultan = Tipu Szaib majszúri szultán. Megnévnéd ezek után van-e még gondod a cikkben szereplő szavakkal, vagy esetleg levehető már a sablon? Wikiüdv. Andrew69. Icône étoile d'or à cinq branches.svgIcône étoile d'or à cinq branches.svgIcône étoile d'or à cinq branches.svg 2010. március 4., 06:28 (CET)

Tullianum

Kedves Bennó! Nem tudom, értelmezhetem-e beleegyezésnek február 26-i (esti) kérdésem (javaslatom) óta tartó hallgatásodat, vagy csak nagyon elfoglalt vagy, s még nem értél rá válaszolni. Kérlek, ha van egy perced, jelezd, egyetértesz-e azzal, hogy a Kútbörtön lapra az általad törölt bekezdés helyett beírjam a következő mondatot: Ószövetségből Újszövetségbe: a keresztény hagyomány szerint Pál apostol - kivégzése előtt - Kr. u. 66-ban a római Tullianum börtön föld alatti részéből írta Timóteushoz szóló második levelét: "Emlékezzél meg, hogy Jézus Krisztus feltámadott a halálból, ki a Dávid magvából való az én evangyéliomom szerint: A melyért mint egy gonosztevő, szenvedek mind a fogságig; de az Istennek beszéde nincs bilincsbe verve." 2Tim. 2.8-9. Károli Gáspár fordításában.

Köszönettel – Quijo vita 2010. március 4., 09:10 (CET)

Híres ruszinok: (Nagybereznai) Beca Ivan alaptalan viszavonás Pagony által

Szia segítségedet szeretnem kerni ezzel a visszavonással kapcsolatban, lehet hogy formailag valamit rosszul szerkesztettem, de az állításom valós. Ezt több közelfogadót forrás is bizonyítja pl. Ungvári varmúzeum archívuma, a Dextra média kft altal keszitet "Kárpátalja varai" című dok. film de gondolom a magyar hivatalos történelemben is van róla említés (Nagybereznai) Beca Ivan a kuruc mozgalom egyik hőse Ung völgyében toborzott gubás hadával elfoglalta Ungvárt és félévi ostrom után 1704 márciusában a varát is bevette. Így vált a Berzsenyi var a kurucmozgalom főtámaszpontyává. A győztes csata színhelyen turulmadaras oszlopot állítottak. Amit később 1945 után a szovjet hatalom lebontott, oszlopát felhasználtak a Marksz emlékműhöz a turulmadarat pedig az Ungvári var udvarában helyeztek el. Nagyberezna jelenleg járás központ Ungvártól kb. 50 km re van.

Koszonettel: Turanica Laci (Туряниця В.М.)

Hadd magyarázzam meg az eljárásomat. Nagybereznai Beca Ivánról egyetlen árva találat van a neten, mégpedig egy forrásolatlan derék ismeretterjesztő lokálpatriótától, ez: [1]. Így aztán szerintem a wiki nevezetességi kritériumainak nem felel meg. Ha tudsz citálni igazi forrásokat, tedd meg, légy szíves. – Pagony vita 2010. március 4., 16:26 (CET)

From Henriku

Dear Bennó,

I have received your message, but I don't understand much Hungarian. I am from the Upper-Sorbian Wp., I like to help Wp. projects in other minoritary languages and I was looking for our Hungarian friend El Mexicano, we collaborate on a Sardinian Wictionary together. I am afraid my contributions to your Wp. will be too modest... Best regards, – Henriku vita 2010. március 4., 14:29 (CET)

sziget versus prevektúra

Kedves Bennó! Hokkaidó prefektúra szócikkét bővítem. A települési adatokat fordítom enwiki hasonló szócikkéből és a földrajzit meghagynám Hokkaidó szócikknek. Ha más felosztást tartanak jónak, csak át kell kopizni a releváns részt. Nem tudom, ki, és mikor dönti majd el. Mi a meglátásod? – sil vita 2010. március 4., 14:54 (CET)

Japán közigazgatása

Halihó, igazából nem értek az egész közigazgatási témakörhöz semmilyen módon, de a lényeg: Japánban a régiók nem közigazgatási egységek, mint ahogy tudtommal nálunk a Kisalföld, Dunántúl stb. sem az. Történelmi hagyomány a nevük, lazán alkalmazzák őket, pl. Fukazava Sicsiró egyik jeles elbeszélésének az a címe: Tóhoku no dzsimmutacsi, magyarul egyszerűen így jelent meg: Zummuk Észak-Japánban. Tehát közigazgatási szócikkekben fölöslegesen szerepelnek, legalábbis nem egzakt tételek. A további helyzet nagyjából a következő:

van 1 db to, ez Tokió: metropolisz avagy konurbáció.

van 1 db , ez Hokkaidó: "kerület, körzet"

van 2 db fu, ezek Oszaka és Kiotó: városprefektúrák (megyei jogú város, vagy mi a bánat nálunk)

van 43 db ken, ezek a prefektúrák mint olyanok.

Aztán, hogy a helyzet egyszerűbb vagy még bonyolultabb legyen, az összesítésben azt mondják, hogy Japán 47 prefektúrára oszlik. Vagyis a különleges státusúak egyrészt saját megnevezéssel bírnak, de átfogólag azok is kenek, prefektúrák. A prefektúraszint alatti egységekhez meg aztán végképp nem értek (Hokkaidó , ill. prefektúra ugye pl. 8 db sicsóval vagyis alprefektúrával bír). Remélem, világos és kristálytiszta voltam. :)) – Pagony vita 2010. március 4., 16:19 (CET)

Szerkesztővita:78.92.133.xxx

Azért mert nem jelentkeztem be a szerkesztéshez, még nem kell halálra rémiszteni egy "üzenet vár a vitalapodon!" izével...

Piskóta vita 2010. március 4., 17:54 (CET)

Kiemelt képek

Szia Bennó! Olyat meg lehetne valósítani, hogy a kiemelésre váró képek listája is felkerüljön oda a figyelőlista tetejére, ahol a kiemelésre váró szócikkek is kerültek? Elég nagy a pangás a kiemelt kép szavazásokon, talán így jobban fel tudjuk hívni a közösség figyelmét, és akkor többen mennek szavazni. Várom válaszod. Üdvözlettel: Szasza post 2010. március 5., 20:18 (CET)

Szerintem semmi akadálya, be is tettem frissen. De Xnullnak kell szólni, mert ő kezeli a botot, ami frissíti. :) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 5., 21:02 (CET)

Benkő József

Szia, Bennó! A tatarozás alatt levő Benkő József (teológus) szócikkhez kérnék segítséget: mit jelent a sis omnibus suavis, nemini gravis, paucis familiaris mondat? – Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2010. március 6., 18:24 (CET)

Legyél mindenkivel kedves, senkivel goromba, néhányakkal baráti. :) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 6., 19:08 (CET)

Köszönöm! Szerinted ez valami ókori latin auktor lehet, vagy Benkőnek sajátja? – Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2010. március 6., 19:16 (CET)

merge

Szia!

Részemről kész a mergelés, beraktam Vince allapjába, amit köllött, (Szerkesztő:Vince/Gyakoribb helyesírási hibák), nézd meg, hogy mehet-e a Wikipédia:Helyesírás/Gyakori elírások listája helyére. Ha igen, akkor olvaszd má össze. Kösz, – OrsolyaVirágExtracted pink rose.pngHardCandy 2010. március 7., 18:35 (CET)

Költőkírók

Bennódrága, a magyar költőíró listákra mutató linkeken át tudnál futtatni egy bot okosságot, hogy az új címre mutasson? Most már túl sokan vannak ahhoz, hogy kézzel javítgassam őket. Jó hír viszont, hogy viszonylag egységesek, mert korábban gyomlálgattam majd' mindegyiket. Kösz előre is December vita

Az (A-F) kivételével. Arra nem kell. December vita 2010. március 9., 17:03 (CET)

A -Clik végű igék felszólító módja

Te Bennó, mi lenne a -Clik végű igék – pl. zajlik, ízlik stb. igék felszólító módja? Pl. ha azt mondom, hogy Azért főzök finoman, hogy mindenkinek íz…??? (főleg, ha tudnék, de ez csak egy példa volt Vigyor). – Mex plática 2010. március 7., 15:43 (CET)

Kosztolányi Dezső válasza: „Minden nyelvben vannak olyan igealakok, melyek hiányzanak, mert nem lehet kimondani őket. Nálunk is akad néhány, sokkal kevesebb, mint egyéb nyelvekben. Az ablak fénylik, az ablakok fénylenek. Ha óhajtó módban akarom ezt kifejezni, nyelvem belesántul. Az ablak fényljék, az ablakok fényljenek. Mit mondok? Azt, hogy az ablak ragyogjon, csillogjon, a nyelv pedig tündököljön.”

