Henri Padou

Ők azok, apa és fia:

Hogyan egyértelműsítsük őket, ha mindkettő úszó volt és az apa vízilabdázó is??

Az interwikikből nemigen találni túl jó ötletet:

Joey  üzenj nekem 2023. január 4., 23:59 (CET)
Születési+halálozási évvel. Vépi vita 2023. január 5., 07:39 (CET)
úszó, születési év – ennyi elég, mert már egyértelműsít. – Csurla vita 2023. január 5., 09:37 (CET)
Az a probléma, hogy az apa inkább vízilabdázó, abban érte el jelentős eredményeit, de e mellett úszott is a fiatalabb éveiben... Joey üzenj nekem 2023. január 5., 23:16 (CET)
Hát akkor az egyik legyen vízilabdázó, a másik úszó, a biztonság kedvéért tegyük oda a születési évet is, nem kér enni (közben megnéztem, a sportolóknál kivételesen tényleg nem használatos a halálozási év). Vépi vita 2023. január 6., 07:29 (CET)
Erre a megoldásra hajlok én is. Persze az egyértlapon az apánál is le kell írni, hogy úszott is.
A sportolóéletrajzi cikkeknél teljesen logikusan alakítottuk ki anno a fokozatos szűkítés elvét: először a sportág, ha az azonos, akkor a versenynem (leginkább atlétikán belül definiált ez), majd utána a születési évszám. Ez általában már elég az egyedítéshez, de ha nem, akkor jön még élőknél a születési hónap, elhunytaknál pedig a halálozási év. Tudtommal eddig nem volt olyan eset, hogy ez ne lett volna már elég. Megjegyzendő, hogy pont ezért nem értjük, hogy mi szükség van más területeken a születési évszám mellett a halálozás évére is a címszóban, de elfogadjuk, hogy van ilyen is. Joey üzenj nekem 2023. január 6., 21:08 (CET)
Vagy inkább mi fogadjuk el, hogy van olyan változat is, amelyet sportműhely preferál. Egyelőre még a sportműhely a kisebbség, és nem a Wikipédia többi része. :-) Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2023. január 7., 22:21 (CET)
Ha az apa inkább vízilabdázó, akkor az pont, hogy nem probléma, hanem egyszerűsítés, hiszen meg is oldja a problémát: az apa (vízilabdázó) a fia (úszó). Szerintem ez egyértelmű eset. Ilyen esetben nem kell a születési év sem. Ne csináljunk már még egy változatfajtát, éppen elég az, hogy a sportolóknál nem írjuk ki a halálozási évet, nincs szükség további eltéréseket generálni. Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2023. január 6., 07:35 (CET)
Utóbbiban egyetértünk: az eltérő foglalkozás (sportág) + születési idő együtt tényleg túlzás lenne. Joey üzenj nekem 2023. január 6., 20:58 (CET)

Külföldi templomok neve

Üdv az Olvasónak! Megnézve vagy tíz archivált templomos témát, sem találtam arra választ, hogy mikor használjuk az eredeti nyelvű címet és mikor fordítjuk le magyarra. Van erre valami olyan szabály, hogy a magyarban meghonosodott címeket magyarul, a többit eredeti nyelven írjuk? Aktuálisan a San Francesco di Paola (Velence) szócikkről van szó, amelyet Paolai Szent Ferenc-templom (Velence) címmel indítottam, de a többi hasonnevű cikkhez igazították. Voxfax vita 2023. január 8., 21:18 (CET)

@Voxfax: Valóban, nincs erről megállapodás. Én viszont tapasztaltam úgy itt a wikin, és az azzal foglalkozó irodalomban meg pláne olyan fajta hagyományt, hogy az olasz templomok neveit (néhány ismert, honosodott nevű, főleg főtemplomot leszámítva) nem szokás fordítani. Még a négy főbazilika közül is akad, amit inkább olaszul neveznek, ilyen pl. a San Paolo fuori le mura (Falakon kívüli Szent Pál-bazilika). Hogy mi az oka ennek a hagyománynak, azt nem tudom. Személy szerint azt gondolom, hogy a latin/olasz kultúra erős hatása az egyetemes kultúrára lehet ennek az oka. De létezik például Arhangelszkij-székesegyház, Uszpenszkij-székesegyház is, szóval az oroszoknál is létezik efféle tendencia. Az Általad fent említett Paolai Szent Ferenc-templomot is a már létező két azonos titulusú templom miatt neveztem át, nem pedig azért, hogy beletapossak a lelkiviágodba. Már csak azért sem, mert nagyra tartom a munkásságod, és a szorgalmad. Ha mégi úgy vetted, akkor sajnálom, nem állt szándékomban! További jó szerkesztést! Hübele vita 2023. január 12., 12:08 (CET)
Köszönöm kedves szavaid. Egyáltalán nem tapostál semmimbe, csak nem találtam megállapodást ebben a kérdésben. Az Altalad említett orosz templomok se örvendenek nálunk különösebb ismertségnek, magyar elnevezésük viszont néha segít a jobb megismeresükben, pl. Az Istenszülő elszerderülése székesegyház. Voxfax vita 2023. január 12., 13:06 (CET)
Itt sem volt semmiféle megállapodás, de a téma miatt emlékeztetőnek idehozom ezt a linket: Wikipédia:Cirill betűs szláv nevek átírása/Orosz templomnevek. - Vadaro vita 2023. január 15., 16:28 (CET)

Emlékszem egy korábbi stadionos megbeszélésre (Wikipédia-vita:Labdarúgásműhely#Stadion vagy Stadium); én hasonló problémát látok itt, mint ott (mettől meddig fordíthatjuk az építmény nevét?), bár lehetséges, hogy a templomneveknek van más vonatkozása is, amit most nem látok még, s emiatt más megközelítés is fontos lehet. A megoldást nem tudom, sajnos. --Sphenodon vita 2023. január 15., 00:38 (CET)

Somogyvár-Vinkovci kultúra

A Somogyvár-Vinkovci kultúra szócikk ugyan nincs megírva, de most több szócikk is ebben a formában hivatkozik rá. Az biztos, hogy ebben a formában nem jó a helyesírása, mert minimum nagykötőjel kellene a két helység közé, de azt már nem tudom eldönteni, hogy kell-e további kötőjel a kultúra szó elé, illetve kis "v"-vel kellene-e írni (mint pl. a Vinča–tordosi kultúra kis "t"-je). Vagyis szerintem a következő két alak lehet helyes:

  1. Somogyvár–Vinkovci-kultúra
  2. Somogyvár–vinkovci kultúra

szerintetek? (tovább bonyolítja dolgot, hogy a hely szócikke nálunk "e" végződésű: Vinkovce) JSoos vita 2023. január 10., 11:49 (CET)

Az első betű is kicsi: somogyvár–vinkovci kultúra

@JSoos: Nem értek egyet a bedobozolással, mert a vita pontosan arról szól, hogy létezik-e kultúra-műveltség megfeleltetés régészeti tárgyú cikkekben. Az, hogy ez a somogyvár–vinkovci kultúra megnevezésnél bukott ki, az véletlen, a kérdés sokkal általánosabb és mint ilyen a nyelvi kocsmafalra való. Ogodej vitalap 2023. január 12., 13:25 (CET)

@Ogodej: Válaszomat lásd itt: Szerkesztővita:Pasztilla#Műveltség vs Kultúra JSoos vita 2023. január 12., 13:38 (CET)

Találtam itt korábbról egy megbeszélést hasonló névalakról, aszerint viszont nagybetűsen kellene írni ezeket:

JSoos vita 2023. január 11., 00:18 (CET)

A régészeti kultúrák megnevezései biztos, hogy nem tulajdonnevek. Az általad belinkelt vita földrajzi nevekről szól. Pasztilla 2023. január 11., 06:38 (CET)
Egyébként az eredeti kérdésre visszatérve, abban a tekintetben vannak egyéni ízlések (esetenként harcias vélemények), hogy a régészeti kultúrákat főnévi összetételként vagy jelzői szerkezetként kezelik. Van, akinél Ananyino-kultúra, van, akinél ananyinói kultúra. Ez a jelen esetre is áll, azaz a Somogyvár–Vinkovci-kultúra sem “helytelen”. Pasztilla 2023. január 11., 18:33 (CET)

@Pasztilla, Adam78: Felmerült a kurgán-kultúra, oázis-kultúra kérdése is. Szerintem nem kétséges, hogy ezek egybeírandók. – Pagony üzenet 2023. január 12., 21:07 (CET)

@Pagony: A kurgánkultúra, oáziskultúra szerintem is egybeírandók inkább (bár személy szerint teljesen megértem itt a kötőjelezés igényét). Ádám 2023. január 14., 21:56 (CET)
@Adam78: Ha a kurgán vagy az oázis tulajdonnév volna, akkor én is megérteném. De így nem érthetem meg. Pagony üzenet 2023. január 15., 00:06 (CET)

Kategória:FA-kupa győztes labdarúgók

A két változat közül melyik a helyes? Az első volt eredetileg. Szerintem ez a helyes és nem a második, ami most a kategória neve (2021 szeptemberében lett átnevezve). Csurla vita 2023. január 13., 14:33 (CET)

Éppen most írtam az átnevezőnek, a helyes változat: FA-kupa-győztes labdarúgók. Pagony üzenet 2023. január 13., 14:49 (CET)
A két kötőjeles változatot  támogatom, mert megfelel a helyesírásnak. Alfa-ketosav vita 2023. január 13., 22:48 (CET)
Van róla szócikkünk: Egynél több kötőjellel írt összetételtípusok listája. Szerintem a 8. „Ha betűhöz, betűszóhoz vagy tulajdonnévi szóösszevonáshoz kapcsolódik utótag, az sem vonódhat össze egy következő összetételi tag miatt” illik ide a legjobban, de 3., 4. és 5. is ide tartozhat. – Tilar Vehulor vita 2023. január 14., 11:57 (CET)

Aginszkojei Burját?

Ma belefutottam a Bajkálontúli határterület cikkének olvasása közben az "Aginszkojei Burját Autonóm Körzet" elnevezésbe, amivel két problémám is van:

  1. én világ életemben úgy ismertem ezt a területet, hogy "Agai Burját AK". A kereséseim is ezt támasztják alá (9000+ vs. 31), nekem a jelenlegi név teljesen ismeretlen.
  2. az "autonóm körzet"-et nem kisbetűvel kellene írni? (Ugyanabban a mondatban "Csitai terület" áll mellette, kisbetúvel.)

Én tévedek, vagy igazam van? - Gaja   2023. január 15., 13:38 (CET)

A területen átfolyik az Aga folyó, ami névadója a körzet székhelyének, Aginszkoje településnek. A kérdés az, hogy a körzet nevét mi közvetlenül az Aga folyóból származtatjuk (amikor is jogos az Agai elnevezés), vagy közvetve, a székhely nevéből (amikor viszont az Aginszkojei a jogos). @Peyerk: alighanem tud valami okosat mondani erről. Malatinszky vita 2023. január 15., 14:37 (CET)

A helyes írásmód Agai/Aginszkojei Burját autonóm körzet.