Érdekes. De ha csak azért nincs, mert nehéz kimondani, akkor végeredményben mégis van, csak nem szokták használni, nem? Az én példamondatomban nem igazán lehetne más igével mondani. (Kosztolányit viszont máris megcáfolnám azzal, hogy a spanyolban egyáltalán nincs ilyen, mivel eleve igen korlátozott az igealakok – és általában a szavak – végződése…) – Mex plática 2010. március 7., 15:56 (CET)
... hogy mindenkinek a kedvére tegyek, hogy örömmel fogyasszák? – Burumbátor Speakers’ Corner 2010. március 7., 15:57 (CET)
Sőt: "a fogára való legyen"? :)) – Burumbátor Speakers’ Corner 2010. március 7., 15:58 (CET)

Koala, illetve Kosztolányi Deske, illetve Burum +1. :-) Van, hogy ki lehet trükközni: zajoljék. De csúnya. ;) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 7., 16:31 (CET)

Bennó, ezzel a gonddal kelek-fekszek. Etimológiailag nem lehet, hogy ezeknek az igéknek egyszerűen nincs is felszólító módja, hiszen őket ember nem követheti el? Sánta a dolog, de egy ilyen -lik végű ide sem jutott eszembe, ami cselekvést, ember által végezhető vagy végzendő cselekvést jelentene... – Burumbátor Speakers’ Corner 2010. március 11., 15:29 (CET)

Nagyon szellemes megoldás lenne, én egyszerűbbet gyanítok: bizonyos tövekhez képző rosszul illeszkedik (a *fényljék esetében csúnya mássalhangzó-torlódás jönne létre), és bár volna lehetőség arra, hogy ilyenkor valami ejtéskönnyítő közbelépjen, és *fényeljék legyen belőle mondjuk, ez nem történt meg, és ebben már lehetne része a te elméletednek: mert nem is kell ilyen. Tudod: ilyen szó nincs, de ne is legyen. :-)

Szóval valahol igazad lehet, de szerintem a két hatás együtt érvényesül. Ilyesmi nem jönne jól, de nem is kell, tehát nincs. Ha nagyon kéne, megoldanánk valahogy. Vigyor BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 11., 15:34 (CET)

Kérdés

Vagyon nekem egy könyvem, a Római történeti kézikönyv. Megcsinálnám a római törvényeket, csak a névalakkal van gondom, a könyvben ilyen alakban szerepelnek: lex Canuleia (pl), hagyjam így, vagy jobb a Lex Canuleia alak? (Kis l vs. nagy L)? Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2010. március 11., 14:35 (CET)

Köszönöm :) Másik kérdés: minden nevet következetesen kisbetűvel ír, pl. comitia calata. Ez is maradjon, vagy legyen Comitia calata (netán Comitia Calata, elrettentésnek :)? Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2010. március 11., 14:46 (CET)

Zay Sámuel

Mummy.jpg Mindjárt kihúzod a gyufát!
Ez a figyelmeztetés azoknak szól, akiket ugyan kedvelünk alapesetben, de valami oknál fogva (kekeckedés, szőrszálhasogatós viták, beszólogatás, keresztbetevések miatt) épp nagyon közel járnak már, ha nem vigyáznak, egy kiadós személyes támadáshoz, melyet ezúton is elkerülni igyekszünk, és arra kérjük őket, nézzenek magukba, elkerülendő a nagyobb bajt. Szimbolikus jelentése: Kívánom neked, hogy éjjelente a fotón látható özv. Szedlacsekné látogasson! Már csak abból kifolyólag, hogy március 20. közelg. Pasztilla 2010. március 6., 19:33 (CET)
Mummy.jpg Mindjárt aztán kihúzod a gyufát!
Ez a figyelmeztetés azoknak szól, akiket ugyan kedvelünk alapesetben, de valami oknál fogva (kekeckedés, szőrszálhasogatós viták, beszólogatás, keresztbetevések miatt), épp nagyon közel járnak már, ha nem vigyáznak, egy kiadós személyes támadáshoz, melyet ezúton is elkerülni igyekszünk, és arra kérjük őket, nézzenek magukba, elkerülendő a nagyobb bajt. Szimbolikus jelentése: Kívánom neked, hogy éjjelente a fotón látható özv. Szedlacsekné látogasson! Pasztilla 2010. március 13., 18:00 (CET)

Brit Birodalom

Szervusz! Azért zargatlak, mert tiszteletteljes kérdésem lenne. A csonksablont az újind nevek miatt légy oly kedves és vizsgáld felül a Brit Birodalom szócikken és ha lehet vedd majd le. Látom bottal tetted rá és szerintem a Brit Kelet-indiai Társaság, a Mogul Birodalom és a Májszori Királyság is felszabadulhatna az iga alól. A Plassey-i csata szócikken nincs sablon de az a gyanúm, hogy a neve sem helyes. Nézd meg a helyesírási kocsmafalon a kérdésem és várom véleményed. Üdv. Andrew69. Icône étoile d'or à cinq branches.svgIcône étoile d'or à cinq branches.svgIcône étoile d'or à cinq branches.svg 2010. március 13., 08:13 (CET)

Válaszoltam a KF-en. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 13., 09:41 (CET)

Már megint média vs. médiák...

Egy fórumon arról próbálnak meggyőzni, hogy a médiák alak soha nem volt helytelen, csak ezt a sznobok találták ki. Szerintem ez baromság, mert nekem is úgy tanították, hogy helytelen, és nem érzem magam sznobnak. Kérlek, tégy igazságot! :-)Mex plática 2010. március 14., 11:13 (CET)

Itt található a sztenderd válasz a kérdésre, pró és kontra. :) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 14., 11:53 (CET)

Ez nagyon érdekes olvasmány volt, köszönöm! Hadd fűzzek hozzá egy érdekességet az alábbi okfejtéshez:

A magyar nyelv a média szót egyes számnak kezeli (mi másnak kezelné, ha nincs a végén -k, mely a magyarban a többes szám kötelezõ jele?), nincs olyan, hogy *A média lecsaptak a hírre. Összetételekben is így áll: médiakuratórium, médiaszakértõ, média szak stb. -- már pedig ilyen helyzetben a magyar csakis egyes számú fõnevet tûr meg, nincs *játékokbolt, *nõkfaló (pedig több nõt fal!), se *levéltárak szak. Ha pedig a média egyes szém, akkor a többes számát az ép magyar nyelvérzék (pl. az enyém) mi másnak alkotná meg, mint médiák-nak?

A spanyolban éppen fordítva van: az ilyen összetételekben mindig többes szám áll: cumpleaños (’évekbetöltő’, azaz „születésnap”), paraguas (’vizekmegállító’, azaz „esernyő”), cuentarrevoluciones (’fordulatokszámláló’, vagyis „fordulatszámmérő”). Érdekes, nem? És ez akkor is így van, ha egyébként az alapszót nem használják többes számban (pl. rompehielos ’jégtörő’, de olyat nem szoktak mondani, hogy los hielos, csak el hielo, ’a jég’). – Mex plática 2010. március 14., 12:14 (CET)

Appendix Valerii Probi

Nagy tiszteletü szerkesztötárs!

EZ NEM FONTOS (HA KEVÈS AZ IDÖD) Egyrészt szeretném megköszönni, hogy felajánlottad a közvetítést, amikor a múltkorában véleményedet kértem. (Ha nem emlékeznél, vitalapom, de nem is fontos) Azonkívül, hogy gyakorlatilag mindenkinek írtam, akivel kapcsolatba kerültem - ez talán nem volt jó ötlet, le is toltak - valóban volt egy olyan hátsó gondolatom, hogy ne csak munkastílusom ellenzöi jussanak szóhoz, hanem esetleg más is (akinek remélhetöleg nincs olyan negatív képe rólam). A hozzászólásokra szeretnék még válaszolni a vitalapomon, de a vikipédia bövítése valahogy jobban vonz.

(EZ A KÈRDÈSEM) Vetnél egy pillantást a szócikkre Appendix Valerii Probi, elképzelhetö/valószínü, hogy írtam valami butaságot, és a latin nyelv területén nem vagyok otthonos, veled ellentétben!

üdv.Rácz Róbert vita 2010. március 15., 01:45 (CET)

Segítség!!!

Szia! Köszönöm szépen! Egyenlőre csak próbálgatom a Wikipédiát, de bajolok a képekkel a taxoboxoknál, ugyanis lehet hülyén hangzik, de vhogy nekem nem sikerül képre hivatkoznom. A commons-ra töltöttem fel két képet, de kéri a licence-t, aztán az nincs, így nem is fogadja el a képet. Meg hogy csak onnan lehet belinkelni a képet. Áhh így ezzel kapcsolatban nem értek semmit, pedig egy különleges kolibriről szeretnék írni, és hát a képeket azt a Google-n találtam róla, és most máshonnan nem tudok képeket szerezni. Remélem érted mi a problémám! Nagyon megköszönném, ha segítenél, mert hát így kezdőként elég ügyetlennek érzem magam!

– Aláíratlan hozzászólás, szerzője Pikkpakk (vitalap | szerkesztései) 2010. február 5., 11:54 (CET)

Canon Cikk

A Cacononos cikkedben a Nikon el van írva Nikkon-nak. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 91.146.147.117 (vitalap | szerkesztései) 2010. február 5., 16:09 (CET)

aláírás

heló bennó - esetleg ha elárulnád mire vonatkozik felhívásod ? Köszi! (hol a hullámvonal?) Sil 2010. március 3., 01:04 (CET)

Üdvözlet Benonak.