Az AkH.12 180. szerint „A mai és a történelmi államrészek nevében a kis kezdőbetűs járás, kistérség, városkörnyék, bánság, terület, megye, régió, grófság, állam stb. utótagot különírjuk az előtte álló névrészektől. – Az ilyen nevek -i (-beli) képzős származékában megtartjuk a különírást, a közszói tagokat kisbetűvel, a tulajdonnévi (vagy annak tekintett) elemeket nagybetűvel kezdjük.” Az oroszországi kontextusban az Oroszországi Föderáció az állam, és annak minden jelenlegi és volt szubjektuma államrész, ezért kisbetűvel kell írni az összes oroszországi területet, határterületet, köztársaságot, autonóm körzetet, autonóm terültetet megyét, járást. --Malatinszky vita 2023. január 15., 14:52 (CET)

A név az Oroszország közigazgatási beosztása cikkben is szerepel, igen, kisbetűs. Vadaro vita 2023. január 15., 15:28 (CET)

Amikor Peyerkkel az oroszországi járásokat nevezgettük el, valóban mindig kiindulás volt a járásszékhely neve. De ha pl. a járás nem a székhelyről kapta nevét, meg kellett keresni a névadóját, - ha lehet. Én a körzetet is Aginszkoje (orosz nyelven; de burját-mongolul Aga) járásszékhelyről neveztem magyarul Aginszkojei-nek, bár persze a járásszékhely orosz neve is a folyónévből képzett szó. Tény, hogy a körzet több földrajzi neve is láthatóan a folyónévből származik, továbbá: занята обширной Ононско-Агинской увалисто-холмистой высокой равниной, tehát van Onon–Agai-síkság, amit máskor sztyeppnek neveznek (в Агинских степя). Ha az elnevezéseinkhez következetesek vagyunk, akkor a járásnál megtartjuk az Aginszkoje-t, a körzetet viszont - valószínűsíthetően a folyóról nevezhették el -, Agai... -ra változtatnám, (vállalva a magyarban az Aga és Aginszkoje kettősséget). Az "Autonóm Körzet"-ek és hasonlók (autonómiákról van szó!) nagy- vagy kisbetűs írásmódjáról valahol volt már szó, de nem találom. – Vadaro vita 2023. január 15., 15:21 (CET)

Köszönöm a hozzászólásokat. A keresési találatok alapján én az Agai-változatra voksolok, és természetesen kisbetűs lesz a vége. - Gaja   2023. január 15., 16:36 (CET)

Az alábbi részletes okfejtés alapján szerintem a pillanatnyilag rendelkezésünkre álló információk alapján az Aginszkojei burját (autonóm) körzet forma a helyes.

  1. Az agai és az aginszkojei változattal egyaránt találkoztam az 1990 előtti korszak Szovjetunióval foglalkozó szakirodalmában. Ugyanakkor számos hasonlóan ritkán előforduló oroszországi földrajzi név esetében nem igazodunk a 80-as évekre kialakult elnevezési megoldásokhoz, ez tehát önmagában nem túl komoly érv. Azt nem hiszem, hogy bármely formát honosodottnak lehetne itt tekinteni. Ha igen, az nagyon messzire vezetne egy csomó hasonló oroszországi elnevezés tekintetében.
  2. Semmiképp nem állítható bizonyossággal, hogy a körzetet a folyóról nevezték volna el. A burját nép egy néprajzi csoportját is hasonló névvel illetik, ami szintén összefügg a folyó és a székhely nevével, de ebből még egyáltalán nem világos, hogy mit miről neveztek el itt. Ilyen esetekben egy dolog az "őseredeti" név, ami a végső forrása az összes többi (földrajzi, néprajzi stb.) névnek, és egy másik dolog a konkrét egyedi nevek etimológiai láncolata, tehát hogy például konkrétan miről nevezték el a körzetet 1937-ben.
  3. Ahogy Vadaro már leírta, az általunk átfogóan átgondolt névrendszerben az volt az alapértelmezés szerinti megoldás, hogy ha nincs biztos információnk egy közigazgatási egység nevének eredetéről, de alaktanilag és kronológiailag lehetséges, hogy a székhelyéről nevezték el, akkor úgy tekintjük, hogy a székhelyről történt az elnevezés. Itt pontosan ez volt a helyzet, ezért választottuk az aginszkojei alakot.
  4. Szerintem azok a nagyon alaposan végiggondolt és többekkel megbeszélt elvek, amikre Vadaro utal, elég értékesek ahhoz, hogy ne dobjuk ki őket könnyedén. Önmagában egyetlen név nem lenne érdekes, de egy szerteágazó névrendszer kezelése is kérdés itt.
  5. Mindezeken túl a vizsgált névrendszerben van egy párja a kérdéses elnevezésünknek. Az Aginszkojeivel egyidejűleg hozták létre a Bajkálon innen található Uszty-ordinszkiji körzetet, aminek szintén van Uszty-ordai formában is előfordulása. Itt azonban mindkét elnevezés teljesen egyértelműen a székhely nevéből származik, ami a körzet létrehozásakor (1937-ben) Uszty-orda volt, majd 1941-ben lett Uszty-ordinszkij (amikor városi jellegű településsé nyilvánították a falut). E körzet orosz nevének elvileg lehetne még az a jelentése, hogy 'az Orda/Orduska folyó torkolatánál lévő' (ezt jelenti maga a településnév is), ez azonban az orosz közigazgatási nevek rendszerét ismerve egyételműen kizárható.
  6. Ebből minimum nagyon valószínű, hogy mindkét körzetet a székhelyéről nevezték el. Természetesen ha meggyőző érv merül fel arra nézvést, hogy mégsem így történt, hogy egyik vagy másik körzetet másról, nem a székhelyéről nevezték el, akkor az erre vonatkozó konkrét tudást be kell dobni ide. De én pillanatnyilag úgy látom, hogy eddig csak a részletek ismerete nélküli spekulációról van szó.

Megjegyzem még, hogy szerintem a névben szereplő "burját" melléknevet mindenképp kisbetűvel kell írni a "körzet" előtt, ugyanúgy, ahogy az "autonóm", illetve 1977-ig érvényes "nemzetiségi" szót is a burját és a körzet között. Ez ugyanis ennek a földrajzi névnek nem tulajdonnévi jellegű eleme, hanem egy speciális földrajzi jellegű köznév, ugyanúgy, mint az autonóm/nemzetiségi szó. Nem egy kételemű tulajdonnévi jellegű elemről (Aginszkojei Burját) van szó, hanem a burját nemzetiség Aginszkojei nevű (autonóm/nemzetiségi) körzetéről. Ezt a kört egyszer már majdnem lefutottuk Hszincsiang teljes neve kapcsán, de ott ebből a szempontból zsákitcába jutottunk. Az MTA-tól kapott állásfoglalás szerint ugyanis ott azért kell nagybetűvel írni minden szót, mert a Hszincsiang-Ujgur Atonóm Körzet egy "kvázi államnév", ez tehát nem mond semmit a mi burját körzetünkkel kapcsolatban, hacsak nem tekinti valaki ezt is "kvázi-államnak". És még egy észrevétel: az AkH. az Fnh. nélkülaz ilyen mélységű földrajzinév-helyesírási kérdések eldöntéséhez nem elegendő. Kérem, hogy használja mindenki az Fnh-t, akinek módja van rá.

– Peyerk vita 2023. január 15., 22:44 (CET)

Nem tudom melyik a helyes az Aginszkojei/Agai vitában, de a burját nagybetűzésére én is rá akartam kérdezni, ugyanis Peyerk-val egyetértve én is úgy gondolom, hogy Aginszkojei/Agai burját ugyanúgy nem tulajdonnév, mint a Uszty-Ordinszkiji burját, ez ugyanazon népcsoport, csak más-más területen élnek. Persze elfogadom a burját nagybetűs írásmódját, ha erre van valami szabály vagy magyarázat. Ogodej vitalap 2023. január 15., 23:44 (CET)

Oké, meghajlok tudásod és érveid előtt, akkor marad így, bár nekem továbbra is teljesen idegen ez a megnevezés. Köszönöm a segítségedet! - Gaja   2023. január 15., 23:52 (CET)

Okhotsk Subprefecture

Hogyan illene átírni オホーツク総合振興局 angol nevén Okhotsk Subprefecture Hokkaidói (volt Abasiri) alprefektúra nevét magyarra? Japánosból? Oroszosból? Angolosból? Kana alapján Ohócuku, oroszosból Ohotszk. Egyéb gondolat? UTF48kézfogó-握手会-handshake 2023. január 15., 16:04 (CET)

Mivel Japánban van, ahol japánul beszélnek, én a japánból írnám át: Ohōtsuku → Ohócuku alprefektúra. A szövegben meg lehet említeni az orosz alakot/eredetet. - Gaja   2023. január 15., 16:30 (CET)

Ép testben épp hogy élek

A tárgyi című filmre három belső hivatkozás van: Ép testben épp, hogy élek , Ép testben épp hogy élek és Ép testben épphogy élek. A létező cikkcím az én érzésem szerint nem jó, a hogy előtt szokásosan használt vesszőt érzem benne, ami viszont nem jogos, mert nem összetett mondatról van szó. A második és harmadik hivatkozás is lehetségesnek tűnik számomra, azonban a jelen esetben a film használt magyar nevét is figyelembe kell esetleg venni. Kérném a segítségeteket. – Porrimaeszmecsere 2023. január 16., 13:10 (CET)

Helyesírásilag a harmadik a megfelelő. De mi a címe hivatalosan a filmnek? Pagony üzenet 2023. január 16., 13:15 (CET)

Az IMDb és a PORT.hu szerint is Ép testben épp, hogy élek a hivatalos magyar cím, szerint ezt használjuk, hiába hibás. – HG vita 2023. január 16., 13:16 (CET)

Jó, de játszották egyáltalán Magyarországon? Ha nem, akkor az angol cím kellene, redirrel az IMDb-re stb. Pagony üzenet 2023. január 16., 13:19 (CET)
Fel van töltve magyar szinkronnal. Vépi vita 2023. január 16., 13:23 (CET)

Köszönöm a hozzászólásokat; akkor marad a helyesírásilag kifogásolható cím, a hivatkozásokat erre javítom. – Porrimaeszmecsere 2023. január 16., 14:36 (CET)

@Porrima: Szerintem tegyél bele egy {{rögzültrossz}}(?) sablont is! - Gaja   2023. január 16., 14:52 (CET)

Amikor a mint nem hasonlítás

Rendszeresen találkozom a (Bot: Egy szakasz archiválása (régebbi, mint 14 nap) a Wikipédia: típusú szöveggel. Mivel itt a mint után szám következik, nem kell vessző a mint elé, az AkH 244/c alapján. Ez természetesen az összes ilyen üzenetre vonatkozik. Voxfax vita 2023. január 12., 09:06 (CET)

Ezt egy évvel ezelőtt is jelezted, és kaptál egy magyarázatot, hogy jó úgy, ahogy van. Mi változott azóta? Hkoala 2023. január 12., 09:20 (CET)
Az magánvélemény volt, mégha szakértő mondta is (nem látom nyomát). Voxfax vita 2023. január 12., 09:27 (CET)

Itt bizony Voxfaxnak van igaza. Attól még nincs itt összehasonlítás, hogy akár lehetne is. Nincs. (Az viszont érdektelen, hogy szám van a mint után.)

Viszont a szöveg helytelen. Helyesen: "régebbi mint 14 napos".

Peyerk vita 2023. január 13., 07:26 (CET)

Szerintem az Akadémiai MHSZ 243/c pontja szerint egyértelműen kell a vessző, mert hasonlító szerkezet, ehhez hasonló példákkal alátámasztva. (Nekem a 12. kiadás van meg, 1984/2000/2009-es, hacsak azóta nem változott ismét). Akela vita 2023. január 13., 10:06 (CET)

Tekintve, hogy megoszlanak a vélemények, mit szólnátok, ha gyáván megkerülnénk a kérdést, és a vitatott „régebbi, mint 14 nap” helyett a „14 napnál régebbi” fordulatot használnánk? --Malatinszky vita 2023. január 13., 10:17 (CET)

+1 Wikizoli vita 2023. január 13., 10:37 (CET)
+1 JSoos vita 2023. január 13., 11:31 (CET)
 megjegyzés Őszintén szólva, annyira jelentéktelennek tartom a különbséget a 243/c pontban leírt változatok között, hogy nem érdemes ezen rágódni ("archiválásra kerül, ha régebbi, mint 14 napos", a "régebbi mint 14 napos bejegyzések archiválásra kerülnek") a második is lehet ugyan úgy hasonlítás, és nem csak a "majdnem" ellentéte, mint a magyarázatban. De ha ez ennyire fontos kérdés, akkor kerüljük ki. JSoos vita 2023. január 13., 11:31 (CET)
+1 – Peyerk vita 2023. január 13., 12:18 (CET)
A szövegben a „nap” helyén állhat más is, pl. „h” (az óra rövidítése valamiért nincs feloldva). Ha egyszerűen kicserélnénk a Malatinszky által javasolt formára, akkor ez órában megadott archiválási időnél „24hnál régebbi”-t eredményezne, ami finoman szólva nem ideális. Ezért én maradnék a „mint”-es, toldalékolatlan verziónál, vesszővel vagy a nélkül. – Tacsipacsi vita 2023. január 16., 03:22 (CET)
A lényeg, hogy itt nem hasonlításról van szó, tehát helytelen a vessző használata. Ha ahhoz meg kell szavaznunk, hogy minden analóg esetben ki lehessen törölni, szavazzunk! Voxfax vita 2023. január 18., 15:56 (CET)

Francia dupla keresztnevek

André Hercule de Fleury-nél futottam bele (vagy André-Hercule de Fleury). Kell-e kötőjel vagy sem? Franciák (és mások) külön írják, német/angol (és mások) kötőjellel, magyar írásokban kötőjellel gyakoribb. A franciák is alapvetően kötőjellel írják a dupla neveket, de lehet, hogy volt valami modern, utólagos helyesírási korrekció, és emiatt írják külön. Utoljára 2010-ben beszéltünk erről, ugyanitt, de függőben maradtunk. Van-e azóta bármilyen új, igazolható ismeretünk, amely eldönthetné (ha egyáltalán lehet)? Kötőjeles példák: Jean-Paul Belmondo (fr is kötőjeles), Jean-Louis Trintignant (fr is kötőjeles), Charles-François Dumouriez (fr különírja), Jean Louis Faber (francia kötőjellel írja)... Esetleg régi név/új név, vagy szótagszám szerint más az írásmód? Van-e bármilyen kapaszkodónk? Akela vita 2023. január 24., 17:31 (CET)

Magánvélemény: én úgy írnám, ahogy a franciák. Jean-Michel Jarre is írta a saját nevét így is, úgy is. Ha nincs rá szabály, csak ajánlás, akkor végül is mindegy, de a franciák csak jobban tudják, mint mások, nem? - Gaja   2023. január 24., 21:20 (CET)

Oldenburgi Alexandra

Elnevezési problémában kérem a segítségeteket. en:Alexandra of Yugoslavia a magyar szócikkekben Oldenburgi Alexandra néven szerepel. Magyar forrásban a neten csak egy blogban látom így. Ha király felesége volt, akkor miért nem Alexandra jugoszláv királyné? Segítsetek légyszi címet választani. Köszi :) Xia Üzenő 2023. január 27., 16:43 (CET)

Hát, saját konvenciónk szerint "Oldenburgi Alexandra jugoszláv királyné" lenne, lásd Wittelsbach Erzsébet magyar királyné, Teck Mária brit királyné. Ha szőrözünk, hogy e keresztnévvel csak egyetlen j.k. volt, több nem, akkor a származási dinasztia el is maradhat. Akela vita 2023. január 27., 17:37 (CET)
@Akela nekem kicsit össze-vissza van ez a szokás.... nem volt olyan sok jugoszláv király, hogy keverni lehetne a neveket, de pl. I. Péter szerb király felesége sem királyné hanem hercegnő néven van feltüntetve, de miért? Ha valakit elvett egy király Európában, az királyné lett, nem...? Zorka jugoszláv királyné kellene, hogy legyen a hivatkozás. Alexandrából sincs kettő a jugoszláv királyságban. :) Xia Üzenő 2023. január 27., 23:16 (CET)
Igen, egy volt belőle, akkor Alexandra jugoszláv királyné. A többi lehetséges névforma csak erre mutató (zöld) átirányítás. Akela vita 2023. január 28., 02:38 (CET)
+1, maximálisan  támogatom! Joey üzenj nekem 2023. január 28., 04:14 (CET)
+1. Zorka azért nem királyné, mert azelőtt meghalt, hogy a férjéből király lett volna. – Crimeavita 2023. január 28., 10:20 (CET)
Sőt, ebből alkalmasint kinéz még egy egyértelműsítés is, mert Alekszandra Petrovna Romanova orosz nagyhercegné is Oldenburgi Alexandraként született. A jugoszláv királyné viszont úgy tűnik, nem is Oldenburg-házi volt, hanem Glücksburg-házi... Akela vita 2023. január 28., 06:35 (CET)
Fülöp edinburgh-i hercegnél mindkét ház megnevezése szerepel az infoboxban. JSoos vita 2023. január 28., 11:07 (CET)

Aleksandr Vlasenko

Szeretném megkérdezni, hogy neki átírandó a neve? Ha igen, mire? Róla van szó: [1], [2]. Előre is köszönöm! Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2023. január 28., 19:15 (CET)

Nyilván tudnunk kellene, magyar állampolgár-e, és hogyan írja ő a nevét. Az első linken összevissza írogatják. Oroszból átírva Alekszandr Vlasenko. Pagony üzenet 2023. január 28., 20:42 (CET)

A sporttal kapcsolatos források orosz nevek átírásában mintegy nulla százalékban mérvadóak. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. január 29., 00:01 (CET)

Sem az orosz nevekhez, sem a sporthoz nem értek, csak kaptam egy felajánlást, hogyha szeretnék tenni az illető személy szócikkhiánya ellen, akkor kaphatok segítséget, mert az illetővel szomszédok, és segíthetnek az adat/információgyűjtésben. Mivel még sem sportoló szócikket nem írtam, illetve egyszer nagyon régen Polgár Zsófiáét, de az is már akkor nagyon elavult volt (mármint a szócikk, nem Polgár Zsófi :-)), így én nem biztos, hogy bele merek vágni, de gondoltam, ha esetleg mégis, akkor legalább a nevet tudjam, amin létre kell majd hozni. Sajnos egyelőre a megadott forrásokon túl én magam sem tudok többet az illetőről. Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2023. január 29., 09:09 (CET)
Ha az illető szomszédja a cikkalanynak, miért nem kérdezi meg tőle, hogy hogy szeretné hívatni magát a magyar Wikin? - Gaja   2023. január 30., 15:15 (CET)
Gaja, szerintem nem szokás a WP-n, hogy a cikkalany dönti el, hogy milyen néven legyen róla szócikk... Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2023. február 1., 19:26 (CET)
Ha nem is feltétlenül az ő kívánsága szerint nevezzük el a cikket, a cikkalany adhat azért hasznos információt (pl. "Tavaly vettem fel a magyar állampolgárságot, és akkor Vlaszenkó Sándorra változtattam a nevemet" vagy "Az idegenrendészettől mindig Vlaszenko Alekszandr névre jönnek a levelek" vagy "Minden okmányomban továbbra is Alekszandr Szergejevics Vlaszenko vagyok". -- Malatinszky vita 2023. február 1., 19:36 (CET)

Felteszem, hogy erről a fiatalemberről van szó, és akkor az ő neve Alekszandr Vlaszenko lenne, sz-szel. Malatinszky vita 2023. január 29., 13:22 (CET)

Köszönöm, Malatinszky! Ha rám hátékázódik a szócikk megírásának feladata, legalább ezt már tudni fogom. :-) Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2023. február 1., 19:26 (CET)
De régen láttam utoljára ezt a szót! :) Pagony üzenet 2023. február 1., 21:08 (CET)
Hátéká, bétéká, ufusz-brájtusz! Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 1., 23:40 (CET)

Gyermekszínész vagy gyerekszínész

Van egy kategória:Gyerekszínészek, m nélkül. Folyószövegben nagyjából fele-fele-arányban szerepel m-mel és m nélkül. Akadémiai helyesírási szótárban (12.k, 2009) nem találom (a hasonlókat vagy-vagy-ra írja). Kell-e javítani valamelyiket a másikra? Akela vita 2023. február 1., 19:54 (CET)

Ez nyelvhasználati kérdés, nem helyesírási, mind a kettő jó. Talán a gyerek köznyelvibb a mai nyelvhasználatban, a gyermek már kissé modoros. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 1., 19:56 (CET)

Egyetértek Binárissal. Korábban a bocsát-bocsájt kettős kapcsán volt hasonló megbeszélés, és ott is arra jutottunk, hogy mindkét alak jó (esetleges stílusrétegbeli különbségekkel), és hogy ez nem helyesírási kérdés. Malatinszky vita 2023. február 1., 20:10 (CET)
OK, köszönöm, akkor hagyom így. (Magyarul: Finger weg!) :) Akela vita 2023. február 1., 21:34 (CET)

Satyendra Nath Bose átírása

Satyendra Nath Bose (vitalap | történet | hivatk | log | dellog | szerkesztés | figyel | lapinfo | töröl | levéd)

@Zerind felvetette a vitalapomon, hogy "mivel Indiában született, Indiában elhunyt fizikusról van szó, aki, amikor már létezett önálló India, indiai állampolgár is volt, ráadásul szerintem a saját aláírása is mintha bengáli írással készülne", ezért nevezzük át a সত্যেন্দ্রনাথ বসু alapján Szatdzsendranáth Baszu névre. Mivel az eddigi szokásaink alapján a kérést megalapozottnak találtam, én is úgy gondolom, hogy az átnevezés indokolt. @Malatinszky kérte, hogy ezt vitassuk meg a nyelvi kocsmafalon. A Bose–Einstein-statisztikáról hallottam, tisztában vagyok az ellentmondással, ami az illető indiai születési neve és az angolos átírású nevén róla elnevezett statisztika között fennáll. Úgy gondolom, az ellentmondás feloldható, ha a bevezető első sorában ezt tisztázzuk az egyszerű angolos átírás feltüntetésével. Ogodej vitalap 2023. január 31., 15:45 (CET)

Ha Srínivásza Rámánudzsannak így kell lennie, akkor ő is Szatdzsendranáth Baszu. - Gaja   2023. január 31., 15:56 (CET)
A Rámánudzsan-ügy főbb elágazásai: [3], [4], [5]. Pagony üzenet 2023. január 31., 16:14 (CET)
Ha kérhetem, ne offoljuk szét a témát. Itt most Bose/Baszu nevéről van szó, nem Ramanujan/Rámánudzsanéról. -- Malatinszky vita 2023. január 31., 16:46 (CET)

Köszönöm, hogy eleget tettél a kérésemnek. A javaslatom az, hogy a lap címét ne piszkáljuk, hanem hagyjuk meg a jelenlegi, széles körben ismert és meghonosodott alakjában. Világos, hogy Bose bengáli nemzetiségű, és tisztában vagyok az ellentmondással, ami a bengáli nevek magyar átírására vonatkozó szabály és a cikkalany által preferált latin betűs névalak között fennáll. Úgy gondolom, az ellentmondás feloldható, ha a bevezető első sorában ezt tisztázzuk az egyszerű magyaros átírás feltüntetésével. Álláspontom mellett a következő érveim vannak:

  1. A cikkalany nevének Bose alakú átírása meghonosodott a magyar nyelvben (szükségképpen a magyar nyelvnek abban a vékony szeletében, amelyben Bose-ról egyáltalán szó esik). Rákeresve a Szatdzsendranáth Baszu névre egyetlen Google-találat sem jött elő, és az otthonomban fellelhető kevéske magyar nyelvű nyomtatott fizikai műben is Bose alakban szerepel a cikkalany neve. Valószínűnek tartom, hogy egyáltalán nincs, vagy legalábbis elenyészően ritka az olyan magyar nyelvű forrás, amelyben a Szatdzsendranáth Baszu írásmód szerepel. Az ilyen esetekről az AkH.12 210. is említést tesz: "A nem latin betűs írású nyelvekből (gyakran több nyelv közvetítésével) korábban olyan névformák is bekerültek a magyar nyelvbe, amelyek a mai átírási szabályoktól eltérnek", és úgy rendelkezik, hogy ilyenkor a mai átírási szabályoktól eltérő alakot kell használni.
  2. A cikkalany, aki nem valami fél-írástudatlan paraszt volt, hanem széles körben képzett, nagy tudású, több nyelven beszélő, tanult tudós és politikus volt, maga is a Bose névalakot preferálta olyankor, amikor latin betűkkel kellett leírnia a nevét, méghozzá nem csak angol szövegkörnyezetben, hanem például akkor is, amikor a német Zeitschriften der Physikben publikált.
  3. A cikkalany hazájában születésekor az angol volt az egyetlen hivatalos nyelv, és bár India függetlenné válása után a bengáli is hivatalos lett, az angol hivatalos státusza a mai napig megmaradt. Indiában az egyetlen latin betűs írású hivatalos nyelv az angol. Ha egy indiai hivatalos dokumentumban le van írva a cikkalany neve latin betűkkel, az egyedül a Bose alakban lehetséges.
  4. A Szatdzsendranáth Baszu névalak praktikussági szempontból is szerencsétlen, mivel az olvasó semmilyen más írásos műben nem fogja ezt megtalálni, és így nehezére fog esni összekapcsolni a Wikipédia cikkét más művekkel. Ráadásul ez az átírás nem tükrözi a bengáli kiejtést sem, ami az enwiki cikkének tanúsága szerint [ʃotːendronatʰ boʃu].