Szia, Köszönöm a majdani segítségedet, már láttam nyelvöltögető megjelenésedet a lapomon. Örültem neki. Nem jöttem rossz helyre..... A férjem fiókjában, komoly kutatásokon alapuló könyvek vannak. Mivel kiadni nem tudjuk, mert annyi pénzünk nincs, így ide fogom feltenni. Nem tartozik a Badinyi Jósok körébe, tényleg kutat. Majd kisebb darabokra osztom, hogy szócikkek legyenek belőlük. Elég zavart vagyok. Irtam én már wikit, bár nem itt, és többé-kevésbé tudok HTML-ben irni. De itt valami más van. Amit tudok, az itt elég kevés, amit meg itt találtam, az is kevés, csak másképp. Most aztán elég katyvasz van a fejemben. Majd megoldom. Üdv sussy 2010. március 13., 00:56 (CET)

Altmeister üzenete

Altmeister vita 2010. március 10., 13:53 (CET): Kérlek segíts ! Az alábbi idézetet én követtem el a Tárogató címszó alá. Egy agresszív elmebeteg kétszer is kitörölte. Agresszív mert, pusztítja amit nem ért és - eddigi ismereteim szerint a wiki céljaival és elveivel ellentétes. Elmebetegségre utal, hogy ezt indoklás nélkül csupán objektíve sértő megjegyzések kíséretében másodszor is megtette. Ne gondolja senki, hogy egy elmebeteg szubjektíve meg tud sérteni, bárhogy gázol is a jogaimba. Nagyobb baj, hogy a wiki céljait sérti, még nagyobb, hogy magatartása nem etikus - sérti a szabad információáramlást, stb. Szívesen segítek eloszlatni néhány szakmámat érintő félreértést, de ezért nem szeretnék elmebetegekkel értelmetlen szócsatákba bonyolódni. Az alábbi cikk szerintem néhány gondolkodónak segít értelmezni a tárogató címszó alá irt meglehetősen kétséges cikket. {{altmeister: A XIV. században sokféle, talán minden lukakkal ellátott (fúvós) hangszert neveztek tárogatónak. A Nemzeti Múzeum hangszertárában található egy (tréfásan) tárogatónak nevezett hangszerimitáció amely legjobban oboához hasonlít de a fúvókarésznél egy sűrűn lyukasztott körtefa gömb arra szolgál, hogy a játékos a szájával imitálja azt a hangszert, vagy bármilyen hangot amit akar. Az ehhez tartozó kónikus csőnek amely akár egy korai oboa közép barnára színezett politúrozott körtefa másolata is lehet, semmi szerepe nincs a hangalakításban. Írásos emlék maradt fenn Beliczay kunkapitányról aki egy Jászberényi faesztergályostól akinek "ügyes" esztergapadja volt (= fonos körülmény) rendelt tárogatót. Amely tárogató a Nemzeti Múzeumban két nála sokkal gyengébb minőségű instrumentummal együtt megtalálható. Van még ott tárogató címszó alatt egy juharfából készült oboaszerü hangszer amelyet egy pesti hangszerkészítő az akkor ismert (kuruc eredeti - meglehetősen sérült, vagy hiányos) darabok alapján azért készített, hogy az ország ezeréves fennállásának ünnepén megfújják azt. A kisérlet nem sikerült. Ugyanakkor A bécsi Schunda hangszerkészítő készített egy klarinéthoz hasonló, de annál öblösebb és korlátozottabban használható hangszert amelyet azelőtt sehol nem láttak. Ezt önkényesen, minden hagyomány nélkül, jó üzleti érzékkel tárogatónak nevezte, amely elnevezés talán az aktuális magyar igénynek és a valószínűleg politikával is segített reklámnak köszönhetően általánosan elterjedt a laikusok körében. A Schunda féle hangszer a klarinéttal együtt a szimpla nyelvsípos - rácsapónádas hangszerek családjába tartozik, míg a zurna, tíbia, schalmei, oboa, töröksíp, trombita(!) az összecsapó nádas vagy vagy dupla nyelvsípos hangszerek családjába. Tudjuk Tököly Imréről, hogy Sztambulból hozatott tárogatókat. Lásd: Sárosi Bálint "Magyar népi hangszerek". }} 2010. március 10., 13:53

Cigány névelő/névmás

Különös, hogy a cigány nyelvben a határozott névelő, ill. a névmás tárgyesete le és la. Újlatin átvétel lehet, véleményed szerint, vagy csak véletlen egybeesés? Ha újlatin átvétel, akkor melyik nyelvből? – Mex plática 2010. március 15., 11:00 (CET)

Appendix

Üdv! köszönöm a javításokat és az egész "kipofozást"!Kicsit valószínüleg szájbarágósra sikerült, túl egyértelmü akartam lenni és olyankor mindig elkezd az ember önmagyarázó köröket járni, legalábbis én.

(de azért az nem igaz, hogy SOHA nem lesz irodalmi nyelvböl köznyelv, legalább egy nyelv létezik, amely erre jó példa, de nem rosszindulatból mondom vagy ilyesmi "No te lo tomes mal") Rácz Róbert vita 2010. március 16., 00:23 (CET)

Ehhez kapcsolódóan csak annyi kérdésem lenne: a palimpszesztus nem régies alak kissé? Én eddig csak simán palimpszeszttel találkoztam. – Mathae Fórum 2010. március 16., 18:25 (CET)

De. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 16., 18:31 (CET)

Köszönöm. – Mathae Fórum 2010. március 16., 19:08 (CET)

Szerkesztő:Pagony/Marina Cvetajeva

Kedves Bennó, gyászoló szívvel végre kibocsátanám a placcra. Ha volna egy szabad félórád, áttekintenéd? Komplett szócikk, sablonnal, interwikikkel, csak éppen Marina Ivanovna Cvetajevának kéne nevezni. Tehát azt szeretném, ha ez cakumpakk felváltaná az eddigi csonkot. Meg aztán azt is szeretném persze, ha proponálhatnám kiemelt státusra... Rengeteg munka fekszik benne. Szóval: mozgatás plusz tanácsok? Hálás köszönet! – Pagonyfoxhole 2010. március 17., 00:37 (CET)

Üdv!

  1. Emelem kalapom!
    1. (Alpont: át fogom nézni tisztességesebben, egyvalami kapásból: a két fontos idézetnek meg kell találni a helyét, a bevezető végén nem nagyon jó).
  2. Kiemelésügyben érdemes Koalát keresni, ő a témában is meg a kiemelésben is járatos. :-) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 17., 11:32 (CET)
Köszönöm! A bevezetőből lecsíptem máris. Ha a legfelső idézetre gondolsz, mottónak szántam, ilyesmi van a Petőfi-cikk tetején is, habár Cassandro is kifogásolta. Betehetem az Emlékezete alpontba is éppenséggel. – Pagonyfoxhole 2010. március 17., 19:25 (CET)

Én a Volkov–Brodszkij-párbeszédre gondoltam. Az nagyon formaidegen a bevezetőben, viszont nagyon érdekes. Az mehetne esetleg az Emlékezete szakaszba? A bevezető a WP-s definíciója szerint az egész cikk kivonata kicsiben, afféle összegzés. Ezt a szerepet kéne neki betöltenie. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 17., 19:35 (CET)

Könyvforrás

Hali! Ha könyv forrást akarok egy cikken belül többször megadni, esetleg oldalszámmal kiegészítve, megfelelő a "Wilkinson, op.cit., pp.224, 226" formula? Vagy van ennek magyar változata is? Ha igen, melyiket célszerűbb használni? Csak nekem tűnik furának, hogy az írót ismételgeti, holott célszerűbbnek tűnne a könyvcímet? Vagy ez így szokás? Peligro (vita) 2010. március 18., 19:04 (CET)

Sajnos egyelőre nincs erre semmiféle bevett WP-s megoldás. Azt mondom tehát, ami másutt szokásos, sorban válaszolva a kérdéseidre.

  1. az op. cit. = „idézett mű”, bevett rövidítése: i. m.. A p. = pagina, azaz oldal; pp. = paginae, azaz oldalak.
  2. szerzőt csak akkor írsz az i. m. elé, ha több szerző műve is előfordul az idézettek között, vagy ha nem az előzőleg idézett művet idézed újra. WP-cikkekben célszerű leírni a szerzőt újra az egyértelműség kedvéért.
  3. Ami a p.-t, pp.-t, o.-t és hasonlókat illeti, ezek szerintem mind felesleges majomkodások: tök világos az adatok sorrendjéből, hogy a végén szereplő számok az oldalszámok. Oda szerintem semmi se kell.