Nyilván ellentmondás feszül a Baszu névalak és a széles körben elterjedt (a Bose alakból származó) Bose–Einstein-statisztika, Bose–Einstein-kondenzáció, Bose-gáz, bozon elnevezések között, de ezt szerintem is át tudjuk hidalni (hasonlóan a makadámút vagy a gojzervarrás esetében felmerülő ellentmondáshoz).

--Malatinszky vita 2023. január 31., 16:47 (CET)

@Malatinszky Ravi Shankart én sem piszkálom (mégpedig lemezeinek nagy száma, valóban széleskörű ismertégének okán) pedig lehetne, azért arra a megkockáztatom, szűk fizikusrétegre nem hivatkoznék, akik körében Bose meghonosodott. Én abból indulok ki, hogy ha van egy ezzel kapcsolatos irányelvünk, azaz hogy az indiai neveket átírjuk, és ezt az Akh, OH is támogatja, akkor nem az a kérdés, hogy miért kell átírni, mint ahogy te tetted fel, hanem hogy miért ne. Nos szerintem Bose angolos jelenlegi átírását nem azért kell átírni, mert ennyi meg annyi keresőtalálat van rá, a másikra meg nincs, hanem mert
  1. Az illetőt úgy hívják rendes becsületes születési nevén, függetlenül attól, hogy írástudó vagy írástudatlan paraszt vagy zseni
  2. Az átirányítások biztosítják, hogy bárki bármikor megtalálja az illetőt és arról is tájékozódhat, hogy lám, ennek az embernek ez a rendes neve, esetleg nem is tudta, de a Wikipédia ezt hozza elsőként, nem veszt semmit. Senki nincs átverve, senki nem sérül, sőt.
  • A 3. pontra, az érveidben csak azt tudom mondani, ilyen alapon dobjuk a sutba a WP:ÁTÍR indiai nevekre vonatkozó (+burmai stb) szakaszait is, illetve a WP:NEMLATINt is, és vegyük át az angolos átírásokat, hiszen azokra sokkal több találatot ad a gugli. Tudom, "csúszós lejtő" érvelés, de amire mondtam, az nagyon sok közmegelégedéssel átírt nemlatin írásmódra utal.
  • Ugyanúgy megtalálja az olvasó, mert a bevezetőben szépen megmagyarázzuk neki. A 4. pontra csak annyit, hogy Te is tudod, hogy az átírások átírási szabályok szerint vannak szabályozva és nem kiejtés szerint. Így a bengáli 'o'-ja a KNMH szerint is inkább 'a'-nak írandó, erre a számtalan bengáliból átírt szava is bizonyíték (pl. Rabindranáth Tagore )
Végigolvastam most a Pagony által belinkelt Rámánudzsan vitát, már örök téma lesz ez a Wikin, úgy látszik. Nem nagyon tudok más érvet mondani, mint amit már több tucat kilobájtban megfogalmaztam. Ott olvasható. Ogodej vitalap 2023. január 31., 17:30 (CET)
Csalódást kelt bennem ez a csúszóslejtős-szalmabábérves válasz. A javaslat -- ezt nyilván te is érted, csak elmész mellette -- nem az, hogy dobjuk sutba az összes átírást, hanem az, hogy abban a maroknyi esetben, amikor egy-egy nem latin betűs eredetű név a mai átírási szabályoktól eltérő alakban került be a magyar nyelvbe, tartsuk meg ezt az eltérő alakot. (Érted, ugye, hogy ez nem az én megfogalmazásom, hanem az AkH.12 210. parafrázisa.)
Az egyetlen kérdés tehát az, hogy az indiai fizikus neve valóban Bose alakban került-e bele a magyar nyelvbe. Szerintem igen, és ezen nem változtat az sem, hogy értelemszerűen kevés magyar ember írja le akármilyen alakban ezt a nevet: akik leírják, mind Bose alakban írják le, mert az elmúlt kilencvenvalahány évben mindig is ilyen alakban látja az ember a magyar szövegekben. Ha úgy gondolod, nincs igazam, nincs más dolgod mint mutatni egy-két magyar könyvet, cikket, jegyzetet, ahol nem Bose alakban szerepel a fizikus neve. Ha találsz három-négy ilyet, tudni fogjuk, hogy a Bose forma nem elterjedt, nem meghonosodott, nem került bele a magyar nyelvbe, és akkor bizton használhatjuk a bengáliból átírt alakot.
Ha viszont ilyen írásos forrásokat nem sikerül találnod, ha azt látjuk, hogy a témával foglalkozó magyar szövegekben most már lassan száz éve mindig Bose-nak írják ezt a nevet, akkor mégiscsak kénytelenek leszünk betartani az AkH.12 210.-ben megfogalmazott szabályt, és nekünk is a Bose alakot használnunk, mert a helyesírási irányelvünk azt írja elő, hogy az akadémiai helyesírási szabályokhoz tartsuk magunkat.
-- Malatinszky vita 2023. február 1., 14:33 (CET)
Én is sajnálom, hogy olyan érvet hoztál fel, ami tálcán kínálta a "csúszós lejtő" érvelést. Bár erre én hívtam fel a figyelmet, de felhozott érved alapján érdemes elgondolkodni Bose-zal egyidős indiai személyek átírásának abszurditásáról. Szalmabábérvelést nem látok. És komolyabban a vitáról:
Az általad behivatkozott AkH.12 210. egészen pontosan azt mondja, ha az adott szó meghonosodott, mint az "Anyegin, Herkules, Krőzus; Athén, Babilon, Kairó, Peking; Himalája, Kréta, Néva", akkor átvehetjük a meghonosodott írásmódot, de én úgy gondolom, ez nem az az eset, ahol meghonosodásról beszélünk azért, mert a szakirodalomban angol nyelvű publikációi miatt és a róla elnevezett statisztika, eloszlás és egyéb igen fontos felfedezései miatt is így hivatkoznak rá. Éspedig összehasonlítva az AKH által felsorolt nevekkel. Itt arról van szó, hogy magyar átírás helyett használjuk az angol átírást, semmi többről.
Természetesen nem hozok ellenpéldákat, nem is próbáltam keresni. Ez az egész vita rávilágít a szabályozásunk egyik hiányosságára, ami időnként lepedőnyi oldalakat generál. Irányelveink szerint az indiai neveket átírjuk, amennyiben ott született. WP:ÁTÍR és WP:NEMLATIN ezekben olyan kitétel nincs, hogy ha valahol kizárólag máshogy említik, akkor az meghonosodottnak tekinthető. Az AKH-s megfogalmazás is gumiszabály, félreértelmezhető, hiszen bármikor, bárkire alkalmazható hasonló helyzetben. Bizony a Rámánudzsan vita sem szétoffolása a témának, megbeszéléseink azért tudnak új szintekre lépni, mert tanulunk az előző vitákból, ahol nagyrészt ugyanezek az érvek előfordultak már.
Nem hiszem hogy fanatikus átírófetisiszta lennék, aki betonfejjel mindent át akar írni. Máshol felvetettem már, hogy módosítsuk egyértelműen az irányelveinket az ehhez hasonló esetek (pl. Ravi Shankar) kezelésére, hogy teszem azt x db. említés, vagy "tudományos körök", amit említettél, de ez így nagyon zavaros, ez belátható. Vannak az átírási irányelveink, amibe beleszól az AKH. bizonyos értelmezése.
Nem ragaszkodom foggal körömmel Bose átírásához, nem kezdünk átnevezésbe, megjegyezzük a bevezetőben a helyes átírást, lábjegyzetbe belinkeljük az AKH-t, ill. a vitalapján megemlítjük igény szerint ezt a vitát, hogy az utánunk következő wikis generáció ne kezdje előlről, részemről ennyi volt. Meggyőzve nem vagyok, csak ezekbe a meddő vitákba belefáradtam már. Ogodej vitalap 2023. február 1., 15:47 (CET)

@Malatinszky:: Az angol mellett az urdu is hivatalos nyelv volt már a Brit India idejében is (1837-től). Emberünknek a saját aláírása is bengáli írású. De gondolom ez nem sokat számít, csak gondoltam megemlítem. - Gaja   2023. február 1., 15:18 (CET)

Tényleg nem számít, de jó, hogy megint tanultam valamit. Malatinszky vita 2023. február 1., 15:27 (CET)

Szerintem nagyon jó példa ennek a témának a helyes kezelésére Pafnutyij Lvovics Csebisev, akinek a nevét oroszból Csebisovnak kellene átírni, de történelmileg Csebisevként rögzült, ezt a vitalapon dokumentáltuk is, és azóta közmegelégedésre Csebisev néven fut nálunk is. --Malatinszky vita 2023. február 1., 16:46 (CET)

Támogatom a meghonosodott alak megőrzését. Emellett két nyomós érv is szólt: az egyik, hogy Indiában hivatalos nyelv (volt) az angol, a másik a félig idézett 210-es pont, amely így folytatódik: „Ezeket közkeletű, hagyományossá vált magyaros alakjukban írjuk.” Márpedig hagyományról és közkeletről csak a fizikusok-matematikusok körében beszélhetünk, és ők így használják. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 1., 18:10 (CET)

@Bináris Tényleg nem akarom újra megismételni az érveket, fentebb hosszabban leírtam. Az, hogy hivatalos nyelv (volt) ez nem jelent semmit az átírási irányelvünk szemszögéből. De tényleg befejeztem, csak úgy látom, nem olvastad el, amit fentebb ezekkel kapcsolatban írtam, különös tekintettel ez előtti hozzászólásom utolsó mondatára. Ogodej vitalap 2023. február 1., 18:43 (CET)

@Ogodej: Köszönöm a konstruktív hozzáállást. Létrehoztam a Szatdzsendranáth Baszu átirányítólapot, hogy aki ilyen néven keresi, az is megtalálja a cikket. A többi átalakítást, amiket fentebb vázoltál, inkább rád bízom. --Malatinszky vita 2023. február 1., 19:23 (CET)

Akkor a fentiekre hivatkozva javaslom a Srínivásza Rámánudzsan cikket is átnevezni Srinivasa Ramanujan alakra, hiszen rá is érvényesek a fenti indokok. nem? - Gaja   2023. február 1., 19:56 (CET)

Ott van hivatkozás mérvadó közlésben Ramanudzsan alakban. Remélem, azt a vitát nem nyitjuk újra… Ogodej vitalap 2023. február 1., 20:25 (CET)

A moszkvai metró állomásai

Egy anon rendre egyértelműsítő nélkül hozza létre a moszkvai metró állomásait, és ezt le is okézzák a járőrök. Pl. Szokolnyiki. Nekem ez így nem tetszik, Szokolnyiki speciel egy tér, ahogy nálunk is a Széll Kálmán tér meg a Széll Kálmán tér metróállomás az ugye nem ugyanaz.... Egyszer és mindenkorra tisztázni kéne, hogy attól, hogy a tér szócikke még nincs megírva, még nem helyes egyértelműsítés nélkül cikket írni az állomásokról. Xia Üzenő 2023. február 6., 00:55 (CET)

Guerra dos Farrapos

A pt:Guerra dos Farrapos cikknek / eseménynek mi legyen a magyar címe?

  • Farrapó-felkelés / -lázadás / -háború
  • Farroupilha-felkelés / -lázadás / -háború
  • Toprongyos-felkelés / -lázadás / -háború
  • egyéb?

Köszönöm, Sindo vita 2023. február 3., 09:40 (CET)

Nem sok magyar nyelvű említést látok (ami valahol azt is jelenti, hogy tág tere van a kreativitásodnak, és szinte mindegy, melyik verziót választod), de talán a leginkább még a farroupilha-felkelés fordul elő a Wikipédián kívül (egy doktori disszertációban meg ebben a népszerű-történelmi cikkben). Úgy látom, a Wikipédia néhány cikkében is ez az alak szerepel (lehet, épp a te jóvoltodból?). Arra kéne figyelni, hogy a farroupilha nem nagybetűs (hacsak nem mondatkezdő helyzetben van). --Malatinszky vita 2023. február 3., 22:33 (CET)
@Malatinszky: köszönöm! Igen, az itteni Wikipédiás említéseket, linkeket kivétel nélkül én helyeztem el. Ez a cím jónak tűnt nekem, de most megnéztem az interwikiket és elbizonytalanodtam. Sindo vita 2023. február 6., 07:10 (CET)

Küstendorf - Drvengrad

A törlésre javasolt lapokon megjelent ma néhány mondat, amit ide tettem át Fobe javaslatára:

Küstendorf

Először is elnézést, Magyarországon élő német vagyok, és a magyarom nem tökéletes. Kérjük, törölje az oldalt, hogy a Drvengrad cikk áthelyezhető legyen.

Küstendorfnak nevezte a falut alkotója és egyetlen lakója, Emir Kusturica. A Küstendorf Film- és Zenei Fesztivál nevében is csak Küstendorf szerepel. A Drvengrad kifejezést csak a szerbek egy része használja, még ők is Küstendorfnak hívják, ahogy szinte minden más nyelvben is hívják.

Mi legyen @Tecumseh*1301: kérésével? Egyébként Fobe arra is felhívta a figyelmemet, hogy a Vita:Drvngrad oldalon is kialakult erről egy vita (még 2021-ben)? Szólok a vita akkori résztvevőinek is: @Whitepixels:, @Hkoala: .

És még mielőtt valaki állásfoglalást látna a kérdésem felvetésében, én csak Tecumseh*1301 mondatainak áthozója voltam, nem állásfoglalója. Apród vita 2023. február 5., 10:56 (CET)

Nem változott a cikk vitalapján már leírt véleményem: alapesetben a helyi nevet szoktuk használni, ettől akkor térünk el, ha van meghonosodott magyar név. Hkoala 2023. február 5., 19:49 (CET)

Apród, köszi, hogy áthoztad ide a megbeszélést. Valóban ez a megfelelő hely annak eldöntésére, hogy melyik név legyen az elsődleges.

Közben a fent említett Vita:Drvngrad oldalt átneveztem Vita:Drvengrad-ra. A naplókból nyilvánvaló, hogy a minden szempontból hibás Drvngrad név csak véletlenül került a képbe az oda-visszanevezgetések során. --Malatinszky vita 2023. február 5., 15:37 (CET)

Én megmaradnék a szerb nyelvű elnevezés mellett, tekintve, hogy a helység mégiscsak szerbiában van, németajkú lakossága nincs, és történelmileg sem volt. A cikk mindjárt a bevezetőben feltünteti a Küstendorf nevet, és a cikktörzsben is egy teljes szakasz taglalja az elnevezést. Nyilvánvalóan szükséges a Küstendorf átirányító lap, és ennek létjogosultságát senki nem is vitatja. --Malatinszky vita 2023. február 5., 15:56 (CET)

Érdekes, pár éve még minden interwikin Drvengrad volt, most mindenütt Küstendorf. Látom ugyanaz az ember nevezte át, de azt is látom, hogy nem ellenkezett senki, akár mi is átnevezhetjük, nekem semleges. Malatinszkynek abban igaza van, hogy a településeket az állam nevezi el és nem egyes emberek; viszont nem tudom, hogy ez a kreálmány településnek tekinthető-e vagy sem. Whitepixels vita 2023. február 6., 21:47 (CET)

Sédek helyesírása

Sziasztok! Szeretnék segítséget kérni: hogyan kell helyesen írni a séd földrajzi köznevű tulajdonneveket? A Séd (egyértelműsítő lap) sédjei kivétel nélkül „[…]-Séd” alakban szerepeltek (a kék linkűek is). Se a Magyar helyesírási szótárban, se az Osiris Helyesírásban nem találtam sédeket. A Cartographia térképein javarészt „[…]-séd” alakokat találtam a Balaton-felvidéken, a Balaton körül és a Bakonyban (ezeket már átneveztem/átírtam), ellenben például az „Örvényesi-Séd” az általam nézett térképeken – számomra érthetetlen módon, az előző alakokkal ellentmondásban – „[…]-Séd” alakban szerepel. Szekszárd környékét ábrázoló Cartographia-térképeim nincsenek, azokat a sédeket nem tudtam megnézni. Az interneten vegyes a kép, látok „[…]-Séd” és „[…]-séd” alakokat egyaránt (a „[…]-Séd” alak elterjedtségére vonatkozóan korábbi gyakori (szakmai vízügyi?) használatot feltételezek, de nem tudtam utánajárni). Mi ilyenkor a teendő, ha nem találok mérvadó helyesírási szakkönyvekben (MHSz., OH.) alakot, a Cartographia-térképek (mint földrajzi nevek esetén mérvadó kiadványok) nem teljesen következetesek? Számomra az lenne a logikus, hogy a „[…]-patak” példáján az összes sédet is „[…]-séd” alakban írom. De ki tudja? Köszönettel: --Sphenodon vita 2023. január 28., 23:16 (CET)

Ezt necces a patak mintájára írni, mivel a mai nyelvből kiveszett, csak tulajdonnevekben él tovább, és nem érzékeljük a köznévi jellegét. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. január 28., 23:59 (CET)

Nem kell, hogy érzékeljük, ha patakot jelent, akként, kisbetűvel kell írni. Voxfax vita 2023. február 8., 20:59 (CET)

Kértem véleményt az e-nyelv.hu oldalon, ami itt olvasható: [6]; itt is elsősorban a „[…]-séd” alakot javasolják. Kerestem még a neten olyan helyeken névalakokat, ahol nyelvészeti témájú írások olvashatók. Holler László a Magyar Nyelv folyóiratban megjelent kétrészes tanulmányában (Egy XIII. századi remetekápolna – Idegsÿt Beatae Elizabeth – lokalizálása Nyelvészeti vizsgálatok a séd és kút szavak körében. 2009 [7], [8]) következetesen „[…]-séd” formában írja a Balaton-felvidék sédjeit (a veszprémi kivételével). Drótos Eszter szakdolgozatában (A ’folyóvíz’ jelentésű földrajzi köznevek az ómagyar kor helyneveiben. 2009 [9]) olvasható, hogy „Produktivitását tekintve bár a séd nem tartozik a leggyakrabban használt vízrajzi közneveink közé, elterjedése az ország egész területére jellemző, s Nemes Magdolna (2005) vizsgálatai bizonyítják, hogy a mai nyelvjárásokban is él (séd, siéd, si‰d, sét, sid, síd, süd, süt formában)”; illetve: „Nemes Magdolna doktori disszertációjának (2005) szótár része, valamint a SzT. szócikkei alapján megállapíthatjuk, hogy az aszó, az ér, a fok, a sár, a séd és a víz lexémák mai nyelvjárásaink szókincsében és helyneveiben egyaránt megtalálhatóak, a csermely, a jó és az ügy azonban mára kihaltak, helynévalkotóként nem produktívak”. Aktív földrajzi köznévnek tartja a sédet Bába Barbara is (Földrajzi köznevek térben és időben. 2016 [10]), bár azt is említi, hogy előfordulása visszaszorult a patakkal szemben. Sarusi Mihály egyik 2015-ös írásában [11] a legtöbb sédet „[…]-séd” alakban írja (Aszófői-séd, Örvényesi-séd stb.) de van például „Ábrahámi Séd”, illetve „Gecsei séd” alak is. Pelczéder Katalin ugyancsak a Magyar Nyelv folyóiratban megjelent kétrészes tanulmányában (A séd és ami körülötte folyik. A séd földrajzi köznév etimológiai és történeti vizsgálata. 2021 [12], [13]) szintén „[…]-séd” alakot használ, emellett azt is megjegyzi, hogy „a séd köznévként sem él”. Nekem egyelőre ennyire futotta az időmből és az energiámból. --Sphenodon vita 2023. február 4., 21:38 (CET)

Itt a Verszprémi-sédet sem csak szimplán Sédnek nevezik (Vízügyi Igazgatóság), ebben is szintén minden sédet kisbetűvel és kötőjelesen írnak (Földrajzi Nevek ELTE). JSoos vita 2023. február 8., 20:17 (CET)

Városok: Kisváros, Nagyváros?

A japán 市 (si) angolul city, és a japán 町 (csó néha macsi) angolul town, magyarul egyszerűen mindkettő város, precízebb magyar megfelelőit keresem. Nekem megfelelne a nagyváros és kisváros megnevezés de hátha vannak jobb, vagy más meglátások, hogy miket lenne praktikus használni abban az esetekben, amikor határozottan meg szeretném különböztetni ezt a két esetet egymástól (pl. szócikk egyértelműsítéskor, vagy a japán településekről szóló szócikkben). UTF48kézfogó-握手会-handshake 2023. február 7., 01:43 (CET)

A portugálban is megvan ez a különbség, cidade és vila, én is általában nagy/kisvárosnak fordítom a cikkeimben, de furán hangzik. Sindo vita 2023. február 7., 07:15 (CET)

angol wiki oldal magyar nyelvesítése

Abban kérném a segítséget, hogy ha egy angol wiki oldalt szeretnék nyelvi mutációval lefordítani, annak mi a módja? Külön ugyanarra a wiki oldalra egy egyéni oldal, vagy van valami mód az eredeti oldalhoz kapcsolódni?


Köszönöm a segítséget! Nagy Richárd Márk vita 2023. február 11., 10:02 (CET)

Ha a Wikipédia által felajánlott fordítást használod, bal oldalon van az eredeti nyelvű szöveg, jobb oldalra pedig azok a magyar részek kerülnek, amelyeket címenként és bekezdésenként vele egy magasságba koppintással kérsz. Fordítás közben három pont pulzál. Ha kész, már szerkesztheted is a magyar szöveget. Ha az egésszel készen vagy, a Közzététel-gombbal kezdeményezheted a felvitelét. Ha túl sok még az eredeti gépi fordítás, rákérdez, hogy tényleg közzéteszed-e. Ha igen, kis idő múlva balra fent megjelenik a tervezett magyar oldal címe. Rákattintva automatikusan létrejön a magyar oldal, a böngésződön új fület nyitva. Arra kattintva, szerkesztés üzemmódban érdemes az Építés alatt-sablont rögtön kitenni, és azután folytatni a csiszolgatást. A lefordított eredeti oldal verziószámát Fordítás-sablonnal fel kell tüntetni. Jó munkát! Voxfax vita 2023. február 11., 10:29 (CET)

Filozófiai kert / Filozófusok kertje

Tulajdonképpen mi a neve Wagner Nándor szoborcsoportjának a Gellérthegyen: Filozófiai kert avagy Filozófusok kertje? Mindkét néven sűrűn említik. Akela vita 2023. február 12., 18:11 (CET)

Tettem a szócikkbe további forrásokat. Többen is van fotó a szoborcsoport előtti "kőtábláról" amibe bele van vésve a neve, továbbá a wagnernandor.com – amely a hagyatékát gondozza – is ezzel a névvel illeti. Ha filmeknél elfogadjuk azt a nevet amit a forgalmazó ad magyarul, akkor szerintem elfogadható az a név is, amit hivatalosan kapott a művésztől. Amikor az eredti koncepció és a gipszszobrok Japánban elkészültek még nem volt magyar neve, de az alkotója mint "Garden of Philosophy" hivatkozik rá. JSoos vita 2023. február 12., 20:09 (CET)

user:Darinko mostanában szériában gyártja a hiánypótló cikkeket a jugoszláv polgárháború eseményeiről, köszönet érte. A legutóbbinak a címével viszont többszörös problémám van.