Én amúgy inkább nem használnám egyik megoldást se, hanem az éves azonosítással dolgoznék, mert az mindig egyértelműbb. Tehát ha mondjuk a Wilkinson-könyv 2009-es, akkor így: Wilkinson (2009), 224, 226 meg Patkó (2005), 14–56. Szóval így. :-) Amúgy ilyesmiről például Pasztillát érdemes kérdezni, neki szoktak kidolgozott rendszerei lenni. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 18., 19:53 (CET)

Értem, köszi! Peligro (vita) 2010. március 18., 20:02 (CET)

Szócikkinkubátor

Szia! Létrehoztam alkategóriákat a szócikkinkubátorhoz az utolsó szerkesztés évszáma szerint. Azt mindannyian tudjuk, hogy jópár szócikkinkubátoros cikk sosem lesz továbbszerkesztve, mert az user már elhagyta a hajót. Ha minden inkubátorba került szócikket dátummal jelölünk, visszanézhetjük majd a nagyon régieket, és esetleg saját kézbe vehetjük őket. Ha kikopnak a cikkek valamelyik alkategórából, akkor majd lehet törölni is azt. Más: van tipped arra, miként lehet megoldani azt, hogy kiderülhessen milyen témáról is készül a szócikkinkubátoros cikk? Most sok esetben csak annyi látszik, hogy Szerkesztő:Mucika/anyámkínja, és mondjuk abban van egy középkori történelmi gyöngyszem. Valahogy jelölni kellene a szócikkcímet is, de hogy? Szerinted? December vita 2010. március 19., 09:27 (CET)

Hát ez nagyon jó ötlet, de szerintem ezt egyszerűen karbantartási feladatként kéne kezelnünk az elhagyott vagy átmenetileg elhagyott cikkek esetében. Átnevez, helyére emel, kicsit pofoz, aztán mehet a wikiprocessz elébe. Tehát ezeknek nem kell tartósan az inkubátorban maradniuk, az aktív szerkesztők meg kezelik a saját allapjaikat. Amúgy igazad van, szerintem is probléma, hogy nem lehet tájékozódni a lap címe alapján. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 19., 10:15 (CET)

Szerintem is karbantartási feladat, de annak nagyon időigényes. Elképzelhető, hogy mire a végére érünk, elfelejtjük, hogy felbukkant útközben egy tíz éve nem szerkesztett user aloldal. Így legalább utólag rábukkanhatunk. Ha meg egy alkategória kiürül, mert mindent kipofoztunk, fő szócikk névtérbe helyeztünk, akkor mint alkategóriát törölni lehet, tehát ezek nem maradnak meg örökké, csak amíg a karbantartással nem végzünk.Szóval akkor lapcímre Neked sincs ötleted :)) Szevasz December vita 2010. március 19., 10:31 (CET)

Szíves figyelmedbe ajánlom :)

Kivételes átírású szavak listája.

Üdv, Ádám 2010. március 22., 00:17 (CET)

la:Primera fila

Légy szíves, nézd már át ezt a pár mondatos cikket. Én írtam egyedül. Egyelőre nem javítottak bele, de nem tudom, hogy azért, mert teljesen jó, vagy mert csak. Vigyor Előre is köszönöm! – Mex plática 2009. december 13., 11:31 (CET)

Már tárgytalan, találtam segítséget. – Mex plática 2010. március 22., 10:59 (CET)

Fantomüres

Mindenből okul az ember, még az üresből is. :) – Pagonyfoxhole 2010. március 22., 20:04 (CET)

köszönöm!

Köszönöm szépen!


lenne egy kérdésem, biztos le van írva de elkerülte a figyelmem és már keresem egy ideje: ha a szócikk nevét akarom megváltoztatni?!mit kell tennem?

Foreszty

Kérlek adj tanácsot!

létrehoztam, egy szócikket, de csak pár óráig volt fennt, mert letörölték, szerzői jogsértés miatt. találtak egy cikket az interneten amiben már szerepel ugyan az, de az a vicc hogy azt mi küldtük át a magazinnak. az a mi szellemi termékünk.így értelemszerűen hivatkozásnak sem adtam meg. szeretném ha ugyanazon a néven tudnám folytatni a szerkesztést. – foreszty vita 2010. március 23., 11:25 (CET)

Signature

Does this wikipedia allow the users to use image for the signature ? Thanks. (I'm Indonesian Wikipedian, so I rarely go to this wiki) Kenrick95 vita 2010. március 23., 12:08 (CET)

Bedervutur üzenete

Bedervutur vita 2010. március 23., 12:42 (CET) Kedves Bennó! Remélem a megsemmisítésig sikerült kicsit kevésbé félreérthetővé tennem a szerkesztői lapomra írottakat. Nem kívánok részt venni a közösség életében, az esetleges tévedéseimet pedig idejében meg fogom szüntetni. Remélem addig sem okozok túl sok fejtörést vagy zavart... :-)

Bedervutur vita 2010. március 23., 13:08 (CET) Oké, minden világos és köszönöm! Mivel valójában nem kívánom szerkeszteni a holokauszttal kapcsolatos egyik témát sem, csak véleményt írtam, menten el is távolítom azt.

Rövid fordítás

Mester, le tudnád nekem fordítani ezt, ha szépen megkérlek? Elég fontos lenne. Nem baj az, ha nem túl irodalmi, csak szokás szerint én pont a kulcsszavakat nem értem belőle. Bár Alenshának is írtam, de látom, ő eléggé elfoglalt. Előre is köszönöm! – Mex plática 2010. március 23., 20:43 (CET)

Huhh! De nem is rövid! :) Sokat segítenél vele, ha inkább azt mondanád meg, mit nem értesz, hamarabb tudnék segíteni. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 23., 20:48 (CET)

Igazából az lenne a jó, ha lenne egy hellyel-közzel megfelelő fordítás, amivel én már tudnék operálni, és mivel tudom, hogy szépen fordítasz, rádbíznám inkább az egészet, ha nem gond. Én olyan finomságokat nem értek ki belőle, hogy pl. valami ironikus megfogalmazás vagy sem, és ez itt nagyon fontos, mert a cikkhez akarom felhasználni. (Eredetileg nem ez a szöveg volt, hanem csak három sor, csak utóbb egy másik kritikus, aki jobban ismeri a munkásságát, írt egy jobbat, miután befutott az album.) :-)Mex plática 2010. március 23., 21:12 (CET)

„A Primera Fila Thalía teljes két évtizedet felölelő pályafutásának az első élő albuma, egyszóval valóságos reveláció, unplugged, akusztikus, nagyobbrészt új anyag, bízvást mondhatjuk, hogy a mostanáig kiadott nagylemezei közül a legjobbak közé tartozik, és mindenképpen a legizgalmasabb. Az, hogy az album ilyen erős, maga is meglepetés, ugyanis Thalía énekesnőként nem számított a különösebben nagy tehetségek közé, a karrierje pedig megtorpanni látszott az utóbbi években. Nem kérdés, hogy ma Thalía celebritásként inkább ismert, mint énekesnőként. Lélegzetelállítóan szép nő, a People en Español 50 Most Beautiful People listájának állandó helyezettje, a neve alatt jelent meg ruhamárka, kiegészítők, kozmetikai cikkek és a segítségirodalomhoz sorolható könyvek. Egy tinikből álló popformáció, a Timbiriche tagjaként lett híres, a szupersztárságig pedig a telenovellák repítették. Miután szólókarrierjét már jócskán megalapozta, férjhez ment a Sony Music ügyvezető igazgatójához, Tommy Mottolához, aki nem mellesleg Mariah Carey volt férje. Így aztán nem csoda, ha a zenéjét gyakran háttérbe szorítja celebritás volta, holott olyan slágergyárosok működtek közre a számaiban, mint Emilio Estefan, Jr. és Estéfano, aki utóbbi – talán nem egészen megérdemelten – igyekszik is besöpörni az elismerés nagyobb részét, Thalía sikerét meglovagolva. Énekesnői megítélésének határozottan nem segítettek a 2000-es évek botlásnak minősíthető albumai, az Estéfano producersége alatt megjelent El Sexto Sentido (2005) és az Estefan-féle Lunada (2008) – egyik sem volt igazi siker a piacon. Ezek az albumok se voltak kimondottan rosszak, inkább csak ingadozó minőségűek, agyonmanipuláltak és – ami a Lunadát illeti – rosszul reklámozottak. Mindenesetre nem feleltek meg az elvárásoknak, Thalía hosszú kapcsolata az EMI-jal ekkoriban romlott meg. Hamarosan váltott, férje cégéhez „szegődött”, a Sony Musichoz, és a Primera Filával jöttek ki mindjárt elsőre, ami kapásból rossz ötletnek tűnt: Thalía unplugged? Jobban sikerült, mint vártuk volna.

Miamiban vették fel kicsi, meghívottakból álló közönség előtt a the BankUnited Centerben két estén, 2009. július 29-én és 30-án, a művésznő 13 számot énekelt fel, többnyire újakat, illetve egy egyveleget a korábbi legnagyobb sikerekből, valamint néhány újrafeldolgozást közönségszavazatok alapján. Thalíát az album az új dalok néhányánál társszerzőként tünteti fel (Cómo; Ya Lo Sabía) Leonel García énekes-dalszerző mellett (Sin Bandera), a többi „bértollnokok” munkája, nevezetesen Reyli Barbáé (Enséñame a Vivir), Espinoza Pazé (El Próximo Viernes), Mario Dommé (Equivocada) és Joan Sebastíané (Con la Duda), az utóbbi duettet is énekel a művésznővel. Az album közepe táján helyet foglaló egyveleg kellemetes emlékeztető Thalía mexikói dance-pop primadonna múltjából, a klasszikus erejű Amor a la Mexicana különösen jó, remekül kiderül belőle, mekkora a különbség a korábban őt jellemző stílus és a Primera Fila között. Az újrafeldolgozások közt kimagasló minőség a Ricardo Arjona-féle Mujeres pazar verziója, csattanósan zárja az albumot. Összegzésül elmondhatjuk, hogy a Primera Fila Thalía legemlékezetesebb albuma per pillanat, nem csak zeneileg, hanem mert kiviláglik belőle az előadóművészi tehetség, az, hogy Thalía képes a stúdió falain kívül is jót alkotni. Ha valami, hát ez el fogja hallgattatni az elégedetlenkedőket, és Thalíát újra a latin pop legfényesebb csillagai közé emeli.”

Na. Hát nem volt rövid, meg fáradt is vagyok, felelősséget nem vállalok. Nagyjából ez. :-) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 23., 23:26 (CET)

Multas gratias tibi ago ob pulchérrimam translationem. (Sed dixi tibi, quod non petivi translationem artísticam. ;) • Hálásan köszönöm, gyönyörű! (bár mondtam, hogy nem kérek műfordítást. ;) VigyorMex plática 2010. március 24., 08:56 (CET)

Hát ha te azt hiszed, hogy van ilyen különbség, és hogy kevesebb melóba kerül valamit rosszul lefordítani, mint jól, akkor nagyon tévedel... :-) Szóval ilyen könnyebbség nem létezik, hogy nem kell szépen... BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 24., 10:44 (CET)

Már csak arra kérnélek, hogy pillants rá ide és ide (az elsőnél az egészet beemeltem apróbb változtatásokkal, a másodiknál csak a lényeget, néhány szükséges változtatással, hogy lexikonszerű legyen). Köszi! – Mex plática 2010. március 24., 20:02 (CET)

Kék

Igazából nagyon örülök! Egyser egy böls (Bill Clinton) azst mondta: Ne azt nézd, hogy valaki mit mond, hanem azt, hogy mit csinál. :-) Üdv, – Burumbátor Speakers’ Corner 2010. március 24., 18:05 (CET)

Én ezt a mondatot heti bontásban hallom már évek óta Jóanyámtól, csak ő a "valaki" helyett a "férfit" használja! Vigyor OrsolyaVirágExtracted pink rose.pngHardCandy 2010. március 24., 22:41 (CET)
Gyorssegély: a zöld kékítésében elfoglalt álláspontok közeledésére próbáltam esetlenül utalni. De sajnos, bár két ivarérett kompjúterem van otthon, folyamatosan küszködök a kimenetellel a világhálóra, tegnap is a kérdés feltevése után, ment el az egész. A gmailt meg a munkahelyi emiljeimet egyáltalán nem érem el. Na, de azért csak minden helyrejön egyszer... :) – Burumbátor Speakers’ Corner 2010. március 25., 05:47 (CET)

Ex opere operato

A Szentség cikk fenti szakaszához kerestem forrást, és így bukkantam erre:

Mit gondolsz ennek a honlapnak a használhatóságáról? Jó lesz-e általánossságban a Wikipédiában forrásként?

WikiThanks.pngKarmelaüzenőlap 2010. március 25., 08:46 (CET)

Ha jól látom, 1) a lap célkitűzései rokonszenvesek (felekezeti, sőt vallási elfogultság nélkül gyűjt tudást), 2) minden lapon közölve van a cikkszerző neve, és forráshivatkozás is. Tehát a neten található anyagok egy jó részénél használhatóbbnak tűnik. :) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 25., 10:30 (CET)

Allapok

Bennó a Wodehouse-cikkel van még valami terved? Esetleg körülnéznél az allapjaid tájékán, van-e más, ami már felesleges? Kösz, ha megnézed, szevasz December vita 2010. március 26., 14:21 (CET)

Idegen szó vs. jövevényszó (szkenner)

Szia!

Kösz a felvilágosítást, és a pontosítást a cikkben, nem gondoltam rá. misibacsi*üzenet 2010. március 27., 07:20 (CET)

Többtagú ragadványnevek helyesírása

Ismét elbizonytalanodtam, nálunk mi a szabály a többtagú ragadványnevek helyesírására: minden tag nagy kezdőbetű, vagy csak az első? Szépség Császárnője vagy Szépség császárnője? – Mex plática 2010. március 27., 21:55 (CET)

Az antul függ, hogy mennyire honosoda meg, és mennyire lett afféle névvé. Mert mondjuk a Szűz Máriában a Szűz így lett jóformán a neve részévé, de ha csak azt mondom egy művésznőről, hogy "az éjszaka császárnője", ilyen alkalmi jelzőkhöz nem kell nagybetű, ezek nem lesznek a név részévé. Vagy Agatha Christie, a krimi koronázatlan királynője stb. Jó lenne tudni a szövegkörnyezetet. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 27., 23:48 (CET)

elszáll

Igen, tudnom kellett volna, többször is találkoztam vele, de meglepetésemben most azonnal visszakattintottam a szócikklapra, és azzal már, gondolom, tényleg elszállt a lehetőség. Majd eztán nem kapkodok. :) Vagy kontrollozok. – Pagonyfoxhole 2010. március 28., 00:35 (CET)

sola

Szia, Bennó! Az öt sola átírása közben a következő kérdésnek ütköztem. Az "egyedül Krisztus" elvet egyes források solo Christo, más források solus Christus alakban hozzák. Melyik a helyes? Köszönettel – Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2010. március 28., 17:58 (CEST)

Alanyesetben az utóbbi (solus Christus), az előbbi csak akkor, ha valamiért függő esetbe kerül. De jó, hogy megcsinálod! :) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 28., 19:43 (CEST)

Vissza az egész, megnéztem. Így, függő esetben, amikor azt akarja jelenteni, hogy a Krisztus által, akkor természetesen solo. Javétottam az összest. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 28., 19:46 (CEST)

Köszönöm! Szerinted jó lesz így, ahogy elkezdtem? – Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2010. március 28., 20:26 (CEST)

Hát persze! BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 28., 20:56 (CEST)

RE: Admin

Köszönöm a szíves fogadtatást, én olvasok szorgosan! - RepliCarter Stargate-color.png Wormhole 2010. március 31., 14:08 (CEST)

görög

Bennó mester!

Lenne oly kegyes, és megmondaná szerény botorságomnak, hogy van az Ασπασία Μάνου számomra félig olvashatatlan szöveg magyar átírása? A remek átírási tanácsadó – és itt a „remek” jelzőt most kéretik nem gúnyosan érteni, tényleg jó – szerint ez Aszpaszía Mánu, hacsak nem baltáztam el valamit nagyon. Csakhogy az összes latin betűt használó wiki Manos néven ismeri a hölgyet. A cikk címével nincs gond, az majd Aszpázia görög királyi hercegné lesz, de mégsem árt tudni a leánykori nevét.

Köszönet fényességednek: – CrimeaBodoni Ornaments £ 01.svgvita 2010. március 30., 17:07 (CEST)

A rejtély megoldása igen egyszerű: görögös szokás szerint birtokos esetben van a családnév (Aszpaszía Mánu: „Mánoszék Aszpaszíája”) :). Ezt vissza szokás váltani az alany esetre, tehát simán írhatunk: Aszpaszía Mánosz. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. március 31., 14:18 (CEST)

Áhá, már értem. Köszi szépen. – CrimeaBodoni Ornaments £ 01.svgvita 2010. április 1., 15:49 (CEST)

ditirambus

Szia, Bennó! Ránéznél a ditirambusra? – Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2010. április 2., 21:17 (CEST)

Helyes.

Szia!

Igen-igen, a kurva/kúrva helyes, csak nem mind1, hogy milyen értelemben használod. :-)))))) Egy fránya vessző mire képes!? :-))) – Peda 2010. április 4., 13:55 (CEST)

Az nem vessző, te anyaszomorító, hanem ékezet, alias diakritikus jel. ;) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 4., 16:20 (CEST)

Mars

Én eddig is úgy tudtam, amit az enwiki cikke megerősített, hogy a görögöknél nem Arész, hanem Héraklész volt a Mars védnöke. Ugyanakkor forrásom most nincs rá, a neten mindenhol csak a Mars-Arész azonosítás van, nem az, hogy a görögöknél ki volt a Mars bolygó megszemélyesítője. Te másképp tudod? L AndrásMagyar-horvát.jpg 2010. április 4., 18:28 (CEST)

Igazából csak kikommentelni akartam volna, mert nem vagyok biztos a dolgomban. Nem lehetetlen, hogy Héraklésznek van ilyen bolygóazonosítása, mindenesetre én nem tudok róla. Az Arész–Mars azonosítás viszont tuti. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 4., 19:42 (CEST)

Persze, Arész és Mars tiszta sor, ahogy Mars békésebb jellege is (bár amikor Marsnak nevezték el a bolygót, akkor már hadisten volt). Majd még ennek a Héraklész-dolognak utánanézek. L AndrásMagyar-horvát.jpg 2010. április 4., 20:19 (CEST)

Latolkodás

Üdv! Látod, milyen latol vagy?! Nízzed e: Szerkesztővita:Szajci#Wikipédia-vita:Cikkértékelési műhely/Index/Archívum02 [2]. Tessík sarokba tírgyepeeni, kukoricacsuhíjjra, oszt na, jóvan. Így nézett ki előtte. --Gyantusz vita 2010. április 5., 11:47 (CEST)

Hülye szokások a központozásban

Tudsz valamit arról, hogy alakultak ki azok a hülye szokások, hogy pl. a zárójel helyett /perjelek közé/ teszik a szöveget, vagy pl. az, hogy (: Aláírás :) ? Ezeknek mi értelme van? – Mex plática 2010. április 5., 12:59 (CEST)