  • Szórend: nem Szarajevó vagy a menetoszlop 1992-es, és nem a menetoszlop szarajevói, hanem a támadás. Az összes jelző a lehető legmesszebb került a jelzett szótól, ami félreérthetővé teszi.
  • JNA: ez szerintem így semmitmondó a legtöbb olvasónak (egyébként is kötőjeles lenne a menetoszloppal).
  • Évszám a címben: ezt nem szoktuk, hacsak nem egyértelműsítésként, de itt nem ez a helyzet.

Viszont nem is tudnék egy triviális címet kirántani a kalapból, ezért érdemesnek tartom megbeszélni.

Az interwikiket tekintve van, ahol hasonló a címe, de feloldva a JNA rövidítést, máshol Dobrovoljačka-incidens vagy Dobrovoljačka utcai incidens. Ötletek:

  • Dobrovoljačka utcai incidens
  • Szarajevói támadás a Jugoszláv Néphadsereg konvoja ellen

Az elsőt preferálom, mert általában az eseményeknek tömör nevet szoktunk adni, pl. sztálingrádi csata. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 11., 09:03 (CET)

A szócikk elnevezésén és is sokat gondolkoztam és végül az interwiwkis összevetések alapján döntöttem, mint olyan cím mellett, mely legjobban körülírja az eseményt azok számára, akik nem olvasták a kapcsolódó szócikkeket. Hiba, hogy a kötőjel valóban lemaradt, ezt elismerem. Lehetett volna persze a „Dobrovoljačka utcai incidens” is a címe, mely a bosnyák wikiben van, de hát ők tudhatják, hogy mi volt a Dobrovoljačka utca, aminek ráadásul ma már más neve van. Aki viszont csak a címet látja, az éppúgy nem tudja, hogy mi volt ez az utca, mint ahogy azt sem tudja, hogy mi az a JNA. Ezt a rövidítest a szócikk amúgy is hosszú címe miatt voltam kénytelen betenni. Összességében olyan megoldás nincs, ami itt minden igényt kielégít, de szívesen fogadok minden javaslatot. És különben is, hát a Wikipédiában vagyunk, tehát aki jobbat tud, az nyugodtan nevezze át. Darinko vita 2023. február 11., 11:30 (CET)

Nekem a felmerült három címötlet közül a Szarajevói támadás a Jugoszláv Néphadsereg konvoja ellen tetszik a leginkább. A jelenlegi címmel kapcsolatban én is osztom Bináris aggályait. A Dobrovoljačka utcai incidenssel pedig az a bajom, hogy ránézve fogalmam sincs, hogy a cikk miről fog szólni. (A Dobrovoljačka utcát nyilván az olvasók 99.9%-ával egyetemben nem tudom elhelyezni a térben, az "incidens" szó pedig nem igazít el afelől, hogy itt merényletkísérlet, hármas fokozatú nukleáris baleset vagy kabátlopás történt-e.)

Annak én is nagyon örülök, hogy a jugoszláv polgárháború eseményeiről cikkek készülnek. Ezek az események a hírekből, a napi emlékezetből már kikoptak, a történelemkönyvekbe viszont még nem kerültek be. Jó, hogy nálunk dokumentálásra kerülnek. --Malatinszky vita 2023. február 11., 14:33 (CET)

Mivel jobb ötlet nem volt, szócikket átneveztem a javasolt Szarajevói támadás a Jugoszláv Néphadsereg konvoja ellen névre, mellyel én is egyetértettem. Darinko vita 2023. február 13., 17:09 (CET)

Köszönöm! Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 13., 17:10 (CET)

Brit albumlista

A tárgyi lapot User:Linkoman 2019-ben átnevezte az angol eredetire, így 324 zöld link keletkezett. Mielőtt kékíteném, szeretném a közösség véleményét kérni, hogy jobb lesz angol lapcím, mint a magyar? – Porrimaeszmecsere 2023. február 17., 17:09 (CET)

Hűha! Csak most néztem, hogy az eredeti lapra 500+ hivatkozás van, igaz a botnak mindegy, mennyit kell javítani. – Porrimaeszmecsere 2023. február 17., 18:17 (CET)

@Porrima:-- Sajnálom, hogy ez a logikusnak látszó átnevezés ennyi hátránnyal jár. Állítsd vissza a korábbi címre.

Hasonló esetben legközelebb bizalommal fordulj közvetlenül hozzám. Üdv.--Linkoman vita 2023. február 17., 20:26 (CET)

@Linkoman: Nincs itt semmi hátrány, csak én nem szeretem a zöld linkeket, úgyhogy legközelebb ilyen átnevezésnél nagyon szívesen segítek bottal. De itt az egyetlen kérdés, hogy melyik a jobb lapcím, elvégre magyar wikit írunk, másrészt meg vannak itt angol címek is szép számmal. Ilyen esetben én nem merek állást foglalni, inkább megkérdezek okosabbakat. – Porrimaeszmecsere 2023. február 17., 21:30 (CET) @Porrima:-- A jelen esetben mérlegeltem, hogy nem fűződik annyi előny az általam végzett átnevezéshez, mint amennyi hátrány a sok zöld link miatt. Általánosságban azonban a zöld linkeket egyáltalán nem tartom hátrányosnak,sőt, ellenkezőleg. Pl. ma tervezem az átirányítást az elővételi jogról az elővásárlási jog szócikkhez. Jelenleg számos szócikkben piros linkkel látható az elővételi jog. Mivel a két kifejezés szinoním, jelentésük ugyanaz, elég, ha 1 szócikk áll az olvasó rendelkezésre. Ilyenkor jobb a zöld link, mint a piros, legalábbis az olvasó szempontjából. Üdv.--Linkoman vita 2023. február 17., 22:02 (CET)

Látod, máris kérdezek Tőled, mint joghoz értő embertől: az elővételi jog annyira azonos az elővásárlási joggal, hogy az átirányító lap létrehozása mellett a jelenlegi piros link helyett zöld linket kékíthetem-e így: elővételi jog?? – Porrimaeszmecsere 2023. február 17., 22:15 (CET)

a zöld linkek iránti ellenérzéseket én sem nagyon értem, az olvasónak ezek nem zöldek. Csak annak zöld, aki bekapcoslja a beállításokban a színezést :) Az olvasónak ez kék. Az enwikiben nem szokták tömegével javítgatni a redireket. Persze vannak, amelyeket javítani szükséges, az egyért lapokra mutatók bosszantók tudnak lenni, de egyéb esetben én annyira nem szoktam ezek miatt izgulni. Xia Üzenő 2023. február 18., 09:27 (CET)
A zöld linkek gyérítésének okát a Wikipédia:Zöld linkek lap bevezetőjében idéztem a jelenleg érvényes magyar útmutatóinkból, és ez nálam százszor mérvadóbb, mint az angol wiki gyakorlata. – Porrimaeszmecsere 2023. február 18., 11:59 (CET)
Igen, az elővételi jogot kékítheted. Linkoman vita 2023. február 18., 22:08 (CET)
Köszönöm a válaszodat. – Porrimaeszmecsere 2023. február 18., 23:13 (CET)

Külső hivatkozások

Sziasztok

Már évek óta a szócikkek felépítése szerint a Külső hivatkozások szakaszcím neve További információk, ám mégis több, mint 30 ezerszer szerepel a Külső hivatkozások. Van valami általam nem ismert ok, ami miatt megmaradt vagy javítható? Esetleg a túl sok előfordulás és a figyelőlisták miatt nem baj, hogy megmaradt? Vannak még olyanok is mint Linkek (132 db) és Külső linkek is (295 db). B.Zsolt vita 2023. február 20., 00:21 (CET)

@B.Zsolt Szia! Személy szerint csak abban az esetben szoktam cserélni, ha valóban További információ, mert elvileg lehetséges, hogy azok alapján (is) készült a szócikk, vagyis valójában Forrás. --Sphenodon vita 2023. február 20., 00:26 (CET)

@B.Zsolt Miért gondolod, hogy a szócikkek felépítése szerint a További információk lenne a (korábbi) Külső hivatkozások szakaszcím neve? Leírta ezt bárki valahol? – Vadaro vita 2023. február 26., 12:22 (CET)

A Wikipédia:Szócikkek felépítése leírásban csak a további információk szerepel, ami azonos tartalmat ír elő, mint a Külső hivatkozások. Vagy még akár bővebbet is, mert a Külső hivatkozások csak weboldalakat tartalamaz, a További információk meg lehet a weboldalakon kívül még irodalomjegyzék is. Ezért én nem tartom szerencsésnek a meglévő Külső hivatkozások szakaszokat. – B.Zsolt vita 2023. február 26., 21:44 (CET)

A Külső hivatkozások szakaszt én sem tartom "szerencsésnek", hiszen a használatát a Szócikkek felépítése szavazása eredményeként megszüntettük, így van. A kérdésem nem erre vonatkozott, hanem arra - és most megismétlem -, hogy miért, mire alapozva állítod, hogy épp a További információk felelne meg a korábbi Külső hivatkozások-nak? Kérlek, idézd a Wikipédia:Szócikkek felépítése leírásából azt a szövegrészt, ami alátámasztja, hogy a további információk "azonos tartalmat ír elő, mint a Külső hivatkozások". Azért kérlek erre, mert szerintem tévedésben vagy: én úgy emlékszem (az egykori megbeszélésekből is és a szavazásból is), hogy a Külső hivatkozások szakaszcímet a Források szakaszcím "váltotta fel"; éppen azért, mert a cikk forrásai nem kizárólag online hivatkozások, hanem papíralapúak is lehetnek. A még megmaradt "Külső hivatkozások" lecserélése "További információk"-ra (akár bottal, akár kézzel) súlyos kárt okozna azokban a szócikkekben. Szerintem. - Vadaro vita 2023. február 27., 13:36 (CET)
@Vadaro + 1. Ez az enwikis szócikkfelépítés egy tükörfordtása, épp azért cseréltük le, mert megtévesztő. Egy forrás amúgy csak külső hivatkozás lehet, (könyvforrás is "külső", mivel az információt hordozó könyvre hivatkozunk, nem pl. a wikiforrásra), belső hivatkozás pedig eleve nem lehet forrás. A további információk az az, amit sokan bepakolnak a cikkekbe, hogy lám, itt is lehet olvasgatni a témáról, bár ez a cikk konkrétan ezekből nem merít. Ogodej vitalap 2023. február 27., 14:30 (CET)

Ez a "külső hivatkozások" valójában "weblinkek"-et jelent, és (szerintem) a wiki ifjúkorából származik, amikor külön bekezdésbe ("irodalom") kerültek a nyomtatott források, és külön bekezdésbe a webes linkek (Url-ok). Ez műszaki szétválasztás volt (nyomtatott/web), nem tartalmi, emiatt pontosan szét is lehetett választani a kettőt. Az új cikkszerkezet szerint "Források" alá mehet bármi, ahonnan a cikk tényleg merít, és "további információ" alá mehet bármi egyéb, ami releváns. Belátom, nem lehet minden hivatkozást szigorúan vagy csak emide, vagy csak amoda sorolni. Nagyjából legyen logikus és átlátható. Ahol lehet, rendezzük át források/további információk szempont szerint. Ahol nem lehet tartalmilag átnézni, ott szerintem meghagyhatjuk "irodalom/külső hivatkozás" felosztást is. Akela vita 2023. február 27., 17:24 (CET)

Franciaország-portál

Gyorsan megkérdezem, hogy biztosra menjek, mielőtt nekiugornék: az AkH.12 112. iránymutatásával összhangban cserélhetőek bottal a Franciaországportál alakok a jóval gyakoribb Franciaország-portál alakra a szócikknévtérben? Blua lagoMesélj, mizu? 2023. február 21., 23:33 (CET)

Helyesírási hiba(?) forrás címében

Eredetileg a kezdők kocsmafalán tettem fel ezt a kérdést, ott egy választ kaptam, illetve egy tanácsot, hogy esetleg próbáljam meg itt.