Nagyon egyszerű: ezek az írógépelésből maradt szokások. Nagyon sok írógépnek zárójele egyáltalán nem is volt, csak a perjelet használhatták erre a célra, a másik pedig, a |: aláírás :| azt jelzi, hogy a szövegnek az a része csak jelezve van, nem pedig átírva, azaz hogy az eredeti dokumentumon egy konkrét aláírás szerepel, nem pedig az aláírás szó. A jegyzőkönyvezésből származó jel, és nagyon konkrét értelme van: jelzi, hogy mit kell szó szerint venni az átiratban, és mit jelzésnek. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 5., 22:44 (CEST)

Értem, köszi. :-) Csak azt nem, hogy az elsőt miért alkalmazzák továbbra is jogi/ügyvédi szövegekben, amikor a számítógében már megvan minden zárójel. – Mex plática 2010. április 6., 17:39 (CEST)

Megszokásbul. Amiért régi vágású titkárnők l-et írnak 1 helyett, és nagy O-t a nulla helyett keltezésben. Így szokták meg, és a szokás nagy úr (pláne, ha reflektálatlan). ;) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 6., 17:47 (CEST)

Na igen, de amikor a helyesírástudó állampógár ki akarja javítani, akkor jönnek azzal, hogy "hagyd úgy, mert az ügyvéd úr biztos jobban tudja, hogy azt úgy kell írni". És ezért áll meg a fejlődés. VigyorMex plática 2010. április 6., 19:25 (CEST)

Átír

Kedves hangvételű leveledre csak azt kérdezném, miért nem MINDEN van átírva akkor? Valami írott vagy íratlan szabály csak van, ha a Toyota meg a Hyundai is megmaradt, nem? - RepliCarter Stargate-color.png Wormhole 2010. április 6., 19:30 (CEST)

Alapvetően azt nem értem - és mondhatod, hogy ha nem tetszik, lehet máshova menni -, hogy ha más nyelveknek megfelelnek az eredeti angolos szavak, miért kell nekünk lenni, aki változtat? Nekik nincs helyesírási szótáruk meg szabályaik meg irányelveik? - RepliCarter Stargate-color.png Wormhole 2010. április 6., 19:32 (CEST)

Nem gondolnám, hogy arroganciával írtam volna Pagonynak, inkább értetlenséggel, ami nem ugyanaz. Sőt, nem is idegenmajmolásból. Nem a többi wiki vagy többi nyelv miatt kérdeztem, amit kérdeztem, hanem csak azokat állítottam párhuzamba, ami megint csak nem ugyanaz. - RepliCarter Stargate-color.png Wormhole 2010. április 6., 22:13 (CEST)

Védelem

Köszi a jelzést! Rég védtem le ennyi időre lapot és nem tudtam, hogy hogyan működik ez az új jelzés, mire megtaláltam, már ki is tetted. :-) Cassandro Coat of arms of Malta.svg Ħelyi vita 2010. április 6., 20:21 (CEST)

Cvetajeva-kiemelés

Szia! Kiemelésre jelöltem Marina Ivanovna Cvetajeva szócikkemet, most várólistán van, de a jövő héten már felkerülhet a munkapadra. Megtisztelnél azzal, hogy te is részt veszel a folyamatban? Előre is nagyon köszönöm! – Pagonyfoxhole 2010. március 25., 18:30 (CET)

Hálás köszönet a Wikidézetekért! – Pagonyfoxhole 2010. március 26., 16:15 (CET)

Tettem be további szövegdobozokat, de úgy látom, néhol groteszkül szétcsúszna, úgyhogy nem mindenhol csináltam meg. Köszönöm! – Pagonyfoxhole 2010. március 30., 01:29 (CEST)

Köszönet ismét! – Pagonyfoxhole 2010. április 1., 23:23 (CEST)

A Három Tó utca a versbetétben is akként szerepel, azért fordítottam így! – Pagonyfoxhole 2010. április 6., 18:40 (CEST)

A versbetétet is meginteném szívem szerint, mert ez egy helyesírási szörnyszülött. :( A többtagú utcaneveknek is mindig csak a legeleje nagy: Erzsébet királyné útja, Mennyei béke tere, és általában jelölt viszonyban állanak a típusjelölővel. Rab Zsuzsába nyilván nem nyúlunk bele, de ez borzasztóan báncsa a szemet. Na jó, az enyémet. :) Ha már mindenképpen muszáj jelöletlennek lennie a viszonynak, akkor Három tó utca, ad analogiam Piros virág utca és Régi posta út. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 6., 18:42 (CEST)

A Verseim, melyek oly korán születtek...-nek feltétlenül a leideni falikép mellett kéne maradnia, merthogy az ugyanaz oroszul, azért is az az aláírása, hogy A leideni falon. Meg így rondán két sorba törik minden sor, bocsánat! :) – Pagonyfoxhole 2010. április 6., 19:26 (CEST)

Ez így már nagyon jó, nem? Hálás köszönettel: – Pagonyfoxhole 2010. április 6., 20:19 (CEST)

Ó, hogyne, ilyen statisztikát lehetne csinálni, de most már megvárnám a három hét végét, nem akarok belekavarni. :) Érdekes egyébként, hogy miközben persze katasztrofálisan kevés van meg magyarul az életműből, még így is jobban járt, mint pl. Ahmatova. – Pagonyfoxhole 2010. április 6., 20:52 (CEST)

A Moszkva utcáin hintón vonulok... kezdetű versrészlet egyetlen szakasz, tehát nincsenek sorközök. Hogyan lehet ezzel a megoldással visszacsinálni? Próbáltam, nem megy. – Pagonyfoxhole 2010. április 6., 22:48 (CEST)

Sőt a fölötte levő Mandelstam-részletnek is 2 db négysorosnak kéne lennie, meg van még több is: úgy látszik, ez a {{idézet 1 stb. forma nem hagyja egyben maradni a versszakokat. Nem lehet változtatni rajta? – Pagonyfoxhole 2010. április 6., 23:48 (CEST)

Viszont a prózaszakaszolás, amit csináltál, elsőrendű, nagyon köszönöm! – Pagonyfoxhole 2010. április 6., 23:50 (CEST)

Köszönettel megtettem, amit tudtam, te viszont heroikus és áldozatos munkát végeztél, külön hálám! – Pagonyfoxhole 2010. április 7., 17:12 (CEST)

Atyavilág, ez egyre gyönyörűbb lesz! :) – Pagonyfoxhole 2010. április 7., 20:41 (CEST)

Kérem, kérem, vannak annak is trükkjei is! Mikor a szerkesztő úr már majd olyan öreg lesz, mint én, már neki is menni fog kapásból. Vigyor BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 7., 20:50 (CEST)

Addig még sokat kell élnem! :) Egyvalami: a múzeumweblapok közül pár nem véletlenül Cvetajev (és nem Cvetajeva), hanem azok a családnak vannak szentelve, és ilyenkor a hímnem használatos! – Pagonyfoxhole 2010. április 7., 21:35 (CEST)

:-) Mea culpa! Ebben az esetben viszont oda kéne írni egy megjegyzést talán, hogy az illető múzeum az egész családdal foglalkozik.

Még egy: szinte szégyenlem is említeni, de a helyzet az, hogy a WP-n félig-meddig elvi-szimbolikus okokból nem használunk szöveg közben rövidítéseket, tehát az illetve, a válogatta stb. stb. mind kiíródik. Azt szokja mondani a régi WP-bölcsesség, hogy nem kell spórolnunk a hellyel. :)

Ezért ha lehet, az ajánlóban is ki kéne írnunk az ajánlott szerzők teljes nevét, akinek van, patronümikonnal együtt, nem rövidítünk M. I. Cvetajevát se. Ahol tudtam, kitettem, de nem tudom mindegyikét sajnos. Persze ha mondjuk a patronümikon nem könnyen kideríthető, akkor marad úgy, ahogy van.

Most már mindjárt tényleg készen vagyok a formai részével, de az átolvasás már holnapra marad.... BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 7., 21:41 (CEST)

Rendben, még ma este (éjszaka) végigmegyek rajta ezeknek megfelelően. – Pagonyfoxhole 2010. április 7., 21:43 (CEST)

Namosmár tényleg kész a szöszmötölés, találtam még 1 friss tanulmányt Villányi Esztertől, meg egy Cvetajeva-esszét Puskin és Pugacsov kapcsolatáról, az átolvasás viszont tényleg holnapra marad.