Egy szócikk bővítése közben futottam abba bele, hogy több régebbi (jellemzően Arcanumos archív) forrás címében vagy szedéshiba, vagy az akkori eltérő helyesírás miatt a mai szabályoknak nem megfelelő címek, szavak találhatóak. Pl. az 1920-as 1930-as évekbeli cikkekben az „új” szó rendszeresen rövid „u” betűvel, „uj” alakban jelenik meg. És nem csak csak cikk hanem folyóirat címekben is (pl. Mohácsi Ujhirlap [14]https://adt.arcanum.com/hu/collection/MohacsiUjHirlap/ ) . A nem szó szerinti idézések esetén ez egyértelműen javítható, de mi a követendő irányelv a cikk címek átvételénél, illetve a szó szerinti idézéseknél? Erre nem találtam egyértelmű útmutatót. Még a folyó szövegből történő szó szerinti idézések esetén megérzésem szerint a szó alak helyesírása javítható, de a cikk és folyóirat címek esetén ebben nem vagyok annyira biztos. Most az eredeti helyesírás szerint tettem be a szócikkbe a címeket.

A másik kérdésemnél a választ adó szerkesztőtárs azt javasolta, hogy a címek esetén a kereshetőség miatt maradjon meg a korabeli (vagy a megjelenéskori) alak.

Segítségeteket előre is köszönöm! Vidgabor vita 2023. február 26., 12:07 (CET)

Én is megtartanám az eredetii úgy, ahogyan a forrásban szerepel. Piraeus vita 2023. február 26., 12:22 (CET)

Ha forráshivatkozásról, idézetről van szó, akkor megtartanám. Ha cikket írunk róla, akkor már más a helyzet, magának a helyesírásnak a változásait lehet követni (ld. cz helyett c). Jó helyen van ez itt, nem a kezdők kocsmafalára való. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 26., 12:38 (CET)

A szócikk címekre itt van két példa (az "új" szóval) arra, hogy igyekszünk a lapcímek eredeti helyesírását megtartani: Vasárnapi Ujság (hetilap, 1854–1921) és Vasárnapi Újság (rádióműsor) (utóbbi 1987 óta van). A folyószövegekkel már nem egyértelmű a helyzet, mert pl. egy 1810-es évekbeli Kazinczy-útirajzot nem az eredeti forrásból idézünk, hanem abból a forrrásból, amire azóta átírták (akár többször is) mai helyesírással. Szóval itt elég sokféle variáció lehet. És akkor még az idegenből fordított régi szövegekről nem is beszéltünk. – Vadaro vita 2023. február 27., 14:00 (CET)

Beatles egyértelműsítés

Az egységesítés jegyében szerintem jó lenne eldönteni, hogy a szócikkek címében a "The Beatles" szerepeljen-e vagy csak a "Beatles". A helyzet az, hogy most van (Beatles-dal), (The Beatles-kislemez), (The Beatles-album) egyértelműsítés. Én szerintem a (The Beatles-dal) egyértelműsítés lenne a korrekt a dalok esetében is, de mivel többször volt már vita az együttes nevének névelős és anélküli írásáról ezért jobbnak látom az átnevezések előtt inkább megbeszélni ezt. JSoos vita 2023. február 26., 13:45 (CET)

Semmiképpen nem jó az „A The Beatles” megoldás. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 26., 14:19 (CET)

Ez lehet egy másik kérdésre válasz, de az egyértelműsítés esetén nincs "A" benne. Mindazonáltal rengeteg ilyen szócikkcímünk van: "A The" címkezdetek JSoos vita 2023. február 26., 14:35 (CET)
Láttam, hogy ilyeneket szerkesztettél, ezért tettem a megjegyzést. És idetartozik. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 27., 11:18 (CET)

Egyetértek a The Beatles-dal egyértelműsítéssel. Ez a neve, használjuk így a címekben. Szövegben lehet lazábban is, csak Beatles-dal. – Vépi vita 2023. február 27., 10:48 (CET)

Az enwiki, amelyik ebben az esetben az anyanyelvi wiki csak Beatles-ként egyértelműsít. Egyik megoldás se rossz, de értelemszerűen legyen egységes. – Csurla vita 2023. február 27., 11:00 (CET)

Folyók

Elnézést az újabb kezdõ kérdésért. Folyók neve mi legyen? Pl ami portugálul Rio dos Sinos, mi legyen a magyar cikk neve:

  • Rio dos Sinos
  • Sinos-folyó
  • Sinos (folyó)
  • Sinos
  • Kanyargós-folyó

Hasonlóképpen: Rio Caí, Rio Jacuí stb

Mitõl függ, hogy valamit lefordítunk magyarra vagy sem? (Pl. a Rio Grandet nem nevezzük Grande-folyónak)

Köszönettel, Sindo vita 2023. február 27., 07:35 (CET)

Helyesírás: a kötőjel többnyire indokolatlan, pl. a Sinosnál. De ha lefordítjuk, akkor a Kanyargós-folyó már kötőjeles. Előzmények:

Pasztilla foglalkozott vele.

Az egyértelműsítés egyértelmű, vagy van másik Sinos, vagy nincs. Ha nincs, akkor a zárójeles alak ugrott.

Fordítás: alapvetően a magyar térképek írásmódját követjük, mindenekelőtt a Cartographia Világatlaszt. Valószínűleg az első alak fog győzni. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 27., 07:59 (CET)

Köszönöm, akkor egyelőre hagyom "Rio dos Sinos" címen. Sajnos a Cartographia nincs meg nekem. Sindo vita 2023. február 28., 09:38 (CET)

 megjegyzés A spanyol és portugál földrajzi neveket a magyar térképészeti névtan megtartotta eredeti alakjában. Ne kérdezd, hogy miért ezeket és miért csak ezeket és egyáltalán miért? facepalm - Gaja   2023. február 28., 20:08 (CET)

@GumercindoJFilho: Megnéztem a Világatlaszban, csak a Jacuí van benne, így egy szóval. A többi nincs benne, de ezek alapján azt mondanám, hogy a Caí is így, egy szóval lenne jó, viszont a Rio de … összetételű alakok a Világatlasz szójegyzékében is így, Rio, de … alakban találhatóak meg – legalább is amiket megnézegettem. Szóval a Rio dos Sinos maradjon így, ahogy van. - Gaja   2023. március 1., 09:17 (CET)

@Gaja: Nagyon köszönöm! A Jacuí biztos a folyóra érvényes? mert van egy ugyanilyen nevű község is. Azt még meg tudod nézni, hogy szerepelnek-e ezek a nevek: Serra Geral, Serra Gaúcha (vagy pedig Geral-hegység stb), Rio Gravataí, Rio Tramandaí? Sindo vita 2023. március 1., 09:37 (CET)

Igen, így van benne: „Jacuí, f., 140-141 C8”, ahol a f. jelenti a folyót. A többi:
  • Serra GeralGeral-hegység van, Paraná és Santa Catarina államban
  • Serra Gaúcha – nincs a Világatlaszban, de az OpenStreetMapban sem találtam ilyen nevű hegységet, biztos ez a neve?
  • Rio GravataíGravataí település van Pôrto Alegre mellet, folyó nincs, semmilyen formában (de szerintem lehet analógiába hozni a Jacuíval)
  • Rio Tramandaí – nincs a Világatlaszban
Remélem segítettem. - Gaja   2023. március 1., 10:02 (CET)
A Serra Gaúcha-ról Gaúcho-hegység címmel íródott cikk, akkor ezt úgyhagyom, a Geral-hegység mintájára. Nem tudom, hogy az OpenStreetMap-be hogyan szokás betenni a hegységeket, vagy egyáltalán be lehet-e tenni. A folyókat akkor Jacuí, Caí stb címmel írom. Köszönöm mégegyszer, Sindo vita 2023. március 1., 10:39 (CET)

Felnőttkor - felnőtt kor

Egy olvasnivalóban meglepetve vettem észre :-)), hogy a felnőttkor egybeírva helyes. Nagyon sok előfordulása van a wikin a „felnőtt kort megért”, a „felnőtt kort megélt” formának (bevallom, én is a felnőtt kort megértet szoktam használni), és egyéb variációinak. Most nem találom az általam írt, vagy javított szócikkekben. Nem lehetne ezeket bottal javítani? Az ugyan-nal kezdődő névmások, határozószók változatai is néhol hibásak (ugyan - ez: ugyanez, ugyan - olyan: ugyanolyan, ugyan - csak: ugyancsak stb.), de azt nem lehet bottal cserélni, mert sok helyen önállóan, kötőszóként szerepel az ugyan. Bizottmány vita 2023. február 28., 13:50 (CET)

@Bizottmány ez inkább a WP:BÜ-re lenne jó, nem? Hiszen a kérdés nem eldöntendő, a felnőttkor egybeírandó. :) Xia Üzenő 2023. február 28., 14:33 (CET)
@Xia: Köszi, azt hittem, hogy a botot működtető szerkesztőtársak is olvassák ezt az oldalt, de akkor átteszem a kérést oda. :-)) – Bizottmány vita 2023. február 28., 14:36 (CET)

Samanizmus kategória

Kategória:Samanizmus-t szeretném átnevezni Sámánizmusra, a Sámánizmus szócikk (szerintem helyes) írásmódját követve. Vélemény? Akela vita 2023. március 5., 13:00 (CET)

Nyugodtan nevezd át, mert úgy szabályos. Pagony üzenet 2023. március 5., 13:02 (CET)
OK, köszönöm, csinálom. Akela vita 2023. március 5., 13:30 (CET)

Kategóriaátnevezés

Átnevezném a Kategória:Bottal létrehozott finn vasútállomáscikkek (vitalap | történet | hivatk | log | dellog | szerkesztés | figyel | lapinfo | töröl | levéd) kategóriát Kategória:Bottal létrehozott finnvasútállomás-cikkek (vitalap | történet | hivatk | log | dellog | szerkesztés | figyel | lapinfo | töröl | levéd)-re a mozgószabály szerint, hiszen nem finn nyelven írt vasútállomás-cikkekről, hanem Finnországban található vasútállomásokról szóló cikkekről van szó. – Hári Zalán macskazug 2023. március 6., 10:34 (CET)

Sith-ek kik vagy mik, kis vagy nagy kezdőbetűvel írjuk helyesen?

Nem tudom eldönteni, hogy a Sith/sith kifejezést kis vagy nagy kezdőbetűvel írjuk-e helyesen.

Nem ez a világ legnagyobb problémája, de kíváncsi vagyok, hogy mit gondoltok és mi a helyes írásmód.

A neten szétnézve nincs konzekvens írásmód, de többször szerepel nagy kezdőbetűvel, mint kicsivel, de persze ez nem lehet döntő.

Ezért azon gondolkoztam, hogy mit is jelöl ez a név. Van ahol azt írják róluk, hogy egy faj. Ez esetben nyilvánvalóan a kisbetűs írásmód a releváns.

A róluk szóló Wikipédia oldalon azt írják, hogy rend, tehát kvázi lovagrend. Ez esetben jó kérdés, hogy hogy írjuk a lovagrendek nevét. Sajnos ez sem egyértelmű számomra és nem is találtam erről meggyőző információt. A neten sokszor csupa nagy kezdőbetűvel írják a lovagrendek nevét, de van amikor hivatalos forrás is kisbetűvel írja. A vonatkozó Wikipédia oldalak sem konzekvensek a Máltai lovagrend Wikipédia oldala is felváltva használja a máltai lovagrend és Máltai Lovagok kifejezéseket és írásmódokat. Arról, hogy a lovagrend az kisbetű vagy nagybetű, találtam egy 13 évvel ezelőtti kocsmafalas bejegyzés, de ott sem lett egyértelmű válasz a kérdésre.

Egyébként a Sithekről szóló Wikipédia oldal is felváltva használja a Sith és sith írásmódot.

Én összességében a kisbetűs formát érzem helyesnek, ellenben az sokszor használt nagybetűs formával, majdnem javítgatni is kezdtem, de rájöttem, hogy nem tudom, hogy mi a döntő. Ha faj, akkor egyértelműen kis kezdőbetű, ha lovagrend, akkor meg szintén nem tudom, hogy micsoda. Valahol azt írták a lovagrend kapcsán, hogy az a döntő, hogy intézményesült lovagrend-e, de ezt még kevésbé tudom :-)


Még nem írtam korábban kocsmafalra, így ha nem illik ide ez a bejegyzés, vagy nem erre való ez a hely, akkor simán töröljétek szó nélkül, nem gond. :)

~~~~ WikiPszi vita 2023. március 3., 15:43 (CET)

Kicsi és nincs kötőjel a toldalék előtt. Néhány hónapja felvetettem, akkor az volt a válasz, hogy már volt szó róla. :-) Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 3., 16:07 (CET)

Tessék:

Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 3., 16:08 (CET)

A 2022. decemberi már nincs a kocsmafalon, a helyes link Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)/Archív198#Jedik és sithek. Hkoala 2023. március 3., 17:24 (CET)
Köszönöm a pontos linket. WikiPszi vita 2023. március 4., 08:30 (CET)
Huh, köszönöm, tényleg jó sok diskurzus volt már erről :-)
Köszönöm a linkeket hozzájuk.
Mindent végig olvasva úgy látom, hogy akkor a sith és a jedi kisbetűs, az erő/Erő pedig vitatott.
Szóval akkor ez egy konszenzus ami alapján el lehet járni a szerkesztésekben ezentúl? Mármint ez egy döntésnek számít, a Wikipédián, hogy a jedi és sith kifejezéseket így írjuk és akár javítani is lehet ha nem így van írva? Ezt kimondhatjuk és egy lap kapcsán egy vitában ez döntő lehet?
Az erő/Erő kérdésében nem egyértelműek a vélemények, én kicsivel írnám, de ha jól érzékelem nincs egyértelmű vélemény vagy döntés ebben.
Illetve az nagyjából konszenzus, hogy a konkrét címek írásmódja nem kérdéses, hanem adott, még akkor is ha helytelen. WikiPszi vita 2023. március 3., 18:15 (CET)

Igen, nyugodtan javítsd. A népnevek is, a vallások is egyértelműen kisbetűsek. Semmilyen védhető ok nincs a nagybetűre. A kötőjel meg az ördög találmánya. Én továbbmennék a fonetikus írás felé, de emögött még nem látom a támogatást. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 3., 18:29 (CET)

Szuper, köszönöm.
Igen, az igazán adaptált forma a kötőjel nélkül, kisbetűvel és fonetikusan írt változat. Majd ez is eljön egyszer. WikiPszi vita 2023. március 3., 19:05 (CET)
Illetve az erő/Erő témakörben sem nyitott szerinted már a kérdés? WikiPszi vita 2023. március 4., 08:40 (CET)
Az OH. alapos tanulmányozása után azt gondolom, egyetlen ok lenne a nagybetűzésre: ha a dzsedi vallásban személyként tisztelnék, mint valami istent/szentet/prófétát. Tudtommal nem ez a helyzet, ezért személy szerint támogatom a kisbetűsítést, de erről még nincs konszenzus. Felmerülhet párhuzamként a Szent Grál meg ilyenek, csakhogy az nem jó, mert a tárgynevekről külön rendelkezik a helyesírás, a fogalmakról meg nem. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 4., 08:55 (CET)
Igen, én is szívesen javítanám kisbetűre, de értem, hogy ez kényes kérdés, ameddig nincs konszenzus vagy döntés, addig nem változtatok semmit sem ezzel kapcsolatban. WikiPszi vita 2023. március 4., 10:57 (CET)

Az a baj, hogy még a könyvkiadásokra se lehet támaszkodni, mert ahány kiadás, annyiféle írásmód. A leglényegesebb, hogy legalább itt a wikin legyen konzisztens az írás. Lekaptam a polcról A birodalom visszavág első kiadását a Kozmosz Fantasztikus Könyvek sorozatból (1981), és már a címe hibás (A Birodalom visszavág). Aztán belül jedi, meg Erő, de Csubi és Szi Thripio. Akkoriban fel se tűnt, 13 évesen, de ma már csak a fejemet fogom tőle... :-) – LApankuš 2023. március 3., 20:01 (CET)

Igen, könyvek és filmek címénél leginkább marketing szempontok számítanak a fordításkor, az, hogy éppen mi a legvonzóbb, legeladhatóbb, így az akutális trendekhez való alkalmazkodás (és/vagy) a tájékozatlanság sokszor évtizedekre meghatároz írásmódokat, sokszor hibásan. WikiPszi vita 2023. március 4., 11:00 (CET)
@WikiPszi egyvalamire azonban figyelni kell, filmek, könyvek címében nem javíthatjuk át. Ha helytelenül jelent meg, akkor is az a címe, lásd Jóbarátok. Ilyenkor a {{rögzültrossz}}(?) sablont használjuk a szócikkben. tehát a. hogy 2020-ban @Laszlovszky András: megbeszélés nélkül átnevezte a Star Wars III. rész – A sithek bosszúja szócikket, helytelen döntés volt. Műcímeket nem másítunk meg, akkor sem, ha nekünk nem tetszik a helyesírása. Xia Üzenő 2023. március 10., 10:36 (CET)
Szerintem továbbra is helyes döntés volt, de itt feleleveníthetjük a dolgot, és meg is beszélhetjük (akkor is megpróbáltam felvetni a kérdést az állítással ellentétben, miszerint nem beszéltük meg, csak éppen a kutyát nem érdekelte). A véleményem ugyanis továbbra is az, hogy a filmforgalmazók grafikusainak írástudatlansága nem jelenti azt, hogy a nyelvrombolást el kell nézni nekik, és igenis ki kell javítani a hülyeségüket. Ez még könyveknél is lehet így, mert előfordulhat, hogy egy újabb kiadásnál jó hatással lesz a címadásra. De egy film DVD-borítójának az égvilágon semmi forrásértéke nincs, semmiféle nyelvi relevanciája nincs, mert ott aztán bármilyen írástudatlan garázdálkodhat. A hozzáállás pedig sok szerkesztőtől nem konzekvens, hiszen amikor arról érveltem, hogy A tanu című filmnek még az intrójában is rövid u-val írták a címet, simán lesöpörtek, hogy az nem számít, mert a "tanú" szó hosszú ú-val írandó, tehát a film címe A tanú. Döntsük már el, hogy eldöntjük egy alkotás címét, vagy szolgalelkűen lemásoljuk a leghitványabb nyelvi silányságokat is.
Egyébként A sithek bosszúja DVD-kiadásán kapitális betűtípus szerepel, amiből nem derül ki, hogy a sith kicsi, vagy nagybetűs. Így ott a jelen szakasz témája nem releváns. Ugyanakkor a kötőjelezés tekintetében még lehet vitát nyitni, hogy valóban néma-e a végén lévő h. – LApankuš 2023. március 10., 11:26 (CET)
Ez akkor valóban egy bonyolultabb kérdés.
Az természetesen igaz, hogy ami egy mű címe, az a mű címe, az bárhogy is van írva, az az, ami nem vita tárgya.
Ugyanakkor mégis kérdés lehet, hogy pontosan mi határozza meg a mű címét? Ha a borítón vagy akár a filmen rosszul írják, akkor az lesz a címe, vagy ettől függetlenül lehet más? Ez innentől inkább jogi kérdés, hogy mi definiálja egy mű címét, és annak a feltüntetése akár a művön magán meghatározza-e ezt, vagy van valamilyen más forrás, amely hivatott ezt meghatározni?
Az is érdekes kérdés, - de számomra inkább elméleti - hogy egy mű címe utólag módosítható-e, akár a szerző vagy kiadó vagy bárki által? Szóval kimondható-e az, hogy igen, bocs, elírtuk a filmen/könyvön/bárhol, de nem az az igazi címe, hanem ez?
Illetve még bonyolultabb a fordítás esetén, hogy ott pontosan mi definiálja a címet, ott ha téved a fordító, az már örökre determinálja a címet, vagy ha elírja a grafikus az meghatározó-e?
De jelezem mégegyszer, hogy ez számomra csak elméleti kérdés, a gyakorlatban nem jutna eszembe semmilyen műnek a hivatalos címét módosítani. WikiPszi vita 2023. március 10., 11:48 (CET)
@WikiPszi a star wars esetében ezek nem elírások, hanem az eredeti stúdiók elvárásai, hogy az adott, sokszor védjegyezett szóalakot ne másítsák meg. Ez alól max a nem latin betűs nyelvek kivételek. Beszélt erről korábban interjúban egy szinkronfordító. Ekkora franchise-oknál sok minden megszabnak a forgalmazáshoz. Xia Üzenő 2023. március 10., 13:51 (CET)
@Xia igen, a Star Wars esetében meglepő lenne ha egy film címében véletlenül lenne helyesírási hiba. Ilyen átgondolt produkciónál nem merül fel az, hogy egy grafikus vagy bárki elüt egy karaktert. Tudom, hogy sok oda-vissza fordítgatás van mire kialakult a végleges nyelvi forma, sok szigorú ellenőrzéssel, mert fontos az egységes összkép, figyelnek hogy ez nemzeti változatok is minél jobban tükrözzék az eredeti szándékot. Mondjuk nem biztos, hogy értik, hogy ami az angolban nagy kezdőbetű, az a magyarban miért kicsi, de biztosan mérlegeltek, és ha így döntöttek, akkor így döntöttek, az biztos, hogy nem a fordító hibázott, hanem átgondolt koncepció van mögötte.
Szóval a cím kérdése valóban nem kérdés, hanem az alkotó határozza meg azt, még ha nyelvileg hibásan is. Mindez a Star Wars esetében pedig pláne nem kérdés, mert ott sok szempont alapján gondolnak át mindent, így vélhetően a címet is. WikiPszi vita 2023. március 10., 14:00 (CET)
Igen, köszönöm a kiegészítést, ez valóban nagyon fontos és teljesen egyetértek.
Meglepően sok film címe tartalmaz ennél sokkal nyilvánvalóbb helyesírási hibát, mint ahogy könyvek címei is. Ennél egyébként már talán csak a dalok címei és a szövegei tartalmaznak sokkal gyakrabban jelentős hibákat. Ezeket nem lehet javítani, még akkor sem, ha egyértelmű a helyesírási hiba.
Egyébként olyan is sokszor van, hogy a hiba nem az eredeti címben van, hanem a hivatkozásban vagy a Wikipédia említésben, így ez javítható. Sokszor keresek rá, hogy mi az eredeti, mert azért gyakori, hogy az eredeti is tartalmazza a hibát, és ilyenkor ahogy te is írod, nincs mit javítani. Azért mindig drukkolok ilyenkor, hogy elütés legyen és az eredeti ne legyen hibás :-)
Köszönöm a "rögzültrossz" sablon említését, nem tudtam, hogy van ilyen, de nagyon hasznos, és a javítást is megkönnyíti, mert ha ez így jelölve van, akkor nem kell ellenőrizgetni, hogy az eredeti is hibás-e, hanem egyből egyértelmű a helyzet.
Szóval igen, teljesen egyetértek, a művek címe az ami, akkor is, ha nyilvánvalón hibásan van írva, ez fontos. WikiPszi vita 2023. március 10., 11:39 (CET)