Egy kérdés: gondolom, ugye körülnéztél más, számodra hozzáférhető nyelvű wikiken, hogy milyen a Cvetajeva-cikkük? Hátha vannak jó ötleteik (komplett formázások, jó netes források, ez-az, ötlet, szöveg, kép!), például az oroszt biztos érdemes megnézni autentikusságilag. :) Az például most már tutira biztos, hogy a frwikinél, a dewikinél, a hewikinél és az enwikinél jobbak vagyunk. ;) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 7., 22:56 (CEST)

Hogyne. A ruwikinél is jobbak vagyunk. :) – Pagonyfoxhole 2010. április 7., 23:50 (CEST)

Pinjin/magyaros hiánypótlás

Üdv! Poraimból feltámadva megint csinálok cikkátírásokat a váltogatós sablonnal. Készült óhajlap is. Mamirendelő 2010. április 7., 13:23 (CEST)

Jujdejó! BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 7., 20:51 (CEST)

Csanád Béla

Szia! BennóBot januárban fölbotolta e cikkre a Fordítóműhely kategóriát. Mielőtt nekiesnék a kategóriasornak: szabad-é ezt abajgatnom? (Konkrétan átraknám a vitalapra, ha még szükség van rá.) Üdv, Vungadu Lőjetek! Ide lőjetek! 2010. április 7., 20:37 (CEST)

Köszönöm, nem, ez vsz. tévedés volt. BennóBot akkor a WP-névtér lapjait kategorizálta, ez meg valami malőr folytán szerepelt valahol, ahol nem kellett volna neki. :) Köszönöm a hírt, levettem róla! BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 7., 20:49 (CEST)

Én meg a gyorssegélyt köszönöm. :-) Vungadu Lőjetek! Ide lőjetek! 2010. április 7., 21:45 (CEST)

Kubatov

Üdv! Mire gondolsz? Szinte csak formai dolgokat módosítottam. Pontosan melyik mondatra? – Tobi Üzi :) 2010. április 7., 23:57 (CEST)

Oksi. Rendben! – Tobi Üzi :) 2010. április 8., 00:03 (CEST)

AkH.-ban túrkálás

Te, nézd már ezt! Aranylábú illető még meg se született, mikor a szabályzat kijött... Visszavontam. Nem kéne levédetni adminjogra az összeset? --Gyantusz vita 2010. április 6., 22:44 (CEST)

Nyílván ez igaz a wikiforrásokra, de az AkH.-t az MTA írkálja át, ergo ennek a szövegéhez nekünk semmi közünk. Maximum ha valamelyikőnk anno elgépelt benne valamit, azt ki lehet javítani, de hozzátenni, lévén állandó hivatkozási alapunk, szerintem nem kéne (amíg a 12. ki nem jön). Ha levédik, ez a „veszély” eleve megoldódik. --Gyantusz vita 2010. április 8., 15:53 (CEST)

Lembák

Üdv Nagygömböc! A Lembák nem kis kezdőbetűs (magyar, német, orosz, skót stb.)? Érdekes, hogy az angolban naggyal van. Carlos71 kérdése is. --Gyantusz vita 2010. április 8., 11:58 (CEST)


Francois Rabelais

szija Bennó papa - kérlek szépen egy fordításra fenti szócikk idézetéhez: Beati, qui moriuntur in domino. - kis véleményt is kérek a szócikkbéli idézet ötletéhez - köszönőőöm – sil vita 2010. április 8., 12:17 (CEST)

Beati, qui moriuntur in Domino – nagy dével! :) „Boldogok, akik az Úrban halnak meg.” Ők a megboldogultak. :) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 8., 12:54 (CEST)

Szóval szójáték. A dominus itt vsz. a papokat jelenti, akiknek a tipikus fejfedője volt kívülről fekete, belülről fehér. A nagy dés Dominó pedig az Úristen, akiről a szentírási hely eredetileg szól, a locus egyébként Jelenések könyve 14:13! :) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 8., 13:01 (CEST)

Typo

Adnék egy typobarnstart a béna szerkesztéseim lelkiismeretes javítgatásáért, de azt is elrontanám, ezért egyszerűen csak: köszönöm szépen :) Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2010. április 8., 17:39 (CEST)

:-) Szakmai ártalom. Typózni félholtan és agyhalálilag is megy. Amúgy meg egyszer, ha Isten is úgy akarja, és élünk, csak elkészül a részletes WP-cikkprotokoll, ami kitér az ilyesmire is... BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 8., 17:47 (CEST)

orosz irodalmi navbox

Ez nagyon érdekes, szívesen megcsinálom, aztán majd Timish, OsvátA, Vadaro (meg persze mások is) véleményezhetné, ha lesznek olyan kedvesek. És nagyon köszönöm a tatarozást! – Pagonyfoxhole 2010. április 9., 20:04 (CEST)

Hát, ha megtennéd, nagy segítség lenne. :) Az apai nevek nélkülözhetetlenek bele? – Pagonyfoxhole 2010. április 9., 20:57 (CEST)

Köszönöm szépen, hamarosan hozzákezdek. Szóval apai nevek is legyenek? NB: az emlékképeslap, amit beillesztettél! Megjelent 450 000 példányban. Javítottam, igazítottam mindent, amit tudtam, ezer köszönet ismét! – Pagonyfoxhole 2010. április 9., 21:59 (CEST)

Körösztnév, apai név, családnév. Ha most belenézel -- így jó lesz? – Pagonyfoxhole 2010. április 10., 01:50 (CEST)

A bevett óorosz kategorizálás a 11.-től a 17. századig terjed. Vannak még benne itemek, ha ez kevés volna. Én inkább attól rettentem el, mennyi a vörös! – Pagonyfoxhole 2010. április 10., 02:25 (CEST)

Egyelőre beírom a neveket, a végén majd megfontoltan (újra)kövérítek. Most azonban kidőlök, jó éjt! – Pagonyfoxhole 2010. április 10., 02:30 (CEST)

Szpokojnoj nocsi, goszpogyin! :) – Pagonyfoxhole 2010. április 10., 02:36 (CEST)

Még nincs vége (hajjaj), csak most félbe kell hagynom. – Pagonyfoxhole 2010. április 10., 15:25 (CEST)

Hát, lesz vagdosnivalóm az alkorszakolással, erre csak a jövő héten fogok ráérni. Plusz még ellenőriznem kell, hogy a már meglevő szócikkeink szereplői mind benne vannak-e. Alapjában a Tankönyvkiadó kétkötetes Orosz irodalomtörténetét használtam plusz a ruwikit. A 20. századi alkorszakoláshoz is a tankönyv 2. kötetét kell alapul vennem, ezt majd esetleg meg lehet jegyezni alul, mint a magyarnál a maiak részben. – Pagonyfoxhole 2010. április 10., 23:37 (CEST)

Reticentia (aposiopesis)

Van ennek magyar megfelelője a retorikában? – Mex plática 2010. április 10., 12:15 (CEST)

Hogyne! Elhallgatás, megszakítás a neve. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 10., 14:09 (CEST)

16. Aposiópésis, reticentia, interruptio, præcisio, elhallgatás, megszakítás

A mondat megszakítása heves érzelmi állapotban, valamely lényeges szó vagy szavak elhallgatása, amely(ek) tartalma azonban nagyjából kitalálható. A beszélő önkorrekciója követi, így az eredeti mondat csonka marad, pl. Verg Æn 1, 139:

aposiopésis: Quos ego… correctio: …sed motos præstat componere fluctus.”

Idéztem neked a stílgyakkönyvet. :) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 10., 14:10 (CEST)

Köszi szépen! – Mex plática 2010. április 10., 14:52 (CEST)

Újak

Szia, Te Nabucco! Amikor újakat..., akkor az adminkézikönyves szöveg nálad sablon? Vagy más? Mert javítani kéne az adminkézikönyvet adminisztrátorok kézikönyvére. Ez tényleg ne legyen már redir. Kösz, és pusz, – Burumbátor Speakers’ Corner 2010. április 10., 13:28 (CEST)

P.S. Majd kérdezni akarlak a paradicsomlé hasznáról... újabban nagyon megszerettem, de biztos, hogy van olyan élettani funkciója, amit eddig nem tudtam. B.

Hát nem tudtad?? Attól vagyok ilyen okos és szép. Vigyor Amúgy a római archaikus transzcendens hagyomány szerint minden piros gyümölcs/zöldség vérképző! És állítólag tényleg. :) De biztos, hogy van más is. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 10., 14:06 (CEST)

Nem latin cégnevek

Üdv! Nem tudod, hol találok erre az AkH.-ban iránymutatást, azaz nem latin betűs vállalatok neveit átírjuk-e vagy sem és mikor? Nem akarok lavinát elindítani, de érdekel, hogy pl. ha a Mikojan–Gurjevicset és a Jakovlevet átírjuk, akkor a Suzukit és a Mitsubishit miért nem? --Gyantusz vita 2010. április 12., 01:17 (CEST)

A japánok (Suzuki etc.) a világ minden részén ott vannak, bejegyzett (leány)vállalatokkal stb., nemzetköziek. A M--G nem annyira. Persze ez nem egy minden pontján alátámasztható nézet... – Pagonyfoxhole 2010. április 12., 01:23 (CEST)

Holnap felelek: vannak kivételek, és nagyjából ott, ahol Pagony húzza a határvonalat: nemzetközi elterjedtség és a cég által választott latin betűs átírási mód. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 12., 01:42 (CEST)

Aha. Tehát csak a józan paraszti ész. --Gyantusz vita 2010. április 13., 22:47 (CEST)

Voltaképpen igen. Aztán konkrét példákat lehet ellenőrizni mondjuk az OH.-ban: Mitsubishi (1071b). Aztán pedig a józan ész: ha egy japán cég keleten tevékenykedik, akkor japánból átírjuk a nevét. Ha multinacionálissá lett, és kialakította nevének márkanévszerű latin írását, akkor azt tekintjük elsődlegesnek, ugyanakkor természetesen nem árt átírni a más írásrendszerből is. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 14., 14:34 (CEST)

Fölös cikkváltozatok

Megoldva, kész, ok, stb. MegoldvaHiányzik az aláírás!

Szia! Áttekintve a huwikiben szereplő japán írókat, költőket, három duplumra bukkantam, egyet-egyet törölni kéne, de ehhez, gondolom, csak adminisztrátoroknak van joguk. Megtennéd? A következőket kellene törölni:

Sokusi, ui. a Sikisi a helyes, és részletezőbb is

Szajgjó, ui. a Szaigjó Hósi a helyes, és részletezőbb is

Szódzsó Hendzsó, ui. a Hendzsó a helyes, és részletezőbb is

Köszönettel: – Pagonyfoxhole 2010. április 16., 13:06 (CEST)

Nem úgy verik a cigányt, elvtársak!! Vigyor Akarom mondani, sit modus in rebus. :) A következőket kell megfjontolni:

  1. szükségünk van-e redirként valaemlyik vagy az összes címre?
  2. tényleg minden be van-e dolgozva a megmaradásra ítélt változatba, és hogy állunk a szerzőkkel? A laptörténet megmaradása érdekében ugyanis mozgatásos törlést kéne csinálni, ahol szükséges.

Az ilyen igényt egyébként a {{bedolgoz}} és az {{összevon}}(?) sablonokkal lehet jelezni a cikkek tetején, respektíve. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 16., 13:13 (CEST)

Az első esetben ugyanaz a szerkesztő hozta létre a cikkeket (DD) egy nap eltéréssel :-)Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2010. április 16., 19:49 (CEST)

Hát azért van az ember, hogy tanuljon. :) Beledolgozom a beledolgoznivalót a megmaradókba, aztán újra jelentkezem. Redir lehet az elsőnek és a harmadiknak. A második csak rossz átírási forma (Szajgjó). – Pagonyfoxhole 2010. április 16., 20:16 (CEST)

Kész, tehát lásd fönn. Köszönettel: – Pagonyfoxhole 2010. április 16., 20:59 (CEST)

Sintoista istenek

Kijavítanám a listát, ha gondolod. Mindjárt az első tétel nem sintó, hanem buddhista (Rágarádzsa) ráadásul. :) – Pagonyfoxhole 2010. április 19., 00:13 (CEST)

Hát már hogyne! Nem hinném, hogy ehhez az én jóváhagyásom szükséges!! Vigyor A {{japánátír}}(?)-t akkor szoktam kirakni, ha jártomban-keltemben találok bajt, de nincs idő/erő javítani. Ha gondjaidba tudod venni időnként a Rossz japán átírású cikkek kategóriáját, az hihetetlen jó volna! BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 19., 00:32 (CEST)

Hát ez reménytelen. Össze vannak kutyulva benne buddhista, szinkretista, sintó istenek. Csinálok inkább egy új sort, de annak utána kell járnom rendesen. Szoktam javítgatni egyébként a rossz átírásúakat a listádon, csak a legreménytelenebbeknek (sportolók, filmsztárok, manga, anime stb.) nem megyek a közelébe. – Pagonyfoxhole 2010. április 19., 00:57 (CEST)

Kiemelt Cvetajeva

Szia! Ma kiemelt szócikké nyilvánították Marina Ivanovna Cvetajeva szócikkemet. Nagyon szépen köszönöm értékes közreműködésedet és segítségedet! – Pagonyfoxhole 2010. április 19., 10:41 (CEST)

Csetlek-botlok, pedig csak a téma fontosságát akartam jelezni, pardon árva fejemnek! :) – Pagonyfoxhole 2010. április 23., 22:37 (CEST)

Na de neked volt igazad, csak a sablon maradt el a kortól. A WP-sablonok nincsenek mindenhol korszerűsítve. Most egy kicsit megbütyköltem az oroszt. :) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 23., 22:42 (CEST)

Köszönöm, viszont a "hamisítást" ki kellene igazítanom, ui. a kitüntetettet Misibácsi színvonalasáról én javítottam, de az ő neve áll ott, nem? – Pagonyfoxhole 2010. április 23., 22:45 (CEST)

Az Oroszország-műhely fontossági skálája továbbra sem működik? – Pagonyfoxhole 2010. április 23., 22:47 (CEST)

Dómo arigató gozaimasita! – Pagonyfoxhole 2010. április 23., 22:59 (CEST)

De most már igen! :) Csak el kéne készíteni nagyon az oroszos fontossági besorolási szempontokat tisztázó műhelyallapot Wikipédia:Oroszország-műhely/Fontossági besorolás. Mintákat itt találsz már működő besorolási szempontokhoz: Kategória:A fontossági besorolás szempontjai műhelyenként. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 23., 23:04 (CEST)

Huh, ezt Timishnek kéne megcsinálnia, vagy Vadarónak. Mindenesetre az Anyegin szócikkhez is szívesen beírnám a nagyonokat, csak az zavar, hogy akkor korábbi szerkesztők kitöltésébe piszkálok bele... – Pagonyfoxhole 2010. április 23., 23:08 (CEST)

Hát működjetek össze! Ami a felülírást illeti: elgondolkodám rajta, mert nincs külön bejegyzés a fontosságnak, és arra juték, hogy a szerkesztő jelzése csak azt jelzi, ki járt arra legutóbb, ezért van ott, tehát nyugodtan frissítsd, írd fölül. Ha változatlanul hagyod a két értékelés közül valamelyiket, az azt jelenti, hogy te is egyetértesz vele. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 23., 23:17 (CEST)

Commons - köszönet

Köszönöm, hogy levetted a vitalapomról a beszólást :) Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2010. április 19., 22:43 (CEST)

Mach nichtsz, valami furcsa véletlen folytán rajta volt a metás figyelőlistámon, és kaptam értesítést, oszt látok a szerkösszefoglaló, oszt ismerős volt a barátunk neve, oszt hát kiderült, hogy egy disznó vandál. :) BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 20., 09:52 (CEST)

Hát, ha nem veszed le ott marad 2022-ig, mivel felette ritkán járok arra :) Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2010. április 20., 09:54 (CEST)

Latin palatalizáció

Arra keresem a választ (illetve igazából a választ sejtem, csak ennek megerősítésére forrás kellene), hogy a latin CE/CI palatalizációinak keleti [ʧ] és nyugati [ʦ] > [s] eltérő eredményeinek mi volt a legkésőbbi közös hangállapota. A logika azt mondaná, hogy [tʲ] > [c] (ty), de a meglévő könyveimben erre semmilyen konkrét információt nem találtam, csak sejtető utalásokat, melyek szerint viszont az olasz/román [ʧ] egy utólagos fejleménye lenne a [ʦ]-nek, ami viszont ellentmondás, mert ez esetben nem maradhatott volna meg a különbség a TI- és a CE-/CI- között. Szóval, mi itt az igazság? Egy fórumon beszélünk erről és szeretnék korrekt választ adni. Köszi. – Mex plática 2010. április 20., 09:45 (CEST)

Ez tipikusan az a dolog, amit Gianpaolo Salvi tanár úrtól kéne megkérdezni. Asszem te tudod a címét, de ha nem, megírom neked. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 20., 09:51 (CEST)

Valahol megvan (remélem), köszi, akkor írok neki! – Mex plática 2010. április 20., 10:11 (CEST)

Salvi azt írta, hogy Lausberg szerint k > ty > cs (panromán) > c > sz (nyugati). – Mex plática 2010. április 20., 17:17 (CEST)

Keleti névsorrend

Szasz! A vitalapon látom, hogy annak idején részt vettél Rámánudzsan Srínivásza szócikk elnevezésében. Az átírás biztosan rendben van, de a sorrendet nem értem. Tudtommal az újind nyelvekben nem keleti névsorrend dívik, márpedig a szócikk jelenlegi címe ezt sugallja, a Rámánudzsán volna ugyanis a „vezetéknév”. Vagy rosszul tudok valamit, és sorban át kellene neveznünk a szócikkeinket keleti névsorrendre: Gandhi Indira, Nehru Dzsaváharlál, Sekhar Csandra stb.? Pasztilla 2010. április 21., 16:22 (CEST)

Ez őszintén szólva fel se tűnt a viharban, pedig valaki foglalkozhatott volna ezzel is a sok piszlicsáré egyéb helyett. Tudtunkkal keleti névsorrendet használnak rajtunk kívül egyes afrikai országokban és Kelet-Ázsiában (Kína, Japán, Korea, a malajziaiak kínai nevekben, Szingapúr, Tajvan és Vietnam). Indiában nem, sőt ha már, akkor inkább brit hatásra nyugati az autentikus névsorrend. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 21., 20:23 (CEST)

Tudod, mi történhetett? Vsz. a tanszéki válaszban volt megfordítva, mert ugyebár állásfoglalást kértünk tőlük magyaros átírásról, és kicsit túlzásba vihették a dolgot. Vigyor Nem mintha ne volna szokás más névsorrendeket forgatni, de történetesen nálunk az a könvensön ugye, hogy az autentikus névsorrendet tiszteletben tarcsuk. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 21., 20:25 (CEST)

Kösz! Akkor ez átnevezésnek és robotolásnak tűnik, nem? Pasztilla 2010. április 21., 21:27 (CEST)

Úgy fest. Erről jut eszembe: hogy szolgál a Zay Samu kedves egészsége? Gonosz BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2010. április 21., 21:31 (CEST)

Nyugodtság van, már majdnem kétszáz éve halott, ezt a piciny utómunkát még kibírja. Majd még kereslek az ügyben. Pasztilla 2010. április 21., 21:55 (CEST)